Ergon GE1 Evo Guide

ergonbike.comERG_MAN_GE1_Evo_01_2020
100%
Paper
Printed with
Soy Ink
Please recycle
Ergon Bike Ergonomics
RTI Sports GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany,
T +49 261 899998-28, F +49 261 899998-19,
[email protected], ergonbike.com
Ergon®is a worldwide trademark. Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
Subject to misprints, errors and changes.
WARNUNG AVERTISSEMENT
DE FREN
Diese Fahrrad-Lenkergriffe müssen fachgerecht
montiert werden. Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Fachmann / eine Fachwerkstatt.
Die Griffe sind ausschließlich für die Montage an Fahrrädern
freigegeben. Von der Verwendung an anderen Fahrzeugen,
Geräten oder Gegenständen wird ausdrücklich abgeraten
– Unfallgefahr!
Jegliche Modifikationen dieses Produkts sind unzulässig
und können unter Umständen Ihre Sicherheit oder sogar
Ihr Leben gefährden. Ein Sachmängelanspruch ist nach
einem unsachgemäßen Gebrauch (Modifikation des Pro-
duktes, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser Anleitung)
nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten
Sie dieses Produkt an eine dritte Person weitergeben, so
ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen. Bei Verlust
kann die Anleitung unter ergonbike.com heruntergeladen
werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may lead
to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
These bicycle grips should be professionally fitted.
If in doubt please consult a professional bicycle
retailer.
This product is only suitable and intended to be used on
a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
specifically advised against and may result in injury.
This product must not be modified in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modified products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
at a later date. Should you pass the product on to a third
person, please include these instructions or a copy thereof.
Should you misplace these instructions, a copy can be
downloaded at ergonbike.com
Ces grips pour guidon de vélo doivent être montés
correctement. En cas de doute, adressez-vous à un
spécialiste / atelier spécialisé.
Ces grips pour guidon de vélo sont exclusivement validés
pour un montage sur des vélos. Il est formellement
déconseillé de les utiliser sur d‘autres véhicules, appareils
ou objets - risques d‘accident !
Toute modification de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre vie.
Un emploi non conforme (modification du produit,
nonrespect des avertissements présents dans le présent
mode d‘emploi) supprime tout droit à la garantie.
Conservez ce mode d‘emploi en lieu sûr après le montage
afi n de pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous devez
transmettre ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre le présent mode d‘emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d‘emploi peut être téléchargé sur
ergonbike.com
GE1 Evo / GE1 Evo Slim
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser Anleitung
kann ihr Leben / ihre Gesundheit gefährden.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these instructions
could lead to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents
dans ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung – GE1 Evo Fahrrad-Lenkergriffe
(EN) Installation and User Instructions – GE1 Evo Bicycle Grips
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation – GE1 Evo Poignée de vélo

Erklärung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefährden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. über
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder geschildert, wenn diese Symbole auftauchen.
Lenker-Voraussetzungen:
• Es dürfen nur Lenker verwendet werden, die vom Hersteller für Außenklemmungen
freigegeben sind, den angegebenen Drehmomenten standhalten und einen Außendurch-
messer von 22,2 mm aufweisen. Bedingt durch Fertigungstoleranzen bei der Lenker-
Produktion ist es möglich, dass sich die Griffe teilweise schwer auf den Lenker schieben
lassen.
• Ein ungekrümmter Griff-Montagebereich von mindestens 126 mm beidseitig wird für die
Montage der Griffe benötigt.
Sicherheitshinweise:
• Anzugsdrehmoment: 3 Nm – die Klemmschrauben dürfen nicht überdreht werden.
• Die Griffe dürfen sich nach der Montage nicht mehr von Hand verdrehen lassen.
• Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Klemmschrauben nachziehen und
danach regelmäßig auf festen Sitz prüfen.
• Nach Stürzen sind alle Bauteile auf Beschädigungen zu überprüfen und eventuell aus-
zutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Achten Sie bitte darauf, dass der Lenker im Montagebereich gründlich mit Alkohol o.ä.
entfettet ist. Bei der Montage keine Carbon Paste verwenden!
Nach der Montage / Testfahrt:
• Verdrehen sich die Lenkergriffe trotz einer korrekten Montage, sollten Sie einen Lenker
mit angerauter Oberfläche einsetzen.
• Überprüfen Sie nach der Montage der Griffe, ob die Bremsgriffe und die Schaltungs-
betätigungen ohne Veränderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen Ihres Fahrrads weiterhin ohne Einschränkung nutzen können.
• Die für Sie komfortabelste Stellung der Ergon Handgriffe können Sie mit Hilfe der aufge-
druckten Skala ermitteln. Führen Sie nach einigen kurzen Testfahrten hierzu die folgen-
den Schritte 3 bis 6 erneut aus und verändern Sie hierbei den Positions-Winkel in kleinen
Schritten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning. This symbol indicates an important step which must be followed.
Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not following
the instructions. These consequences wont always be repeated when the symbols are
used.
Handlebar requirements:
• These grips are only compatible with a handlebar which has been certified for the grips
given torque. The handlebar must conform to the standard external diameter of 22.2mm.
Tolerances in the manufacture of handlebars may mean that the grips may not
slide easily onto the handlebar.
• An uninterrupted bar space of 126 mm (5.0”) each side.
Safety precautions:
• Torque: 3 Nm (2.2 ft-lb) – do not overtighten.
• Grips must not rotate once fitted.
• Re-check the torque setting following the first ride / 50 km of riding and then check
periodically to ensure that the screws are not loosening.
• Following any crashes or impacts, please check the parts of the grips for damage. Check
to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any questions,
please contact your local retailer.
•Please ensure that the bar is suitably cleaned using alcohol or other degreasers.
Do not use carbon paste when mounting!
After fitting / Test ride:
•Should the grips turn on the bar despite being fitted according to these instructions, it
may be necessary to replace the handlebar with one with a rougher finish in the grip area.
• Before riding for the first time, ensure that the function of the brakes and gears has not
been restricted without having to change your hand position and that all functions of the
bicycle can be used as normal.
• To find a comfortable position of your Ergon handle grips, there is a scale printed on the
clamp. Make a short test ride, and repeat the following steps 3 - 6 each time turning the
grip to find a comfortable position.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractères / symboles dans le présent mode d‘emploi:
lors du montage, accordez une attention particulière aux symboles suivants.
Avertissement : ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information : ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expliquées
dans le mode d‘emploi quand ces symboles apparaissent.
Guidons recommandés:
• Seuls des guidons qui ont été validés par le fabricant pour des colliers de serrage
intérieurs, supportent les couples indiqués et présentent un diamètre extérieur de
22,2 mm peuvent être employés. Les tolérances de fabrication de la production
de certains guidons font en sorte qu’il peut être difficile d’y glisser les poignées.
• Une zone de montage du grip non courbe d‘au moins 126 mm des deux côtés
est nécessaire pour le montage des grips.
Note de sécurité:
• Couple de serrage: 3 Nm – Les vis de serrage ne peuvent pas être serrées
exagérément.
• Une fois installés, les poignées de guidon ne doivent pas pivoter sur le guidon.
• Vérifier le couple de serrage après la sortie initiale ou après 50 km. S’assurer
périodiquement que les vis ne se desserrent pas.
•
À la suite à d’une chute ou de tout autre accident, les composantes des poignées
doivent
être vérifiées et remplacées au besoin. Consultez votre détaillant pour toute autre question.
• Assurez-vous de bien nettoyer le guidon avec de l’alcool ou tout autre dégraissant
approprié. Ne pas utiliser de pâte de montage carbone lors de l‘assemblage!
Après le montage / l‘essai routier :
• Si les grip tournent en dépit d‘un montage correct, il convient d‘utiliser un guidon à
extrémités graineuses.
• Avant de rouler pour la première fois, assurez-vous que les leviers de freins et de
vitesse sont à portée de main et que toutes les composantes de votre vélo fonctionnent
correctement.
• Vous pouvez déterminer la position des grips Ergon Die la plus confortable pour vous en
vous référant à l‘échelle imprimée. Après quelques courts essais, exécutez de nouveau
les étapes 3 à 6 et modifiez légèrement l‘angle des positions.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
DE
EN
FR
ergonbike.com

(DE) Inhalt der Verpackung / (EN) Contents of packaging / (FR) Contenu du paquet
12
(DE) Schaltung/Bremshebel lösen.
(EN) Loosen shifter/brake lever.
(FR) Desserrer les leviers de frein et
de vitesse.
(DE) Lenker im Montagebereich mit
Alkohol/Isopropanol reinigen/entfetten.
(EN) Clean/degrease handlebar before
fitting using isopropanol/alcohol.
(FR) Nettoyer et dégraisser le guidon au
niveau de la zone de montage avec de
l‘alcool ou de l‘Isopropanol.
3
(DE) Schrauben beider Klemmen um
3-4 Umdrehungen lösen.
(EN) Loosen screws of both clamps by
about 3-4 turns.
(FR) Desserrez les vis des deux colliers de
serrage de 3-4 tours.
4
(DE) Griffe unbedingt komplett bis zum Lenkerende aufschieben, sonst droht Sturzgefahr.
Dabei auf die korrekte Anordnung von linkem und rechtem Griff achten.
(EN) Ensure that the grip is completely pushed on to the bar. Failure to do so will create a
safety issue. Please also take note of the left / right specific grips.
(FR) Enfoncez les grips à fond sur le guidon. Sinon, risque de chute. Attention à ne pas
confondre le grip gauche et le grip droit.
(DE) Schrauben mit Drehmomentschlüssel (3 Nm) anziehen. Die Griffe dürfen sich nach
dem Anziehen nicht mehr verdrehen lassen.
(EN) Tighten the screw using a torque wrench (3 Nm / 2.2 ft-lb). You should not be able to
rotate the grip on the bar if fitted correctly.
(FR) Serrer les vis avec une clé dynamométrique (3 Nm). Les grips ne peuvent plus tourner
après avoir été serrés à fond.
6
Auto-
Stop
(DE) Benötigtes Werkzeug / (EN) Required tools / (FR) Outils requis
%
ALC.
Nm / ft-lb
3 mm
3 Nm
(2.2 ft-lb)
left
(DE) Rechter Griff
(EN) Right grip
(FR) Poignée droite
right
ergonbike.com
3 mm
left right
Fahrtrichtung / Direction of motion
Sens de la marche
Auto-
Stop
5
(DE) In der Grundeinstellung steht die Nullachse der Skalierung senkrecht. Verdrehen Sie
den Griff nun etwas und justieren Sie ihn so, dass er eine für Sie optimale Stellung erreicht.
(EN) The basic instruction is to start with the centre point of the scale pointing upwards.
The user is then able to rotate the grip to the optimum position using this scale.
(FR) En position de départ, l‘axe zéro de l‘échelle est vertical. Tournez légèrement le grip
et ajustez-le jusqu‘à ce qu‘il soit optimalement réglé pour vous.

7
ergonbike.com
Garantie:
Grâce à concept de verrouillage spécifique, les poignées Ergon répondent en tous points à
la norme. Pendant les deux premières années suivant l‘achat de ce produit, vous bénéficiez
d‘une garantie totale sur les vices cachés légaux (anciennement appelée „garantie“).
Gardez à l’esprit que les poignées de vélo sont soumises à l’usure et à la perte de couleur,
ce qui n’est pas couvert par la garantie pour matériel défectueux. En cas de manquements,
adressez-vous à votre revendeur en vous munissant de la preuve d‘achat.
Veuillez consulter la politique de garantie complète en vigueur sur www.ergonbike.com/
warranty ou scanner votre code QR pour de plus amples informations.
www.ergonbike.com/warranty
Nettoyage et entretien:
Pour vous assurer que les grips Ergon vous fournissent les meilleures performance
possibles, nettoyez les régulierement avec de l’eau savoneuse. Rincez abondament.
Évitez à tout prix l’utilisation de produits à base de pétrole ou de solvants, d’huile et de
graisse lors de l’entretien de vos embouts de guidon.
Information sur les matériaux:
• Sans latex, sans BPA et HAP
• Résistance très élevée aux rayons UV
• Sans phtalates comme plastifi ants; utilisaton de paraffi nes médicalement approuvés
• Pigments respectant les critères de pureté selon résolutuion européenne AP(89)1
• Sans plomb, mercure, cadmium et chrome hexavalent (PBB, PBDE)
• Ne contient aucun contaminant, marque de contrôle SGS, approuvé par l’institut
Frésenius, certifié par TÜV Sarre
Warranty:
Ergon’s clamp system exceeds the industry standards by a large margin. During the first
two years of ownership of the product (measured from the day of purchase) you have full
legal rights to a replacement should the product have a fault which makes it unusable for
the original purpose. Keep in mind that the bicycle grips are subject to wear and color loss,
which are not covered under liability for material defects. If you have any cause to return the
product please take it to a specialist bicycle retailer together with proof of purchase.
Please see the current full warranty policy at www.ergonbike.com/warranty or
scan QR-code for details.
www.ergonbike.com/warranty
Care and Maintenance:
In order to ensure that your Ergon grips provide you with the best performance please
clean them regularly using warm soapy water. Rinse thoroughly. Do not use petroleum
based products or solvents, oil or grease on the grips for any reason.
Material Information:
• Latex free, Free of BPA and PA
• Extreme high UV resistance
• No Phthalates used. Only medically approved ‘white oil’ used in production.
• Pigments meet the purity standards of European Resolution AP(89)1
• Free from lead, mercury, cadmium and hexavalent chromium, PBB´s and PBDE´s
• SGS TÜV certification (tested for toxins), tested by the Fresenius Institute / certified by
TÜV Saarland
Sachmängelhaftung:
Mit dem speziellen Klemmkonzept übertreffen die Ergon Handgriffe die Norm in allen
Punkten deutlich. Während der ersten zwei Jahre nach dem Kauf dieses Produkts haben
Sie vollen Anspruch auf die gesetzliche Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung). Be-
denken Sie jedoch, dass Fahrradgriffe einer natürlichen Abnutzung und einem Farbverlust
unterliegen, die nicht durch die Sachmängelhaftung abgedeckt werden. Sollten Mängel
auftreten, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Fachhändler.
Detailliertere Informationen zur Sachmängelhaftung / Reklamation finden Sie online unter
www.ergonbike.com/warranty oder einfach QR-Code scannen.
www.ergonbike.com/warranty
Reinigung und Pflege:
Damit Sie mit ihren Ergon Handgriffen lange Freude haben, sollten Sie die Griffe nur mit
handwarmem Seifenwasser reinigen und anschließend gut abspülen. Ergon Handgriffe
sollten nicht mit petroleumhaltigen Stoffen wie mineralischen Ölen und Fetten sowie
scharfen Reinigern oder sonstigen Chemikalien in Kontakt gebracht werden.
Material Hinweis:
• Latexfrei, BPA und PAK frei
• Extrem hohe UV Stabilität
• Keine Verwendung von Phthalaten als Weichmacher; nur Verwendung
medizinischer Weißöle
• Pigmente entsprechen den Reinheitskriterien der europ. Resolution AP(89)1
• Frei von Blei, Quecksilber, Cadmium, sechswertigem Chrom, PBB´s und PBDE´s
• Verwendung eines SGS Prüfzeichen (schadstoffgeprüfte Sicherheit), geprüft vom
Fresenius Institut / zertifiziert vom TÜV Saarland
DE
EN
FR
(DE) Schaltung / Bremshebel gemäß den Herstellerangaben montieren.
(EN) Mount shifter / brake lever according to the manufacturers instructions.
(FR) Montez les leviers de vitesses / poignées de frein selon les indications du fabricant.
This manual suits for next models
1
Other Ergon Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

toboli
toboli 62832 Operation manual

Performance
Performance Axiom 5.0 owner's manual

Shimano
Shimano FD-M817 Technical Service Instructions

iBike
iBike Newton operating instructions

Electric Bike Technologies
Electric Bike Technologies E-BikeKit Owner's manual and installation instructions

Miche
Miche 966 WP AXY Manual of maintenance and use