Ergon PT-S Guide

ERG_MAN_PT_10_2022
Ergon Bike Ergonomics, RTI Sports GmbH, Am Autobahnkreuz 7, 56072 Koblenz / Germany, T +49 (0) 261 899998-28, F +49 (0) 261 899998-19,
[email protected], www.ergonbike.com. Ergon®is a worldwide trademark. Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
Subject to misprints, errors and changes. Made in Taiwan.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung – PT Fahrradpedale
(EN) Installation and User Instructions – PT Bicycle Pedals
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation – PT Pédale de vélo
PT–S / PT–L
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser
Anleitung kann Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefährden.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these
instructions could lead to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents
dans ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Diese Fahrradpedale müssen fachgerecht montiert
werden. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Fachwerkstatt.
Die Pedale sind ausschließlich für die Montage an
Fahrrädern freigegeben. Von der Verwendung an
anderen Fahrzeugen, Geräten oder Gegenständen wird
ausdrücklich abgeraten – Unfallgefahr!
Jegliche Modikationen dieses Produkts sind unzulässig
und können unter Umständen ihre Sicherheit oder sogar
ihr Leben gefährden. Ein Sachmängelanspruch ist nach
einem unsachgemäßen Gebrauch (Modikation des
Produktes, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser
Anleitung) nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Soll-
ten Sie dieses Produkt an eine dritte Person weiterge-
ben, so ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen.
Bei Verlust kann die Anleitung unter
www.ergonbike.com heruntergeladen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may lead
to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
These bicycle pedals should be professionally tted. If
in doubt please consult a professional bicycle retailer.
This product is only suitable and intended to be used on
a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
speci cally advised against and may result in injury.
This product must not be modi ed in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modi ed products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
at a later date. Should you pass the product on to a third
person, please include these instructions or a copy
thereof. Should you misplace these instructions, a copy
can be downloaded at www.ergonbike.com.
Ces pédales doivent être montés correctement. En cas
de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Ces pédales sont exclusivement validés pour un mon-
tage sur des vélos. Il est formellement déconseillé de
les utiliser sur d‘autres véhicules, appareils ou objets -
risques d‘accident!
Toute modi cation de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre
vie. Un emploi non conforme (modi cation du produit,
nonrespect des avertissements présents dans le présent
mode d‘emploi) supprime tout droit à la garantie.
Conservez ce mode d‘emploi en lieu sûr après le monta-
ge a n de pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous
devez transmettre ce produit à une tierce personne,
veuillez y joindre le présent mode d‘emploi ou une copie.
En cas de perte, le mode d‘emploi peut être téléchargé
sur www.ergonbike.com.
(DE) (FR)(EN)
WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT
100%
Paper
Printed
with Soy Ink
Please recycle
(DE) Ausschließlich für geteerte oder
gepflasterten Straßen und Wege geeignet.
(EN) Suitable for road riding only.
(FR) Exclusivement pour les routes
goudronnées ou convient aux routes et
chemins pavés.

Erklärung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefährden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. über
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder beschrieben, wenn diese Symbole auftauchen.
Sicherheitshinweise:
• Anzugsdrehmoment: 35 Nm – die Klemmschrauben dürfen nicht überdreht werden.
• Die Pedale sollten nach der Montage fest sitzen.
• Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Pedalgewinde nachziehen und
danach regelmäßig auf feste Montage prüfen.
• Nach Stürzen sind alle Bauteile auf Beschädigungen zu überprüfen und eventuell
auszutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning: This symbol indicates an important step which must be
followed. Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not
following the instructions. These consequences wont always be repeated when the
symbols are used.
Safety precautions:
• Torque: 35 Nm (25.7 ft-lb) – do not overtighten.
• The pedals should t tightly after assembly.
• Re-check the threads setting following the rst ride / 50 km of riding and then check
periodically to ensure that the screws are not loosening.
• Following any crashes or impacts, please check the parts of the pedals for damage.
Check to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any
questions, please contact your local retailer.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractères / symboles dans le présent mode d‘emploi:
lors du montage, accordez une attention particulière aux symboles suivants.
Avertissement: ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information: ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expli-
quées dans le mode d‘emploi quand ces symboles apparaissent.
Note de sécurité:
• Couple de serrage: 35 Nm - Les vis de serrage ne doivent pas être trop serrées
• Les pédales doivent être bien xées après le montage.
• Vérier le letage après la sortie initiale ou après 50 km. S’assurer
périodiquement que les vis ne se desserrent pas.
• À la suite à d’une chute ou de tout autre accident, les composants des pédales
doivent être vériés et remplacés au besoin. Consultez votre détaillant pour
toute autre question.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
(DE) WARNUNG
(EN) WARNING
(FR) AVERTISSEMENT
(DE) Ergonomische Feature
• Anatomisch geformte Standfläche für optimale Druckverteilung.
•Intuitiv verbesserte Fußausrichtung durch die ergonomische
Formgebung mit Innenstopp.
• Optimale Druckverteilung mit Alltagsschuhen durch große Standfläche
in zwei angepassten Größen.
(EN) Ergonomical Features
• Anatomically shaped contact area for optimal pressure distribution.
• Intuitive foot alignment due to the ergonomic shape with inner stop.
• Optimal pressure distribution with everyday shoes due to large contact area.
Available in two adapted sizes.
(FR) Fonctionnalité ergonomique
• Surface d'appui de forme anatomique pour une répartition optimale de la pression.
• Amélioration intuitive de l'alignement des pieds grâce à la forme ergonomique
forme avec arrêt intérie.
• Répartition optimale de la pression avec des chaussures de tous les jours grâce
à une grande surface d'appui en deux tailles adaptées.

1. 2.
(DE) Tragen Sie etwas Fett auf das
saubere Gewinde auf.
(EN) Add a small amount of grease to
the threads.
(FR) Ajoutez ensuite un peu de
graisse au letage.
3.
(DE) Achten Sie darauf, dass das Gewinde präzise und gerade angesetzt wird und sich
leicht einschrauben lässt (mit der Hand möglich!). Lässt sich das Pedal nur mit großem
Kraftaufwand in die Kurbel eindrehen, so schrauben Sie das Pedal wieder los und
setzen Sie es erneut auf das Kurbelgewinde.
(EN) Please ensure that the pedal is correctly aligned and that it can be smoothly
tightened. To begin with do this by hand. If you are having diculties, please check
alignment again.
(FR) Assurez-vous que les pédales soient alignées correctement de telle sorte que vous
puissiez facilement les serrer. Vous pouvez commencer par les visser à la main. Si vous
avez des dicultés, vériez l’alignement.
4.
(DE) Schrauben Sie die Pedale mit einem 6 mm Innensechskantschlüssel oder 15er
Gabelschlüssel an. Drehen Sie das linke Pedal mit dem Uhrzeigersinn fest, das rechte
Pedal gegen den Uhrzeigersinn (Aufdruck auf Pedal beachten).
(EN) Mount the pedals using an 6 mm Allen key or an 15 mm open-end wrench. Tighten
the left pedal by turning it anti-clockwise (counter clockwise), and the right hand pedal
by turning it clockwise (note imprint on pedal).
(FR) Puis vissez les pédales à l’aide d’une clé Allen de 6 mm ou une clé plate de 15.
Vissez ensuite la pédale gauche en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Vissez enn la pédale droite dans le sens des aiguilles d’une montre
(Observer l'indication sur la pédale).
5.
(DE) Ergon PT Pedale sind mit vielen Schuhtypen verwendbar. Für einen komfortablen und
sicheren Stand sorgen die zwei angebotenen Größen, die erweiterte Standfläche und die
ergonomische Oberflächengestaltung der Trittfläche. Sportschuhe eignen sich besonders
gut für die Pedale und können die Vorteile am besten nutzen.
(EN) Ergon PT pedals can be used with many types of shoes. For a comfortable and secure
stand provide the two sizes oered, the extended footprint and the ergonomical surface
design of the tread. We recommend sport shoes for the pedals as with them you can
benet from the pedals best.
(FR) Les pédales Ergon PT peuvent être utilisées avec de nombreux types de chaussures.
Les deux tailles proposées, la surface d'appui élargie et le design ergonomique de la surface
de pédalage assurent une position confortable et sûre. Toutefois, pour proter au maximum
des avantages que vous orent les pédales PT, nous vous recommandons d’opter pour une
chaussure de sport.
(DE) Benötigtes Werkzeug / (EN) Required tools / (FR) Outils requis
ergonbike.com
Nm / ft-lb
(DE) Inhalt der Verpackung / (EN) Contents of packaging / (FR) Contenu du paquet
left right
(DE) Pedalgewinde in Kurbel mit
sauberem Tuch reinigen.
(EN) Clean / degrease threads on the
crank using a cloth.
(FR) Nettoyer et dégraisser le letage
des manivelles à l'aide d`'un chion.
(DE) Achten sie darauf, dass die Prolsohle nicht zu
hart und scharfkantig ist, da ansonsten die Oberfläche
des Pedals beschädigt werden kann.
(EN) Make sure that the tread sole is not too hard and
sharp-edged, otherwise the surface of the pedal can
be damaged.
(FR) Veillez à ce que la semelle prolée ne soit pas
trop dure et ne présente pas d'arêtes vives, car cela
pourrait endommager la surface de la pédale.
Empfohlene Schuhe /
Recommended shoes
Souliers recommandés
Nicht geeignete Schuhe
Not recommended shoes
Souliers non recommandés
Grease
right left
6 mm
15 mm
35 Nm
(25.7 ft-lb)
(DE) Achten Sie auf die Links/Rechts-
Markierung im Pedalkörper.
(EN) Pay attention to the left/right
marking in the pedal body.
(FR) Faites attention au repère
gauche/droite sur le corps de la pédale.

(FR)
Garantie:
Pendant les deux premières années suivant l‘achat de ce produit, vous béné ciez
d‘une garantie totale sur les vices cachés légaux (anciennement appelée „garantie“).
Notez toutefois que la surface des pédales est soumise à une usure naturelle qui n'est
pas couverte par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation incorrecte ou par le non-respect des instructions décrites dans ce manuel. La
garantie ne couvre pas les dommages causés par une chute ou si le produit a été modi-
é. En cas de manquements, adressez-vous à votre revendeur Ergon en vous munissant
de la preuve d‘achat.
Veuillez consulter la politique de garantie complète en vigueur sur
www.ergonbike.com/warranty ou scanner votre code QR pour de plus amples
informations.
www.ergonbike.com/warranty
Nettoyage et entretien:
Les pédales doivent toujours être propres. À l’aide d’un chion, d’une éponge ou d’une
brosse à poils doux, il est conseillé de les nettoyer avec de l’eau chaude et un détergent
très dilué. Ne pas utiliser de pulvérisateur puissant ni de tuyau à haute pression; ils
risquent d’endommager les paliers de pédale et de réduire la durée de vie du produit.
Ne pas utiliser non plus de matériaux abrasifs, de détergents puissants, de solvants ni
d’alcool; ils peuvent abîmer les pédales.
(EN)
Warranty:
During the rst two years of ownership of the product (measured from the day of
purchase) you have full legal rights to a replacement should the product have a fault
which makes it unusable for the original purpose. However, keep in mind that the pedal
surface is subject to natural wear and tear, which is not covered by warranty. Ourwar-
ranty does not cover any damage resulting from incorrect use of the product or failure
to observe any of the instructions given. The warranty does not cover crash damage.
The warranty is invalid should the product have been modied in any way. If you have
any cause to return the product please take it to a specialist bicycle retailer together
with proof of purchase.
Please see the current full warranty policy at
www.ergonbike.com/warranty or scan QR-code for details.
www.ergonbike.com/warranty
Care and Maintenance:
Pedals should be kept clean. It is recommended that this is done using warm water with
a very dilute detergent, a cloth, sponge or a soft bristled brush. Do not use a pressure
washer or high pressure hose as these will damage the bearing and reduce the life to
the product. Do not use abrasive materials or harsh detergents. Do not use solvents or
alcohol as these may damage the pedals.
(DE)
Gewährleistung:
Während der ersten zwei Jahre nach dem Kauf dieses Produkts haben Sie vollen
Anspruch auf die gesetzliche Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung). Bedenken
Sie jedoch, dass die Pedaloberfläche einer natürlichen Abnutzung unterliegt, die nicht
durch die Sachmängelhaftung abgedeckt wird. Alle Gewährleistungsfristen werden
ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet
wurde, Systemänderungen sowie andere Veränderungen vorgenommen wurden oder
der Artikel anders verwendet wurde als in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Sollten Mängel auftreten, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren
Ergon-Fachhändler.
Detailliertere Informationen zur Sachmängelhaftung / Reklamation nden Sie online
unter www.ergonbike.com/warranty oder einfach QR-Code scannen.
www.ergonbike.com/warranty
Reinigung und Pflege:
Reinigen Sie die Ergon Pedale regelmäßig mit warmem Seifenwasser und einem Tuch,
Schwamm oder einer weichen Bürste. Die rutschhemmdende Trittfläche ist selbst-
reinigend, jedoch kann sich bei starker Vermutzung die Oberfläche zusetzen und die
Rutschhemmung nachlassen. Bürsten Sie deshalb am besten regelmässig die Oberflä-
che mit einer Bürste sauber. Benutzen Sie keinen Hochdruckreiniger, da hierdurch die
Dichtung beschädigt und die Lebensdauer der Pedallagerung verringert wird. Achten
Sie darauf, keine scharfkantigen Gegenstände (z.B. Messer oder Schraubendreher)
oder aggressive Reinigungsmittel (Nitroverdünnung, etc.) zu benutzen.
ergonbike.com
This manual suits for next models
1
Other Ergon Bicycle Accessories manuals