manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. eta
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. eta E64.041 Use and care manual

eta E64.041 Use and care manual

Other eta Watch manuals

eta 251.292 User manual

eta

eta 251.292 User manual

eta G15.261 Use and care manual

eta

eta G15.261 Use and care manual

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta 251.274 PWD Use and care manual

eta

eta 251.274 PWD Use and care manual

eta 7751 Use and care manual

eta

eta 7751 Use and care manual

eta 955.112 Use and care manual

eta

eta 955.112 Use and care manual

eta 7760 Use and care manual

eta

eta 7760 Use and care manual

eta 251.265 User manual

eta

eta 251.265 User manual

eta G10.212 PRD Use and care manual

eta

eta G10.212 PRD Use and care manual

eta Valjoux 7753 User manual

eta

eta Valjoux 7753 User manual

eta G15.212 PWD Use and care manual

eta

eta G15.212 PWD Use and care manual

eta 251.292 Use and care manual

eta

eta 251.292 Use and care manual

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta Chronograph ETA 251.272 User manual

eta

eta Chronograph ETA 251.272 User manual

eta Laptimer G10.212 AP PWD Use and care manual

eta

eta Laptimer G10.212 AP PWD Use and care manual

eta 989.331 User manual

eta

eta 989.331 User manual

eta G15.211 Use and care manual

eta

eta G15.211 Use and care manual

eta E03.001 Use and care manual

eta

eta E03.001 Use and care manual

eta 7751 User manual

eta

eta 7751 User manual

eta 2894-2 Use and care manual

eta

eta 2894-2 Use and care manual

eta F06.115 Use and care manual

eta

eta F06.115 Use and care manual

eta ETA 2094 Use and care manual

eta

eta ETA 2094 Use and care manual

eta 251.264 PWD Use and care manual

eta

eta 251.264 PWD Use and care manual

Popular Watch manuals by other brands

Casio QW 5513 Operation guide

Casio

Casio QW 5513 Operation guide

Piaget 560P Instructions for use

Piaget

Piaget 560P Instructions for use

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

Armitron

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

West Marine

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

Jaeger-leCoultre

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

FOREVER

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

Relic OS10 quick start guide

Relic

Relic OS10 quick start guide

MyKronoz ZeClock manual

MyKronoz

MyKronoz ZeClock manual

Casio QW-782 General guide

Casio

Casio QW-782 General guide

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Strikes and Spares

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Christopher Ward

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Lotus ILMFS01 instruction manual

Lotus

Lotus ILMFS01 instruction manual

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Chronos Manufactures

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Pandora WATCH2 quick guide

Pandora

Pandora WATCH2 quick guide

Suunto X6 user guide

Suunto

Suunto X6 user guide

Seiko N830 instruction manual

Seiko

Seiko N830 instruction manual

MotionX 365 user guide

MotionX

MotionX 365 user guide

Aplus GV18 user guide

Aplus

Aplus GV18 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
11 ½´´´ ETA E64.041 CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
11 ½´´´ Ø 25,60 mm
Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 1,95 mm
Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery No 373: 2,10 mm
No 371: 2,50 mm
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 8
Fréquence Frequenz Frequency 32’768 Hz
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
321
LONG
LIFE
E64041
E64041
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
2
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
Informations générales Allgemeine Informationen General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
étudier attentivement cette "Communica-
tion technique".
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
ren.
Before starting work, please study this
"Technical communication" carefully.
La protection des yeux est obligatoire pour
toutes les interventions / tous les travaux
sur le mouvement!
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
Eye protection is obligatory for all opera-
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
de dommages du non respect de cette
"Communication technique".
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
stehen, haftet die ETA SA nicht.
ETA SA disclaims any liability in case of
damage arising from failure to observe this
"Technical communication".
Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection re-
quirements
Les dispositions légales en matière de
traitement et d’élimination des dé-
chets doivent être respectées lors de
toutes les interventions / tous les tra-
vaux sur les mouvements!
En particulier, les produits de graissage et
de nettoyage néfastes pour l’environne-
ment doivent être éliminés selon les règles!
Bei allen Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
wertung und Beseitigung der Abfälle
einzuhalten!
Insbesondere sind umweltgefährdende
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
gemäss zu entsorgen!
The legal provisions relating to waste
handling and disposal must be ob-
served in all operations / work on the
movements!
In particular, lubricating and cleaning prod-
ucts harmful to the environment must be
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
l’eau doivent être entreposées, transpor-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
cipients adéquats.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
le sol ou être évacuées dans les ré-
seaux de canalisation!
Wassergefährdende Stoffe müssen in
geeigneten Behältern aufbewahrt,
transportiert, aufgefangen und entsorgt
werden.
Diese dürfen nicht den Boden belasten
oder in die Kanalisation gelangen!
Substances prone to cause water pol-
lution must be stored, transported, col-
lected and disposed of in appropriate
vessels.
They must not pollute the soil or be
poured into sewage systems!
Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols
Ci–après quelques conseils d’utilisations et
informations importantes.
Hier folgen Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Below are some application tips and im-
portant informations.
3
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
1Var Platine, montée Werkplatte, montiert Main plate, assembled
1-1 7613226056893 2x Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial Fastener
27613226088788 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
3 7613226088474 Tige de mise à l’heure Stellwelle Handsetting stem
47613226088795 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
5 7613226088801 Tirette Winkelhebel Setting lever
67613226088818 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
7 7613226088832 Renvoi de mise à l'heure Zeiteinstellgetriebe Time setting gear
87613226088849 Entretoise de bride - Zwischenstück für Bügel - Distance piece for bridle -
9 7613226088856 Stator Stator Stator
10 7613226088863 Rotor Rotor Rotor
11 7613226118119 Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel
12 7613226088887 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
13 7613226118102 Roue de seconde sans seconde Sekundenrad ohne Sekunde Second wheel without seconde
14 Var Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled
15 7613226088467 Bobine, montée Spule, montiert Coil, assembled
16 7613226088931 Bride + Bügel + Bridle +
17 7613226088948 Isolateur de pile Isolation für Batterie Battery insulator
18 7613226093652 Module électronique Elektronik–Baugruppe Electronic module
19 7613226139930 Couvre–module électronique Halteplatte für Elektronik–Baugruppe Electronic module cover
20 Var Chaussée avec roue entraîneuse Minutenrohr mit Antriebsrad Cannon pinion with driving wheel
21 7613226086418 Roue de minuterie, montée Wechselrad, montiert Minute wheel, assembled
22 Var Indicateur de quantième Datumanzeiger Date indicator
23 Var Roue des heures, montée Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled
24 Var Roue entraîneuse de l’indicateur de
quantième
Datumanzeiger–Mitnehmerrad Date indicator driving wheel
25 7613226086449 Correcteur de quantième Datumkorrektor Date corrector
26 7613226086456 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper
27 Var Plaque de maintien du mécanisme de
calendrier
Halteplatte für Kalender–Mechanismus Calendar mechanism maintaining plate
28 7613226086463 Ressort du sautoir de quantième Feder für Datumraste Date jumper spring
29 Var Pile Batterie Battery
30 7613226018242 Ressort de limitation de pile Begrenzungsfeder für Batterie Battery limiting spring
900 7613226086524
1x
1x
1x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 8: Vis d’entretoise de bride -
- Pos. 14: Vis de pont de rouage
- Pos. 16: Vis de bride +
Zylinderschraube
- Pos. 8: Schraube für Zwischenstück
für Bügel -
- Pos. 14: Schraube für Räderwerk-
brücke
- Pos. 16: Schraube für Bügel +
Cylindrical head screw
- Pos. 8: Screw for distance piece for
bridle -
- Pos. 14: Screw for train wheel bridge
- Pos. 16: Screw for bridle +
901 7613226086531
3x
Vis à tête conique
- Pos. 19: Vis de couvre–module
électronique
Senkschraube
- Pos. 19: Schraube für Halteplatte für
Elektronik–Baugruppe
Countersunk head screw
- Pos. 19: Screw for electronic module
cover
902 7613226086548
1x
Vis à portée
- Pos. 19: Vis de couvre–module
électronique
Ansatzschraube
- Pos. 19: Schraube für Halteplatte für
Elektronik–Baugruppe
Shouldered flat head screw
- Pos. 19: Screw for electronic module
cover
903 7613226086555
3x
Vis à tête conique
- Pos. 27: Vis de plaque de maintien du
mécanisme de calendrier
Senkschraube
- Pos. 27: Schraube für Halteplatte für
Kalender–Mechanismus
Countersunk head screw
- Pos. 27: Screw for calendar
mechanism maintaining plate
Var Variante Variante Variant
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
4
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
5
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Fournitures - Bestandteile - Materials
903902901900
22 Var21131211107
E64031E64031
903902901900
2524 Var23 Var
22 Var
2120 Var
1918
17
161514 Var131211109
87654321-1
1 Var
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
6
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
1 Var
1-1
1-1
2
3
4
5
6
7
8
900
7
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse ou graisse
DickflüssigesÖl oder Fett
T
hickoil or grease
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
MoebiusD5
Si lespiècesà assembler ne sont pasneu-
ves, lescomposantsexistantsdoivent être
traitésà la MoebiusFixodrop ES/BS8981
avant le réassemblage.
Wenn keine Neuteile montiert werden, müs-
sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-
montage mit MoebiusFixodrop ES/BS8981
epilamisiert werden.
If the piecesto be assembled are not new,
existing componentsmust be treated with
MoebiusFixodrop ES/BS8981 epilame be-
fore reassembly.
1 Var
2
3
4
5
6
7
8
900 (1x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)
MoebiusFixodrop ES/BS8981
Volatile
Flüchtig
Volatile
Produit trèsvolatile!
A garder aprèsusage dansdesrécipients
ferméset étanches.
Sehr flüchtigesProdukt!
Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-
dichten Behältern aufbewahren.
V
ery volatile product!
Keep in closed and airtight containersafte
r
usage.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
8
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Rouage - Räderwerk - Wheel train
9
15
10
11
12
13
14 Var
900
16
900
9
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
9
10
11
12
13
14 Var
900 (1x)
15
16
900 (1x)
Montage du rouage
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desRäderwerks
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
A
ssembling of the wheel train
(Partslisted in order of assembly)
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
CT E64041 FDE 535851 04 12.07.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module
E64041E64041
17
18
19
901 901 901902