manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. eta
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. eta G10.711 User manual

eta G10.711 User manual

This manual suits for next models

1

Other eta Watch manuals

eta 280.002 Use and care manual

eta

eta 280.002 Use and care manual

eta 251.264 PWD Use and care manual

eta

eta 251.264 PWD Use and care manual

eta 7760 Use and care manual

eta

eta 7760 Use and care manual

eta 251.262 User manual

eta

eta 251.262 User manual

eta ETA 2094 Use and care manual

eta

eta ETA 2094 Use and care manual

eta E64.041 Use and care manual

eta

eta E64.041 Use and care manual

eta G15.211 Use and care manual

eta

eta G15.211 Use and care manual

eta 252.511 User manual

eta

eta 252.511 User manual

eta F06.115 Use and care manual

eta

eta F06.115 Use and care manual

eta 251.265 User manual

eta

eta 251.265 User manual

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta 976.001 Use and care manual

eta

eta 976.001 Use and care manual

eta F06.461 Use and care manual

eta

eta F06.461 Use and care manual

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta 7751 User manual

eta

eta 7751 User manual

eta 989.331 User manual

eta

eta 989.331 User manual

eta F06.412 Use and care manual

eta

eta F06.412 Use and care manual

eta Chronograph ETA 251.272 User manual

eta

eta Chronograph ETA 251.272 User manual

eta Chronograph 251.471 User manual

eta

eta Chronograph 251.471 User manual

eta G10.212 PRD Use and care manual

eta

eta G10.212 PRD Use and care manual

eta 2894-2 Use and care manual

eta

eta 2894-2 Use and care manual

eta 251.274 PWD Use and care manual

eta

eta 251.274 PWD Use and care manual

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta ETA 2094 Use and care manual

eta

eta ETA 2094 Use and care manual

Popular Watch manuals by other brands

Casio QW 5513 Operation guide

Casio

Casio QW 5513 Operation guide

Piaget 560P Instructions for use

Piaget

Piaget 560P Instructions for use

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

Armitron

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

West Marine

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

Jaeger-leCoultre

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

FOREVER

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

Relic OS10 quick start guide

Relic

Relic OS10 quick start guide

MyKronoz ZeClock manual

MyKronoz

MyKronoz ZeClock manual

Casio QW-782 General guide

Casio

Casio QW-782 General guide

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Strikes and Spares

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Christopher Ward

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Lotus ILMFS01 instruction manual

Lotus

Lotus ILMFS01 instruction manual

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Chronos Manufactures

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Pandora WATCH2 quick guide

Pandora

Pandora WATCH2 quick guide

Suunto X6 user guide

Suunto

Suunto X6 user guide

Seiko N830 instruction manual

Seiko

Seiko N830 instruction manual

MotionX 365 user guide

MotionX

MotionX 365 user guide

Aplus GV18 user guide

Aplus

Aplus GV18 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ETA G10.711 / G10.71A
131/4´´´
TECHNICAL
COMMUNICATION
COMMUNICATION
TECHNIQUE
TECHNISCHE
MITTEILUNG
Ces mouvements étant indémon-
tables, seules les informations
concernant les contrôles électriques
et la pose des aiguilles sont indiquées
dans ce document
.
Quantième à guichet
Compteurs 30 minutes, 60 secondes
1/10ème de seconde
Pose des aiguilles
La pose des aiguilles ne nécessite
aucun porte-pièce particulier, mais le
mouvement doit reposer à plat sur un
appui dur ou en métal.
Da diese Werke nicht auseinander-
genommen werden können, enthält
dieses Dokument nur Informationen
über die elektrischen Kontrollen und
das Zeigersetzen.
Datumsanzeige im Fenster
Zähler 30 Minuten, 60 Sekunden
und 1/10-Sekunde
Zeigersetzen
Für das Setzen der Zeiger ist kein
speziellerWerkhaltererforderlich,das
Werk muss aber auf einer harten
Unterlage oder einer Metallunterlage
flach aufliegen.
Movements of these calibres cannot
be disassembled; therefore, this
document contains information on
electrical tests and hand-fitting only.
Date in window
Counters 30 minutes, 60 seconds
and 1/10th second
Hand-fitting
The hands can be fitted without a
special movement holder, but the
movement must be lying flat on a hard
or metallic support.
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen Français / Deutsch / English - 12.06.1998 / STAR / 00
2
STAR / 00
Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.
Mouvement de base, couronne en pos. 1.
Compteur 1/10 sec, couronne en pos. 2,
poussoir A (fréquence 32 Hz).
Compteur des secondes, couronne en
pos. 2, poussoir B (fréquence 32 Hz).
Compteur des minutes, couronne en pos.
3, poussoir A (fréquence 32 Hz).
Untere Funktionsspannungsgrenze.
Grundwerk, Stellkrone in Pos. 1.
Zähler 1/10 Sek., Stellkrone in Pos. 2,
Drücker A (Frequenz 32 Hz).
Zähler Sek., Stellkrone in Pos. 2, Drücker
B (Frequenz 32 Hz).
Zähler Min., Stellkrone in Pos. 3, Drücker A
(Frequenz 32 Hz).
Lower working-voltage limit.
Basic movement, setting crown in pos. 1.
1/10 sec. counter, setting crown in pos. 2,
pushbutton A (frequency 32 Hz).
Seconds counter, setting crown in pos. 2,
pushbutton B (frequency 32 Hz).
Minutes counter, setting crown in pos. 3,
pushbutton A (frequency 32 Hz).
Consommation du mouvement avec
tige en position neutre, mesure sans
pile, avec alimentation extérieure de
1,55 V.
Stromaufnahme Uhrwerk, mit Welle
in Neutralstellung, Messung ohne
Batterie, mit Speisung von aussen,
Spannung 1,55 V.
Consumption of movement, with
stem in neutral position,
measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
≤1,30 V
Mesure sans pile. Avec alimentation
extérieure variable, en descendant
de 1,55 V à l'arrêt du mouvement.
Messung ohne Batterie. Mit varia-
bler Speisung von aussen, Span-
nung von 1,55␣ V reduzieren bis
zum Stillstand des Werkes.
Measurement without battery. With
variable external power supply,
starting at 1.55 V, lower tension until
movement stops.
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests
1,55 V
> 1,30 V = Remplacer le mouvement
.
> 1,30 V = Werk auswechseln.
> 1.30 V = Change the movement.
10 µA
≤3,6 µA
2 V
2
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
2 V
(Ri ≥10 kΩ/V)
1
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Contrôle
Kontrolle
Test
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus
Mesure
Messung
Measurement
<1,5 V = Remplacer la pile
<1,5 V = Batterie auswechseln
<1.5 V = Change the battery
Mode normal
Normalmodus
Normal mode
> 3,6 µA
Mode normal
Normalmodus
Normal mode
≤6,6 µA
Mode chrono
Chronomodus
Chrono mode
Remplacer le mouvement
Werk auswechseln
Change the movement
> 6,6 µA
Mode chrono
Modus Chrono
Chrono mode
Remplacer le mouvement
Werk auswechseln
Change the movement
2
1
STAR / 00
3
Contrôle de la marche instantanée
Réglage de la marche par inhibition.
Lecontrôledelamarchedumouvement
devra obligatoirement se faire à l’aide
d’un appareil permettant de capter les
impulsions du moteur avec une
intégrationde60secondes(ouunmulti-
ple de 60␣ secondes).
Alimentation
Pile: type «Low drain» U = 1,55␣ V, à
l’oxyde d’argent.
ø 9,50 mm, hauteur 3,60 mm,
capacité 84 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac:
no 394, SR 936 SW.
Pose de la pile
Glisser la pile sous les deux languettes
métalliques du couvre-module.
Presserlapile aufond desonlogement.
Le doigt du couvre-module maintient la
pile en place.
Retrait de la pile
Glisser une brucelle entre le doigt de
maintien et la pile (voir dessin) et faire
levier sous celle-ci en écartant très
légèrement le doigt de maintien vers
l'arrière. Sortir la pile.
Checking the instantaneous rate
Rate adjustment through inhibition.
Checking the instantaneous rate of the
movement requires specialized
equipment, capable of picking up and
integrating the motor impulses over one
or several periods of 60 seconds.
Current supply
Battery: «Low drain» type U = 1.55␣ V,
silver oxide type.
ø 9.50 mm, height 3.60 mm,
capacity 84 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac:
No. 394, SR 936 SW.
Fitting the battery
Slide the battery under the two metal
tabs of the module cover.
Press the battery firmly into its
mounting. The finger of the module
cover keeps the battery in position.
Removing the battery
Insert tweezers between maintaining
finger and battery (see drawing) and pry
out the battery by gently lifting back the
maintaining finger. Remove the battery.
1
2
3
Kontrolle des momentanen Ganges
GangregulierungdurchDigital-Abgleich
(Inhibition).
Die Gangkontrolle des Werkes muss
mit einem Gerät zur Aufnahme der
MotorimpulseundeinerIntegrationszeit
von60Sekunden(odereinemVielfachen
von60Sekunden)durchgeführtwerden.
Stromversorgung
Batterie: Typ «Low drain» U = 1,55␣ V
Silberoxyd-Batterie.
ø 9,50 mm, Höhe 3,60 mm,
Kapazität 84 mAh (Renata).
Renata, Vartachron, Rayovac:
Nr. 394, SR 936 SW.
Batterie einsetzen
Schieben Sie die Batterie unter die bei-
den Metallaschen der Modulab-deck-
ung. Drücken Sie die Batterie fest in die
Halterung. Der Finger der Modul-abde-
ckungfixiertdieBatterieinder Halterung.
Batterie herausnehmen
Führen Sie eine Pinzette zwischen
Haltefinger und Batterie ein (siehe
Abbildung). Heben Sie die Batterie mit
leichtem Druck nach hinten auf die
Halterungaus. Nehmen Sie die Batterie
heraus.
G10.711 - 12.06.1998 / STAR / 00
ETA SA Fabriques d’Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
Tél. 032 655 71 11
Téléfax 032 655 71 74
e-mail [email protected]