manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Far Tools REX 200 Use and care manual

Far Tools REX 200 Use and care manual

Professional Machine
REX200
www.fartools.com
115015-A-20170524 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
Rénovateur extérieur
( Notice originale )
Exterior renovator
( Original manual translation )
Außerhalb Erneuerer
( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Fuera renovador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Restauratore di fuori ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Fora renovador ( Tradução do livro de instruções original )
Buiten renovator
( Vertaling van de originele instructies )
έξω από ανακαινιστής ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
CS
SK
Mimo renovátor ( Překlad z originálního návodu )
Mimo renovátor ( Preklad z originálneho návodu )
מחוץ שיפוצניק ( תרגום מהוראות מקוריות )
خارج مصلح ( الترجمة من التعليمات الأصلية)
Kívül renovator ( Fordítás az eredeti utasítások )
Zunaj Obnovilac ( Prevod iz izvirnih navodil )
Õues renovator ( Tõlge originaal juhiseid )
Ārpus atjaunotājs ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā )
Už Restorer ( Vertimas iš originalių instrukcijas )
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
RU
TU
PL
Poza renowatora ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Ulkopuolella remontoijille ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Utanför renovator ( Översättning från originalinstruktioner )
FI
SV
BU
DA
Извън обновител ( Превод на оригиналната инструкция )
Udenfor renovator ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
RO
În afara renovator ( Traducere din instrucțiunile originale )
Вне реставратора (Перевод с оригинальной инструкции )
Yenileyen dışında ( Orijinal talimatlar çeviri )
115015-Manual-A.indd 1115015-Manual-A.indd 1 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
FIG. A
FIG. C
01
02
03
03
04
05
06
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
01
09
a b
115015-Manual-A.indd 2115015-Manual-A.indd 2 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
FIG. D
01
a a
b b
01
115015-Manual-A.indd 3115015-Manual-A.indd 3 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do eixo
Arbor loc
Bloccaggio
110885 :
Brosse fil laitonnée 0,3 mm (x2)
Staalborstel messing 0,3 mm (x2)
0,3 mm cepillo de alambre de latón (x2)
0,3 milímetros escova de arame de bronze (x2)
0,3 millimetri spazzola metallica di ottone (x2)
0.3 mm brass wire brush (x2)
NO
10
115015-Manual-A.indd 4115015-Manual-A.indd 4 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
10 x4
ok
NO
110873 :
Brosse fibre synthétique (x2)
Synthetische vezel penseel (x2)
Pincel de fibra sintética (x2)
Escova de fibra sintética (x2)
Pennello in fibra sintetica (x2)
Synthetic fiber brush (x2)
10
115015-Manual-A.indd 5115015-Manual-A.indd 5 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
11 x2
A
B
C
115015-Manual-A.indd 6115015-Manual-A.indd 6 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
Connection à un aspirateur
Verbinding met een aspirator
La conexión a un aspirador
A conexão com um aspirador
Collegamento ad un aspiratore
Connection to a vacuum cleaner
115015-Manual-A.indd 7115015-Manual-A.indd 7 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
Variateur de vitesse éléctronique
Variabele snelheid elektronische
Velocidad variable electrónica
Variável de velocidade eletrônico
Electronic Variable speed
Variatore di velocità elettronico
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do veio
Bloccaggio d’albero
Arbor lock
900 - 3200.min-1
05
115015-Manual-A.indd 8115015-Manual-A.indd 8 26/11/2019 14:4326/11/2019 14:43
Retirer la lame du ressort de maintien
Verwijder de borgveer mes
Retire la hoja de resorte de retención
Remover a lâmina de mola de retenção
Rimuovere la lama molla di ritegno
Remove the retaining spring blade
Remettre la cosse en place
Vervang de lip omhoog
Vuelva a colocar la lengüeta hasta
Substitua a lug-se
Sostituire l’aletta up
Replace the lug up
115015-Manual-A.indd 9115015-Manual-A.indd 9 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
110873
110866 110884
110872 110886
110867
110871 110885
110868
110874
110869
115015-Manual-A.indd 10115015-Manual-A.indd 10 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
900 - 3200 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1800 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
Précaution ! Stockage au sec et à l’abri de la lumière !
Pozor! Shranjevanje v suhem in zašciteno pred svetlobo!
¡Precaución! Almacenamiento en seco y protegido de la luz!
Cuidado! Armazenamento em seco e protegido da luz!
Attenzione! Stoccaggio in luogo asciutto e al riparo dalla luce!
Caution! Storage in dry and protected from light!
115015-Manual-A.indd 11115015-Manual-A.indd 11 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Poids : Вес :
5,2 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
115015-Manual-A.indd 12115015-Manual-A.indd 12 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
-------------------------
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
-------------------------
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning use
of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
-------------------------
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsable de su seguridad, supervi-
sión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
-------------------------
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão
ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
Diamètre de brosse et largeur : Диаметр диска и пропила :
ø 120 mm x 100 mm
Diameter of wheel and width : Disk ve delik çapı :
Bürsten Sie Durchmesser und Breite: Průměr kotouče a vrtání :
Cepillar diámetro y anchura: Priemer kotúča a vnútorný priemer :
Escovar diâmetro e largura: דודיקו הקסידה רטוק
Spennellare diametro e larghezza: فيوجتلاو ةناوطسألا رطق
Borstel diameter en breedte: A tárcsa és a furat mérete :
∆ιάµετρo δίσκoυ : Premer diska in izvrtine :
Srednica tarczy i otwór : Диаметър на резеца :
Leikkuuterän läpimitta ja kalviminen : Ketta ja puurimise diameeter :
Skivans diameter och innerdiameter : Skersmuo :
Skivens ydre og indre diameter : Diska un caurplūdes atvērums diametrs :
Diametru disc şi alezaj :
115015-Manual-A.indd 13115015-Manual-A.indd 13 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/
UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2012/19/UE e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
115015-Manual-A.indd 14115015-Manual-A.indd 14 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
Наденьте защитные очки :
Наденьте респиратор :
наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
Güvenlik gözlükleri takın :
Toza karşı maske takın :
İşitsel koruma aleti takın:
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Používejte bezpečnostní brýle :
Používejte masku proti prachu :
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné okuliare :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Noste ochranné slúchadlá:
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
נא להרכיב משקפי בטיחות.
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
.ةياقو تاراظن لَمح
.رابغلل ضاضم عانق سبل
.جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen védőszemüveget :
Viseljen porvédő maszkot
Viseljen fülvédőt
   :
χρήση προστατευτική µάσκα :
  
Nositi zaščitna očala :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Nositi zašito ušes:
Zakładać okulary ochronne :
Zakładać maskę przeciwpyłową
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използват защитни очила :
Да се използва защитна маска :
Да се използва слухови защитни
средства:
Käytä suojalaseja :
Käytä pölysuojust :
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kaitseprille
Kandke tolmumaski.
Kandke kõrvakaitset
Använd skyddsglasögon :
Bär mask mot damm :
Bär hörselskydd:
Nešioti apsauginius akinius
Dėvėti respiratorių
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Der skal benyttes høreværn:
Valkāt aizsargbrilles
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi ochelari de protecţie :
Purtaţi mască anti-praf :
Purtaţi căşti de protecţie auz:
115015-Manual-A.indd 15115015-Manual-A.indd 15 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
3,2 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  : Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
114 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   : Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
102 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  : Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 102 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 114 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
a 3,2 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
115015-Manual-A.indd 16115015-Manual-A.indd 16 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
REX 200
115015-Manual-A.indd 17115015-Manual-A.indd 17 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación
placas de identificação - targhette - machine labels
Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE -
192, Avenue Yves Farge -
St Pierre (37700) - FRANCE
Serial number / numéro série :
S1P-HJ2213H
115015-Sticker-01-A.indd 1 06/07/2017 11:17
1800 W
230V~50Hz ø 120 mmM 8
900-3200.
min
-1
REX 200 115015
115015-Sticker-01-A.indd 2 06/07/2017 11:17
115015-Sticker-02-A.indd 1 24/07/2017 10:34
115015-Manual-A.indd 18115015-Manual-A.indd 18 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
Rénovateur extérieur / Exterior renovator / außerhalb Erneuerer / Fuera renovador / restauratore di fuori / fora renovador / buiten renovator
/ έξω από ανακαινιστής / poza renowatora / ulkopuolella remontoijille / Utanför renovator / Извън обновител /
udenfor renovator / în afara renovator
/ Вне реставратора / yenileyen dışında / mimo renovátor / mimo renovátor / מחוץ שיפוצניק / خارج مصلح
/
kívül renovator / zunaj Obnovilac /
Õues renovator / ārpus atjaunotājs / už Restorer
code
FARTOOLS / 115015 / REX 200 / S1P-HJ2213H
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
19/06/2017
Fait à Saint Pierre des Corps
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2015/863/EU
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015
EN55014-1 :2006+ A1:2009+A2 :2011
EN55014-2 :2015
EN61000-3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
 
Declaraţie de conformitate
Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody
Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите
Izjava o skladnosti
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
115015-Manual-A.indd 19115015-Manual-A.indd 19 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées
ou par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing
indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid
van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não
é aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não
autorizadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanied-
baniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita
vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
©FAR GROUP EUROPE
115015-Manual-A.indd 20115015-Manual-A.indd 20 26/11/2019 14:4426/11/2019 14:44

Other manuals for REX 200

1

Other Far Tools Power Tools manuals

Far Tools PPC 710 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PPC 710 Use and care manual

Far Tools EP 850 Use and care manual

Far Tools

Far Tools EP 850 Use and care manual

Far Tools HG 2000B Use and care manual

Far Tools

Far Tools HG 2000B Use and care manual

Far Tools DPB 35E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 35E Use and care manual

Far Tools PM 550T Use and care manual

Far Tools

Far Tools PM 550T Use and care manual

Far Tools REX 200 Operation instructions

Far Tools

Far Tools REX 200 Operation instructions

Far Tools MR 40PB Operation instructions

Far Tools

Far Tools MR 40PB Operation instructions

Far Tools DPC 25C Operation instructions

Far Tools

Far Tools DPC 25C Operation instructions

Far Tools AE 850 Operation instructions

Far Tools

Far Tools AE 850 Operation instructions

Far Tools REX 120D Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX 120D Use and care manual

Far Tools DPB 25E Use and care manual

Far Tools

Far Tools DPB 25E Use and care manual

Far Tools AFF 70B User manual

Far Tools

Far Tools AFF 70B User manual

Far Tools JS 730B Use and care manual

Far Tools

Far Tools JS 730B Use and care manual

Far Tools JS 570C Use and care manual

Far Tools

Far Tools JS 570C Use and care manual

Far Tools XF-Jig Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Jig Use and care manual

Far Tools SN 30 User manual

Far Tools

Far Tools SN 30 User manual

Far Tools One JL 610 Use and care manual

Far Tools

Far Tools One JL 610 Use and care manual

Far Tools SB 50 Use and care manual

Far Tools

Far Tools SB 50 Use and care manual

Far Tools DT 2000 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DT 2000 Use and care manual

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools

Far Tools SN36 Use and care manual

Far Tools GT 600 Use and care manual

Far Tools

Far Tools GT 600 Use and care manual

Far Tools VB 1200 Use and care manual

Far Tools

Far Tools VB 1200 Use and care manual

Far Tools JS 710 User manual

Far Tools

Far Tools JS 710 User manual

Far Tools P 13E Use and care manual

Far Tools

Far Tools P 13E Use and care manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Makita DPJ180RFJ instruction manual

Makita

Makita DPJ180RFJ instruction manual

DeWalt D25901 Original instructions

DeWalt

DeWalt D25901 Original instructions

CONWIN Duplicator 2 instruction sheet

CONWIN

CONWIN Duplicator 2 instruction sheet

Craftsman 320.17542 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 320.17542 Operator's manual

Jet JDP- 8BM operating instructions

Jet

Jet JDP- 8BM operating instructions

Triton TRA001 Operating/safety instructions

Triton

Triton TRA001 Operating/safety instructions

Makita JS1602 instruction manual

Makita

Makita JS1602 instruction manual

Dremel 4000 Operating/safety instructions

Dremel

Dremel 4000 Operating/safety instructions

Makita DHR242 instruction manual

Makita

Makita DHR242 instruction manual

Strend Pro J-126 instruction manual

Strend Pro

Strend Pro J-126 instruction manual

FACHOWIEC TG 3/4 Original instructions

FACHOWIEC

FACHOWIEC TG 3/4 Original instructions

BASETech 1168631 operating instructions

BASETech

BASETech 1168631 operating instructions

Baileigh SBR-5220 Operator's manual

Baileigh

Baileigh SBR-5220 Operator's manual

Raider RD-HP1 user manual

Raider

Raider RD-HP1 user manual

ABB Relion REQ650 Product guide

ABB

ABB Relion REQ650 Product guide

Bosch GST 14,4 V-LI Original instructions

Bosch

Bosch GST 14,4 V-LI Original instructions

Bosch GDS 18 V-EC 250 Original instructions

Bosch

Bosch GDS 18 V-EC 250 Original instructions

Chard PRO Former Care and use guide

Chard

Chard PRO Former Care and use guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.