Fein BLS1.6X User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 105 06 0 BY 2007.11Z DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telefon +49 (0) 7173 183-465
Telefax +49 (0) 7173 183-844
www.fein.com
BLS1.6X 7 230 29
BLS2.5 7 230 26
BLS3.5 7 230 23
BLS4.2 7 230 24
3 41 01 105 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Montag, 20. Oktober 2008 11:11 11

2
BLS 1.6 X BLS 2.5 BLS 3.5 BLS 4.2
7 230 29 7 230 26 7 230 23 7 230 24
P1W 350 350 1200 1200
P2W 210 210 750 750
n0/min 4800 1500 1500 750
nSm/min 8–12 3–6 4–5 4–5
mm 1.6 2,5 3.5 4.2
mm 1.2 2.0 3.0 2.8
mm 1.0 1.6 2.0 2.0
mm 2.0 3.0 4.0 5.0
mm 15 20 30 25
kg 1.6 2.1 5.4 5.2
LwA dB 91 91 97 98
KwA dB3333
LpA dB 80 80 86 87
KpA dB3333
m/s24.7 15.6 12.1 22.6
m/s21.5 1.5 1.5 1.5
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
r
K
3
DE 13 ES 23 SV 33 PL 43
EN 15 PT 25 FI 35 RU 45
FR 17 EL 27 HU 37 CN 48
IT 19 DA 29 CZ 39
NL 21 NO 31 SK 41
3 41 01 105 06 0.book Seite 2 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

3
9 10 12
5
6
11
4BLS 3.5
BLS 4.2
BLS 3.5
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
7
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
BLS 3.5
BLS 4.2
8BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
3 41 01 105 06 0.book Seite 3 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

4
BLS 3.5
BLS 4.2
1.
2.
3 41 01 105 06 0.book Seite 4 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

5
BLS 3.5
mm
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
3 41 01 105 06 0.book Seite 5 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

6
=0.3 mm
=0.2 mm
=0.1 mm
> 0.2
=0.2
=0.1 - 0.2 x
x
x
1.3 - 1.6 mm
0.3 - 0.6 mm
Fe 400
Fe 800
0.8 - 1.2 mm
=
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
3 41 01 105 06 0.book Seite 6 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

7
8.
7.
5.
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
3.
2.
6.
4.
1.
3 41 01 105 06 0.book Seite 7 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

8
BLS 1.6 X
BLS 2.5
90° x 4
2.
2.
2.
2.
1.
1.
3.
3.
4.
3 41 01 105 06 0.book Seite 8 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

9
4.
4.
4.
2.
1.
3.
5.
6.
7.
8.
180° x 2
BLS 3.5
BLS 4.2
3 41 01 105 06 0.book Seite 9 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

10
BLS 3.5
BLS 4.2
3.
2. 1.
3. 3.
180° x 2
4.
5.
6.
3 41 01 105 06 0.book Seite 10 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

11
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
3 41 01 105 06 0.book Seite 11 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

12
BLS 1.6 X
BLS 2.5
BLS 3.5
BLS 4.2
6 mm
5 mm
2.5 mm
3 mm
2 mm
4 mm
2.5 mm
5 mm
2 mm
3 41 01 105 06 0.book Seite 12 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

13
DE
Ge rauchsanleitung Blechschere.
Verwendete Sym ole, A kürzungen und Begriffe.
Sym ol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente ie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin eise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver-
letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektro erkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Bestätigt die Konformität des Elektro erkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Ausgemusterte Elektro erkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse
getrennt sammeln und einer um eltgerechten Wiederver ertung zuführen.
Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung
ØDurchmesser eines runden Teils
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 400 N/mm2
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 600 N/mm2
max. Werkstoffdicke in Stahl bis 800 N/mm2
max. Werkstoffdicke in Aluminium bis 250 N/mm2
Kurvenradius innen, mindestens
Ge icht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kleiner Hub
mittlerer Hub
großer Hub
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
n0/min /min Leerlaufhubzahl
nSm/min m/min Schneidgesch indigkeit
P1W W Leistungsaufnahme
P2W W Leistungsabgabe
M… mm mm Maß, metrisches Ge inde
LA dB dB Schallleistungspegel
LpA dB dB Schalldruckpegel
K… Unsicherheit
m/s2m/s2Beschleunigung
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem SI.
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
r
3 41 01 105 06 0.book Seite 13 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

14
DE
Zu Ihrer Sicherheit.
Ver enden Sie dieses Elektro erkzeug nicht,
bevor Sie diese Gebrauchsanleitung so ie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshin eise“
(Schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Be ahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräu-
ßerung des Elektro erkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug gelieferten
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das
Elektro erkzeug kann zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie Schutzhandschuhe. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nur mit montiertem Spana weiser. Heiße und
scharfe Späne können zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
Anwendung Gesichtschutz oder Schutz rille. Benutzen Sie
einen Gehörschutz. Die Schutzbrille muss sich eignen, die
bei unterschiedlichen Arbeiten eggeschleuderten Parti-
kel abzu ehren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung
kann zu Gehörverlust führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Ihrer Hand.
Es ist ver oten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrau en oder zu nieten. Eine beschädigte Isolie-
rung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Ver enden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zu ehör, das nicht speziell vom Elektro-
werkzeughersteller entwickelt oder freigege en wurde.
Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, dass
ein Zubehör auf Ihr Elektro erkzeug passt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektro-
werkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motor-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Gefährdungen verursachen.
Prüfen Sie vor der In etrie nahme die Netzanschlussleitung
und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführte Blechschere für ge erblichen Einsatz mit
den von FEIN zugelassenen Einsatz erkzeugen und
Zubehör in ettergeschützter Umgebung zum Schnei-
den von Blechen.
Bedienungshinweise.
Führen Sie das Elektro erkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück.
Halten Sie das Elektro erkzeug beim Schneiden mög-
lichst senkrecht zur Werkstückoberfläche.
Führen Sie das Elektro erkzeug gleichmäßig und mit
leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub
verringert die Standzeit der Einsatz erkzeuge erheblich.
Schneiden Sie Bleche nicht an Sch eißstellen. Schneiden
Sie keine mehrlagigen Bleche, elche die maximale
Werkstoffdicke überschreiten.
Zur Erhöhung der Standzeit der Messer ird empfohlen
entlang der geplanten Schnittlinie ein Gleitmittel aufzu-
tragen:
– für Schnitte in Stahlblech: Schneidpaste oder
Schneidöl,
– für Schnitte in Aluminium: Petroleum.
Schalten Sie das Elektro erkzeug erst aus, nachdem Sie
das Elektro erkzeug aus der Schnittspur gezogen haben.
Das Anzeichen für abgenutzte Messer ist eine deutlich
gestiegene not endige Vorschubkraft bei geringerem
Arbeitsfortschritt.
BLS 1.6 X/BLS 2.5/BLS 3.5: Die Messer sind nicht nach-
schleifbar und müssen immer paar eise ge echselt er-
den.
BLS 4.2: Das Tischmesser kann nachgeschliffen erden,
prüfen Sie den Schneid inkel mit der mitgelieferten
Schleiflehre.
Überprüfen Sie den Schneidspalt, bei erhöhter Vor-
schubkraft egen eines zu schmalen Schneidspaltes oder
bei starker Gradbildung egen eines zu breiten
Schneidspaltes.
BLS 3.5/BLS 4.2: Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass
das Elektro erkzeug selbsttätig ieder anläuft, enn
ährend des Betriebes die Stromzufuhr z. B. durch Zie-
hen des Netzsteckers auch nur kurz unterbrochen
urde. Schalten Sie das Elektro erkzeug aus und ieder
ein.
Instandhaltung und Kundendienst.
Blasen Sie regelmäßig von außen durch die
Lüftungsöffnungen den Innenraum des Elek-
tro erkzeugs mit trockener Druckluft aus.
Wenn die Anschlussleitung des Elektro erkzeugs
beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt erden, die über den FEIN-
Kundendienst erhältlich ist.
Folgende Teile können Sie ei Bedarf sel st austauschen:
Einsatz erkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Ge ährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektro erkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verant ortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektro erkzeuge und
Zubehör einer um eltgerechten Wiederver ertung
zuführen.
3 41 01 105 06 0.book Seite 14 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

15
EN
Instruction manual for sheet metal shear.
Sym ols, a reviations and terms used.
Sym ol, character Explanation
Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Before commencing this orking step, pull the mains plug out of the socket. Other ise there
ill be danger of injury if the po er tool should start unintentionally.
Use eye-protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
Confirms the conformity of the po er tool ith the directives of the European Community.
Worn out po er tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environment-friendly recycling.
Product ith double or reinforced insulation
ØDiameter of a round part
Max. ork-piece thickness for steel ith up to 400 N/mm2
Max. ork-piece thickness for steel ith up to 600 N/mm2
Max. ork-piece thickness for steel ith up to 800 N/mm2
Max. ork-piece thickness for aluminium ith up 250 N/mm2
Min. inside curve radius
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
lo stroke
medium stroke
high stroke
Character Unit of measure,
international Unit of measure,
national Explanation
n0/min spm Stroke rate at no-load
nSm/min m/min Cutting speed
P1W W Po er input
P2W W Output
M… mm mm Size of metric thread
LA dB dB Sound po er level
LpA dB dB Sound pressure level
K… Uncertainty
m/s2m/s2Acceleration
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
rpm, m/s2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units SI.
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
r
3 41 01 105 06 0.book Seite 15 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

16
EN
For your safety.
Do not use this po er tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed ith the po er tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Special safety instructions.
Use the auxiliary handles supplied with the power tool. A
loss of control over the po er tool can cause personal
injuries.
Wear protective gloves. Use the power tool only with the
hand guard mounted. Hot and sharp chips/s arf can lead
to injuries.
Wear personal protective equipment. Depending on the
application, use a face shield, safety goggles or safety
glasses. Wear ear protection. The safety glasses must be
capable of protecting against flying particles generated by
the various different operations. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause loss of hearing.
Secure the workpiece firmly. A ork piece that is gripped
tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
held by hand.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection against
an electric shock ill be ineffective. Adhesive labels are
recommended.
Do not use accessories which are not specifically designed
and recommended y the power tool manufacturer. Safe
operation is not ensured merely because an accessory fits
your po er tool.
Clean the ventilation openings on the power tool at regular
intervals using non-metal tools. The blo er of the motor
dra s dust into the housing. An excessive accumulation
of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the mains connection
and the mains plug for damage.
Intended use of the power tool:
hand-guided sheet metal shear for commercial use for
cutting sheet metal in eather-protected environments
using the application tools and accessories recommended
by FEIN.
Operating instructions.
Guide the po er tool to ard the ork piece only
hen s itched on.
While cutting, hold the po er tool as upright as possible
to the ork-piece surface.
Guide the po er tool uniformly and ith light feed in the
cutting direction. Excessive feed reduces the tool life of
the application tools.
Do not cut steel sheets here elded. Do not cut lay-
ered sheets exceeding the max. ork-piece thickness.
To increase the tool life of the blades, it is recommended
to apply a lubricating agent alongside the intended cutting
line:
– for cuts in steel sheet: cutting paste or cutting oil,
– for cuts in aluminium: Petroleum.
Do not s itch the po er tool off until after having
removed it from the cutting path.
The symptom for orn blades is a clearly increased feed
force at lo er orking progress.
BLS 1.6 X/BLS 2.5/BLS 3.5: The blades cannot be
reground and must al ays be replaced in pairs.
BLS 4.2: The table blade can be reground; check the cut-
ting angle ith the grinding gauge provided.
Check the cutting slit; excessive feed leads to an overly
narro slit; heavy burrs ill result from a too ide slit.
BLS 3.5/BLS 4.2: The self-start prevention lock prevents
the po er tool from automatically restarting again, even
after a brief interruption of the po er supply, e. g., from
a pulled mains plug. S itch the po er tool off and then
on again.
Repair and customer service.
Blo out the interior of the po er tool at
regular intervals from outside through the air
vents ith dry, compressed air.
If the supply cord of this po er tool is damaged it must
be replaced by a specially prepared cord available
through the FEIN customer service centre.
If required, you can change the following parts yourself:
Application tools
Warranty and lia ility.
The arranty for the product is valid in accordance ith
the legal regulations in the country here it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
ith the FEIN manufacturer’s arranty declaration.
Only part of the accessories described or sho n in this
instruction manual ill be included ith your po er
tool.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming ith the documents and standards given on
the last page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, orn out po er tools and accessories should
be sorted for environment-friendly recycling.
3 41 01 105 06 0.book Seite 16 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

17
FR
Notice d’utilisation cisaille à tôle.
Sym oles, a réviations et termes utilisés.
Sym ole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions
générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques de
blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Trier les outils électriques ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques et les
rapporter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
ØDiamètre d’un élément rond
Epaisseur max. du matériau en acier jusqu’à 400 N/mm2
Epaisseur max. du matériau en acier jusqu’à 600 N/mm2
Epaisseur max. du matériau en acier jusqu’à 800 N/mm2
Epaisseur max. du matériau en aluminium jusqu’à 250 N/mm2
Rayon intérieur pour découpes curvilignes, min.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
petite course
course moyenne
grande course
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
n0/min tr/min Nombre de courses à vide
nSm/min m/min Vitesse de coupe
P1W W Puissance absorbée
P2W W Puissance utile
M… mm mm Dimension, pas métrique
LA dB dB Niveau d’intensité acoustique
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
K… Incertitude
m/s2m/s2Accélération
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
r
3 41 01 105 06 0.book Seite 17 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

18
FR
Pour votre sécurité.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. Documents 3 41 30 054 06 1). Conser-
ver ces documents pour une utilisation ultérieure et les
joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou
vente à une tierce personne.
De même, respecter les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Instructions particulières de sécurité.
Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’outil
électrique. Le fait de perdre le contrôle de l’outil électri-
que peut entraîner des blessures.
Utilisez les gants de protection. Utilisez l’outil électrique
uniquement avec la plaque de protection en place. Les
copeaux brûlants et coupants peuvent entraîner des bles-
sures.
Utiliser l’équipement de protection. Selon l’utilisation, por-
ter un masque de protection pour le visage ou des lunettes
de protection. Utiliser une protection acoustique. Les
lunettes de protection doivent être portées pour les par-
ticules projetées lors de toutes sortes de travaux. Une
exposition permanente au bruit intense peut provoquer
une perte d’audition.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
que si elle est tenue par la main.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre un choc électrique.
Utiliser des autocollants.
Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
ment conçus ou autorisés par le fa ricant de l’outil électri-
que. Le seul fait qu’un accessoire va sur votre outil
électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.
Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
du moteur aspire de la poussière dans le carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accumulée peut
provoquer des incidents électriques.
Avant la mise en service, vérifier que le câ le de raccorde-
ment et la fiche sont en parfait état.
Conception de l’outil électrique :
cisaille à tôle manuelle conçue comme outillage profes-
sionnel pour une utilisation à l’abri des intempéries avec
les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN
pour la coupe de matériaux métalliques.
Instructions d’utilisation.
Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à
travailler que lorsque l’appareil est en marche.
Tenir l’outil électrique pendant la coupe aussi verticale-
ment que possible par rapport à la surface de la pièce.
Guider l’outil électroportatif uniformément et en effec-
tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une
avance trop forte réduit considérablement la durée de vie
des outils de travail.
Ne pas couper les tôles à l’endroit des soudures. Ne pas
couper de tôles superposées dont l’épaisseur totale
dépasse l’épaisseur maximale prévue.
Pour augmenter la durée de vie des couteaux, il est
recommandé d’appliquer, sur le trait de coupe, du lubri-
fiant adapté :
– pour les coupes dans la tôle d’acier : Pâte à découper
ou huile de coupe,
– pour les coupes dans l’aluminium : Pétrole lampant.
N’arrêter l’outil électrique qu’après avoir retiré l’outil
électrique de la trace de coupe.
Si la vitesse d’avance chute avec une augmentation de
l’effort de poussée sur la machine, c’est un signe d’usure
des couteaux.
BLS 1.6 X/BLS 2.5/BLS 3.5 : Les couteaux ne peuvent pas
être réaffûtés et doivent toujours être remplacés par pai-
res.
BLS 4.2 : Il est possible de réaffûter le couteaux fixe, con-
trôlez l’angle de coupe à l’aide du gabarit d’affûtage livré
avec l’outil.
Contrôlez l’écartement entre le couteau fixe et mobile ;
si la force d’avance est trop élevée en raison d’un écarte-
ment trop faible ou s’il y a des bavures en raison d’un
écartement trop important.
BLS 3.5/BLS 4.2 : Le verrouillage de mise en marche auto-
matique évite que l’outil électrique se remette en marche
automatiquement après une coupure d’alimentation, même
pour un très court instant, par ex. en tirant la fiche du sec-
teur. Arrêtez l’outil électrique et remettez-le en marche.
Travaux d’entretien et service après-vente.
Souffler régulièrement de l’air comprimé sec
vers l’intérieur de l’outil électrique à travers
les ouïes de ventilation.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécialement préparé qui est disponible auprès du service
après-vente de FEIN.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants : Outils pour être montés sur l’appareil
Garantie.
Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie
légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à
notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les documents
normatifs indiqués sur la dernière page de la présente
notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, élimination.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage
et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les
directives concernant la protection de l’environnement.
3 41 01 105 06 0.book Seite 18 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

19
IT
Istruzioni per l’uso cesoie per lamiera.
Sim oli, a reviazioni e termini utilizzati.
Sim olo Descrizione
Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per
l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario
esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato
inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri
ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
ØDiametro di un componente rotondo
Spessore max. del materiale in acciaio fino a 400 N/mm2
Spessore max. del materiale in acciaio fino a 600 N/mm2
Spessore max. del materiale in acciaio fino a 800 N/mm2
Spessore max. del materiale in alluminio fino a 250 N/mm2
Raggio di curvatura interno, minimo
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003
Regolazione corsa: piccola
Regolazione corsa: media
Regolazione: corsa grande
Sim olo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
n0/min c.se/min Numero di corse a vuoto
nSm/min m/min Velocità di taglio
P1W W Potenza assorbita nominale
P2W W Potenza resa
M… mm mm Misura, filettatura metrica
LA dB dB Livello di potenza acustica
LpA dB dB Livello di pressione acustica
K… Non determinato
m/s2m/s2Accelerazione
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
/min, m/s2
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
internazionale SI.
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
r
3 41 01 105 06 0.book Seite 19 Freitag, 23. November 2007 11:24 11

20
IT
Per la Vostra sicurezza.
Non utilizzare questo elettroutensile prima di aver
letto accuratamente le presenti istruzioni d’uso e le
«Norme generali di sicurezza» allegate (Numero
di documentazione 3 41 30 054 06 1) ed averle com-
prese completamente. Conservare la documentazione
indicata per un eventuale uso futuro e fornirla in dota-
zione in caso di consegna o vendita dell’elettroutensile.
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
nenti la sicurezza sul lavoro.
Norme speciali di sicurezza.
Utilizzare impugnature supplementari fornite insieme
all’elettroutensile. La perdita del controllo dell’elettrou-
tensile può comportare il pericolo di incidenti.
Utilizzare guanti di protezione. Impiegare l’elettroutensile
esclusivamente con protezione contro i trucioli montata.
Trucioli incandescenti ed affilati possono causare lesioni.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del viso
oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre cuffie di
protezione. Gli occhiali di protezione devono essere
adatti a proteggere da particelle che nel corso di diversi
tipi di lavori possono essere scaraventate per l’aria. Un
carico acustico costantemente alto può comportare la
perdita dell’udito.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appo-
sitamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla
casa costruttrice dell’elettroutensile. Un funzionamento
sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un
accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettrou-
tensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore
attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di
accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.
Prima della messa in funzione controllare il cavo di collega-
mento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
cesoie per lamiera utilizzate manualmente per impiego
professionale con utensili ed accessori consigliati dalla
FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici per il
taglio di lamiere.
Istruzioni per l’uso.
Condurre l’elettroutensile solamente acceso verso
il pezzo in lavorazione.
Per tagliare tenere l’elettroutensile possibilmente in posi-
zione verticale rispetto alla superficie del pezzo in lavo-
razione.
Guidare l’elettroutensile uniformemente e con una leg-
gera spinta verso la direzione del taglio. Un avanzamento
troppo veloce riduce la durata dei punzoni.
Non tagliare lamiere sulle saldature. Non tagliare lamiere a
più strati che superano lo spessore massimo del materiale.
Per aumentare la durata dei coltelli da taglio si consiglia di
applicare un lubrificante lungo la tracciatura di taglio:
– per tagli in lamiera d’acciaio: Pasta da taglio o olio da
taglio,
– per tagli su alluminio: Petrolio.
Spegnere l’elettroutensile solo quando l’elettroutensile è
stato estratto dalla traccia di taglio.
L’indicazione per coltelli da taglio consumati è data dalla
superiore forza di avanzamento necessaria per un
minimo avanzamento durante le operazioni di taglio.
BLS 1.6 X/BLS 2.5/BLS 3.5: I coltelli non sono riaffilabili e
devono essere sempre sostituiti a coppie.
BLS 4.2: Il coltello può essere riaffilato, controllare
l’angolo di taglio con lo spessimetro di affilatura fornito
in dotazione.
Controllare la luce di taglio, sia nel caso in cui si debba
esercitare una forza di spinta troppo elevata (luce di taglio
troppo stretta) e sia nel caso in cui si formi una scalinatura
troppo evidente (luce di taglio troppo larga).
BLS 3.5/BLS 4.2: Il blocco contro gli avviamenti accidentali
impedisce che l’elettroutensile si riaccenda automatica-
mente se durante il funzionamento l’alimentazione di
corrente dovesse interrompersi, anche solo brevemente
a causa ad esempio del distacco della presa di corrente.
Spegnere l’elettroutensile e riaccenderlo.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
Insufflare regolarmente dall’esterno con aria
compressa asciutta, attraverso le aperture di
ventilazione, all’interno dell’elettroutensile.
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta
e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN.
In caso di necessità è possi ile sostituire da soli le seguenti
parti: Utensili ad innesto
Responsa ilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
Il volume di fornitura dell’elettroutensile in dotazione
può comprendere anche soltanto una parte degli acces-
sori descritti oppure illustrati in questo manuale delle
Istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
Assumendone la piena responsabilità, la ditta FEIN
dichiara che questo prodotto corrisponde ai documenti
normativi riportati sull’ultima pagina delle presenti Istru-
zioni per l’uso.
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-
troutensili e gli accessori scartati.
3 41 01 105 06 0.book Seite 20 Freitag, 23. November 2007 11:24 11
Other manuals for BLS1.6X
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein FSC1.6X User manual

Fein
Fein GSZ4-280EL User manual

Fein
Fein MOtlx 6-25 User manual

Fein
Fein ABLS18-1.6 E Series User manual

Fein
Fein Universal Sheet Metal Shear UBs 1.6 / 1.6c User manual

Fein
Fein KBH25 Operating instructions

Fein
Fein ASM14-6 PC User manual

Fein
Fein BLK3.5E User manual

Fein
Fein BLK1.3TE User manual

Fein
Fein AMM 500 Plus Series User manual