Fein VersaMAG VISE Series User manual

VersaMAG VISE (**) 9 07 01 ...
VersaMAG (**) 3 21 72 ...
3 41 01 372 21 0 2023-01-30
English (en)
Français (fr)
Español (es)

2
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
18
es
33

3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may
result in serious injury.
Save all safety warnings and instructions for
future reference.
Do not use this product before you
have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual. The
documents mentioned should be kept for
later use and enclosed with the product,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Safety instructions.
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark work areas invite accidents.
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
Always secure the Product with the supplied
safety strap. Keep bystanders away while
using the product.
Always clamp workpieces with sufficient
clamping force. A workpiece not securely
fastened can come loose and cause injuries.
The spindle of the vise must not be driven
with electric tools.
Keep the magnet away from persons with
cardiac pacemakers.
Use the magnet only at an ambient temper-
ature between –15 °C and +45 °C.
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the product. This can result in
damage to the magnets.
Do not use accessories that have not been
especially developed or approved by FEIN.
Transport.
Air freight
Magnetic fields from improperly packaged
magnets could affect aircraft navigation
equipment. In the worst case, this can lead
to an accident.
For air transport, only dispatch magnets in
packaging with sufficient magnetic shielding.
Observe the relevant regulations.
WARNING

4en
Intended Use.
Permanent magnet with vise for:
–clamping of various materials for machin-
ing with hand-guided tools and drill
presses
–positioning on magnetizable, clean, rust-
free, coating-free and ice-free flat materi-
als of 4 mm thickness upward
in workshops and mobile on construction
sites in weather-protected environments
using the attachments and accessories devel-
oped and recommended by FEIN. Use only
with firm footing.
All other types of use are considered as not
intended for.
This product is not intended for continuous
everyday use.
The operator is solely liable for any damage
caused by use not as intended for.
Foreseeable improper use
For safe operation of the product and to
exclude misuse, the following is prohibited:
–Unauthorized modifications
–Drilling holes in the product and the
permanent magnet
–Improper use, particularly (but not
exclusively) for:
— use of non-approved attachments,
— use as a lifting magnet,
— use as a step or a handle to assist
climbing,
— use in machine tools such as milling
machines.
–Non-observance of the operating
instructions.

5
en
Symbols.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the
Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Warning against hand injuries!
Do not use magnet near cardiac pacemakers. The magnet
generates a field that can impair the function of cardiac pace-
makers.
Warning against magnetic field! Keep the magnet away from
magnetic data medium and magnetically-sensitive equipment.
The effect of the magnets can lead to irreversible data loss.
Warning against falling objects!
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A
false reaction can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could
cause severe or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could
cause injury.
Magnetic holding power sufficient depending on application
Magnetic holding power, insufficient
(**) may contain numbers and letters
DANGER
WARNING
CAUTION
Character Unit Explanation
°F Allowable ambient temperature
m
lbs Mass
lin Length, width, height, depth, diameter or thread
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s2Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.

6en
Technical description and specifications.
The delivery scope of your product may include only a part of the accessories described or
shown in this Instruction Manual.
Magnetic foot
Vise
Crank
Crank rod
Hand lever, magnet
Clamping jaws
Spirit level
Permanent magnet
Fig. 1
Type VersaMAG VISE (**)
VersaMAG (**)
Order number 9 07 01 ...
3 21 72 ...
Weight of permanent magnet with vise according
to EPTA-Procedure 01 15.93 lbs
7.23 kg
Weight of permanent magnet without vise
according to EPTA-Procedure 01 8.29 lbs
3.76 kg
Weight of permanent magnet with welding plate
according to EPTA-Procedure 01 (optional) 19.51 lbs
8.85 kg
Maximum clamping width of the vise 4 1/4 in
108 mm
Allowable ambient temperature 5 °F ... 113 °F
–15 °C ... +45 °C

7
en
Working instructions.
For switching the magnet ON
(figure 2).
Before carrying out any work with the prod-
uct, check that the clamping screws are tight.
Keep bystanders away while using the prod-
uct.
Clamp and machine workpieces only when
the lever position is set to ON.
Pay attention that the set-up surface for
the magnetic foot is flat, clean, rust-free
and ice-free. Remove varnish, putty/filler
layers and other materials. Prevent an air gap
between the magnetic foot and the set-up
surface. The air gap reduces the magnetic
holding power.
Do not use this product on hot surfaces
> 80 °C, as this will result in a permanent
reduction of the magnet holding power.
Use the magnet only on magnetic surfaces
with a wall thickness of at least 4 mm.
The magnetic holding power can be
switched step by step with the hand lever.
For positioning, set the hand lever to 30%;
to switch the magnet on, set the hand lever
to ON.
Use personal protective equipment accord-
ing to the application.
Hand lever, magnet
Fig. 2
≥ 4 mm
3.
3.
2. 1.
1.
2.
30%
ON

8en
Fastening the measuring tool safety
strap (figure 3).
Always secure the product with the supplied
safety strap.
Switching off the magnetization
(figure 4).
Slide the handle-lever sleeve upward.
Set the hand lever to OFF.
The handle-lever sleeve automatically
retracts back to the starting position.
Corrective Action.
Safety strap
Fig. 3
Fig. 4
1.
3.
2.
OFF
Hand lever, magnet
Malfunction Meaning Corrective action
The movable clamping jaw
cannot be moved. Clamping a work-
piece is not possible. Check the seating of the screws on the
bottom side of the clamping jaw. In
this case, reduce the tightening torque
of the two screws.
Lubricate the two sliding surfaces of
the vise regularly.
The magnetic holding
power is strongly reduced. The magnet is defec-
tive. Please refer to a FEIN customer ser-
vice agent.

9
en
Assembly instructions.
Spirit level (figure 5).
A spirit level is supplied with the product; it
can be used, for example, to check the align-
ment of a workpiece.
Fig. 5
Spirit level
2.
1.

10 en
Fastening the vise to the permanent
magnet (figure 6).
Slide the vise onto the permanent magnet
until the fastening bracket engages over the
fastening bolt.
Tighten the hexagon socket screws.
Fig. 6 1.
2.
Click
3 mm
(1,5 Nm)
3.
2 x

11
en
Removing the permanent magnet
from the vise (figure 7).
Loosen the hexagon socket screws.
Push the fastening bracket up and slide the
vise away so that the bracket goes over the
fastening bolt.
Pull the vise off the permanent magnet.
Fig. 7
2.
Click
3 mm
(1,5 Nm)
2 x
1.
3.

12 en
Clamping a workpiece (figure 8).
To clamp a workpiece, use the supplied
crank rod or an open-end wrench.
Remove the supplied crank rod from the
vise and mount it through the bore at the
crank end. Clamp the workpiece.
Or turn the crank using an open-end
wrench. Clamp the workpiece.
Fig. 8
15 mm
2.
1.
1.
2.
6.
5.
4.
7.
7.
1.
3.
2.

13
en
Replacing clamping jaws (figure 9).
Remove the 4 hexagon socket screws.
Remove the clamping jaws.
Position the replacement clamping jaws in
place.
Mount the 4 hexagon socket screws again.
Fig. 9
5 mm
(8 Nm)
1.
1.
1.
1.
2.
4.
4.
4.
4.
3.
3.
2. 5 mm

14 en
Mounting the welding plate
(figure 10).
Slide the welding plate onto the permanent
magnet until the fastening bracket engages
over the fastening bolt.
Tighten the hexagon socket screws.
Fig. 10
2.
1.1.
Click
3 mm
(1,5 Nm)
3.
2 x

15
en
Removing the welding plate
(figure 11).
Loosen the hexagon socket screws.
Push the fastening bracket up and slide the
welding plate away so that the bracket goes
over the fastening bolt.
Pull the welding plate off the permanent
magnet.
Fig. 11
3 mm
2 x
1.
3.3.
2.

16 en
Repair and customer service.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
If required, you can change the following
parts yourself:
–Clamping jaws
Service.
Renew stickers and warning indications on
the product when aged and worn.
After several hours of operation, the play in
the movable clamping jaw can increase. In
this case, tighten the two screws on the bot-
tom side of the movable clamping jaw so
that the clamping jaw can be easily moved by
hand but does not tilt.
Do not remove the perma-
nent magnets under any cir-
cumstances, as they can cause injuries and
contusions or bruises.
Have your product repaired only through a
qualified repair person and only using origi-
nal replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
The current spare parts list of this product
can be found on the Internet under
www.fein.com.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the
FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your product may include only a part of the accessories described or
shown in this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out products and accessories should be sorted for environment-friendly
recycling.
WARNING
WARNING

17
en
Provided accessories (figure 12).
Accessories.
–Welding plate
Spirit level
Fig. 12
3 mm
Safety strap
Allen key
Crank rod

18 fr
fr
Pour votre sécurité.
Lire toutes les consi-
gnes de sécurité et ins-
tructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et instructions indiquées ci-après
peut provoquer des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir
soigneusement lu et parfaitement com-
pris cette notice d’utilisation. Conserver ces
documents pour une utilisation ultérieure et
les joindre au produit en cas de transmission
ou de vente à une tierce personne.
De même, respecter les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Consignes de sécurité
Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
Sécuriser le produit uniquement avec la san-
gle livrée. Tenir d’autres personnes éloi-
gnées durant l’utilisation du produit.
Toujours serrer les pièces à travailler avec
une force de serrage suffisante. Une pièce
qui n’est pas bien fixée peut se détacher et
provoquer des blessures.
La broche de l’étau ne doit pas être entraî-
née par des outils électriques.
Tenir l’aimant éloigné des personnes portant
un stimulateur cardiaque.
Utiliser l’aimant exclusivement à une tempé-
rature ambiante comprise entre –15 °C et
+45 °C.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur le produit. Cela peut
endommager les aimants.
Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par
FEIN.
Transport.
Fret aérien
Les champs magnétiques provenant
d’aimants mal emballés pourraient influer
sur les appareils de navigation des avions.
Dans le pire des cas, cela peut entraîner un
accident.
N’expédier les aimants que dans des embal-
lages dotés d’un blindage magnétique suffi-
sant.
Respecter les règlements correspondants.
AVERTISSEMENT

19
fr
Utilisation conforme à la destination.
Aimant permanent avec étau pour :
–serrage de différents matériaux pour
l’usinage avec des outils manuels et des
perceuses verticales
–positionnement sur des matériaux
magnétisables, propres, exempts de
rouille, de revêtement, de glace et plats à
partir d’une épaisseur de 4 mm
avec les embouts et accessoires développés
et homologués par FEIN, dans les ateliers et
de manière mobile sur les chantiers, dans un
environnement à l’abri des intempéries. Uti-
lisation uniquement sur un sol stable.
Tout autre type d’utilisation est considéré
comme non conforme à l’usage prévu.
Ce produit n’est pas destiné pour une utili-
sation quotidienne permanente.
L’utilisateur assume lui seul toute responsa-
bilité pour les dommages dus à une utilisa-
tion non conforme à la conception de
l’appareil.
Utilisation incorrecte prévisible
Afin d’utiliser le produit en toute sécurité et
d’exclure toute mauvaise utilisation, les
actions suivantes sont interdites :
–modifications arbitraires
–perçage de trous dans le produit et
l’aimant permanent
–utilisation non conforme, notamment
(mais pas exclusivement) :
— utilisation d’embouts non autorisés,
— utilisation comme aimant de levage,
— utilisation comme marche ou poignée
pour aide à l’ascension,
— utilisation dans des machines-outils
telles que les fraiseuses
–non-respect des consignes d’utilisation.

20 fr
Symboles.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice
d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Suivre les indications données dans le texte ou la
représentation graphique ci-contre !
Attention aux blessures aux mains !
Ne pas utiliser l’aimant à proximité de stimulateurs
cardiaques. L’aimant génère un champ qui peut entraver le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Attention au champ magnétique ! Maintenir l’aimant éloigné
des supports de données magnétiques et des appareils
réagissant aux sources magnétiques. L’effet des aimants peut
entraîner des pertes de donnés irréversibles.
Attention aux objets qui pourraient tomber !
Cette indication met en garde contre une situation
dangereuse imminente. Une mauvaise manipulation peut
entraîner de graves blessures ou la mort.
Cette indication indique une situation éventuellement
dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
Cette indication met en garde contre une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures.
Force d’attraction magnétique suffisante en fonction de
l’application
Force magnétique insuffisante
(**) peut contenir des chiffres ou des lettres
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signe Unité Explication
°F Température ambiante admissible
m
lbs Unité de mesure pour la masse
lin Unité de mesure pour longueur, largeur, hauteur,
profondeur, diamètre ou filetage
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s2Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Tools manuals

Fein
Fein FMT 250QSL User manual

Fein
Fein ASCD 12-150 W4 Setup guide

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 User manual

Fein
Fein GRIT GIS75 Series User manual

Fein
Fein GSZ4-280EL User manual

Fein
Fein BLK1.3CS User manual

Fein
Fein ABLK 1.3E/TSE Setup guide

Fein
Fein KBE 36 MAGSPEED User manual

Fein
Fein ASW 18-6 User manual

Fein
Fein MShyo840-1b User manual

Fein
Fein HFS27-300 User manual

Fein
Fein AKP18-600AS Series User manual

Fein
Fein BOP6 User manual

Fein
Fein 9 01 04 003 01 1 User manual

Fein
Fein BSS 1.6 E User manual

Fein
Fein WPO 13-15 E User manual

Fein
Fein AGSZ 18-280 BL SELECT Setup guide

Fein
Fein ABLK18-1.3CSE User manual

Fein
Fein FSC500QSL Setup guide

Fein
Fein BLK3.5E User manual