Ferm FBJ-900P User manual

www.ferm.com 0608-29.1
GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode
modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
I Conriservadimodifiche
S Ändringarförbehålles
FIN Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
N Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
Art.no. BJM1005
FBJ-900P
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERSMANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 15
GEBRUIKSAANWIJZING 24
MODED’EMPLOI 33
MANUALDEINSTRUCCIONES 42
MANUALDEINSTRUÇÕES 51
MANUALEUTILIZZATI 60
BRUKSANVISNING 69
KÄYTTÖOHJE 78
BRUKSANVISNING 87
BRUGERVEJLEDNING 96

DK
2107
Ferm
20
9
2
11
10
13
14
12
3
7
15
1
6
8
4
16
7
15
A
Fig. B
Fig. A
Ferm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20 19 18 17
11
38
37 46
47
40
41
41
39
94
42
43
44
45
48
49
36
12
35
33 53
51
45 50
30
31
32
33
34
29
27
16
15
14
12
13
21
22
23
24
25
26
24
19 19
20
59
60
61
60
59
58
57
62
63
64
95
65 66
67
68
69
52
71
56
55
54
52 70
72
73 75
45
76
77
78
79
80 81
82
84
85
88
89
90
45
91
92
93
96
97
86
87
28
17
18
74
83
98
99
Exploded view

106 Ferm Ferm 3
Spare parts list FBJ-900P
Fermno. Description Positionno.
407650 Upperflange 003
407651 Lowerflange 005
407652 Stoppedpin+nut 006+007
407653 Lockingknobcomplete 019+020+022
407655 Adjustingknob 030
407070 Spindlegear 053
407659 Handle 061
407058 piniongear 067
407710 Rotor 071
407711 Stator 076
407712 Carbonbrushset 078
407713 Carbonbrushholder 079
406063 Switch 082
407714 Switchactuator 087
407715 Pull-rodforswitch 088
407661 Dustbagcomplete 097
407662 Wrench 096
4
8
Fig. C
19
18
21
20
17
16
Fig. E
20
9
11
10
Fig. D

Ferm 105
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
4
10 - 15 cm
Fig. F
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
Fig. H
Fig. G

Ferm
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vierklærer herved, udelukkende på eget ansvar,atdetteprodukt opfylder følgende
standarderellerstandardiserededokumenter:
EN55014-1, EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EM60745-2-19
ioverenstemmelsemeddirektivreglerne
98/37/CE, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra01-07-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Detervoreshensigttilstadighedatforbedre voresprodukter,ogviforbeholderosderfortil
enhvertidrettentilatændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Holland
104
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 5
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
Fig. I
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
l
l
l
l
|
4
5
Fig. J
Fig. K

Ferm 103
Rengøring
Rengørregelmæssigtmaskinkappenmedenblødklud,helstefterhvertbrug.Sørgforat
ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at
fjerne hårdnakketsnavs.Brugingenopløsningsmidler,såsombenzin,alkohol,ammoniak,
osv.Denslagsstofferbeskadigerkunststofdelene.
Smøring
Maskinenbehøveringenekstrasmøring.
Fejl
Skulleenfejlopstå,f.eks.pga.slidtageafenenhed,kontaktvenligstserviceadressenpå
garantibeviset.Påbagsidenafdennemanualfinderduentegningmedalledele,derkan
bestilles.
Miljø
Foratundgåtransportbeskadigelseleveresmaskineniensolidemballage.Emballagenerså
vidtmuligtlavetafgenbrugsmateriale.Genbrugderforemballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Læsdetseparatvedlagtegarantikortforgarantibetingelserne.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
BISCUITJOINTER
The numbers in the following text refer to the drawing on page 2 - 5
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you
know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine
functions correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation
with the machine.
Contents:
1. Technicalspecifications
2. Safetyinstructions
3. Adjustingthemachine
4. Mountingaccessories
5. Operation
6. Maintenance
1.TECHNICALSPECIFICATIONS
Machinedata
Contentsofpacking
1 Biscuit Jointer
1 Sawblades
30 Biscuits
1 Wrench
1 Adjustmentplate
1 Allenwrench
1 Dustcollectionbag
1 Instructionmanual
1 Safetyinstructions
Voltage | 230V~
Frequency | 50Hz
Powerinput | 900W
No-loadspeed | 11000/min
Discdiameter | Ø100mm
Bladeborediameter | Ø20/22mm
Max.cuttingdepth | 18mm
Fenceadjustment | 0-90°
Spindledimension | M10
Weight | 3.12kg
Lpa(soundpressure) | 91.9dB(A)
Lwa(soundpowerlevel) | 104.9dB(A)
Vibrationvalue | 5.3m/s2
6
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm
Samlingafarbejdsemner
Nårfugespalterne i begge arbejdsemner er lavet, kan arbejdsemnernesamles.
• Putlimibeggefugespalter.
• Anbringdyvlenietafarbejdsemnernes fugespalter.
• Anbringdetandetarbejdsemnepådyvlen.
• Fastgørarbejdsemnerne, og vent til limen er tør.
Brugertipsvedtilslutningaftoarbejdsstykker
Fig. K
• Savetindsnit,såstorsomenlamel,indidetførstearbejdsstykke
• Placérlamellen,godtmedlim(alteftermaterialet),indiindsnittet
• Savetlængereindsnitindidetandetarbejdsstykke
• Nukanbeggearbejdsstykkerletplaceresmodhinanden(medpladstilatkorrigere)
• Fastgørarbejdsstykkerne, og vent til limen er tør
Kontrolaffræsedybde
Fig. J
Kontrolleraltidfræsedybden,eftersavklingenermonteret.
• Tagstikketudafstikkontakten.
• Træk motorhuset (15) så langt tilbage som muligt.
• Indstilfræsedybdenpådenmaksimalepositionvedatdrejeknappentiljusteringaf
fræsedybden(7).
• Flytmotorhusetfrem,indtilstiften(A)gliderindihakketpåjusteringsknappen.
Drejsavklingen,indtilenafsavklingenstændereriforreste position.
• Målafstandenmellembundpladenssideogsavklingenstand.
• Kontroller, at afstanden er 18 mm. Den maksimale position er 18 mm.
Indstillingaffræsedybde
Nårfræsedybdenikkeerkorrekt,kandenjusteres på følgende måde.
• Flytmotorhuset(15)sålangttilbagesommuligt.
• Løsnstiften(A).
• Indstilfræsedybdenvedatdrejepåskruen,somerbagvedstiften(A).
• Gentagdette,indtilfræsedybdenerkorrekt.
• Sætstiften(A)fast.
6.VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres
vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungerelængeudenproblemermedetminimumaf
vedligeholdelse.Ved at rengøremaskinenregelmæssigt og behandle den korrekt,bidrager
Detilenlængerelevetidformaskinen.
102
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 7
1 Guaranteecard
Checkthemachine,loosepartsandaccessoriesfortransportdamage.
Features
Fig.A
TheBiscuitJointerissuitableforcuttinggroovesforbiscuitdoweljointsinsolidwood,
plywood,chipboard,fibre board,plexiglassandartificialmarble.
1. On/offswitch
2. Auxiliaryhandle
3. Spindlelock
4. Anglestop
6. Scaleforthefenceangle
7. Cuttingdepthadjustmentknob
8. Clampingleverforangleadjustment
9. Clampingleverforheightadjustment
10. Knobforheightadjustment
11. Scalefortheheightadjustment
12. Baseplate
13. Dustbagconnection
14. Dustbag
15. Motorbase
16. Arrow(direction of rotation)
2.SAFETYINSTRUCTIONS
Thefollowingsymbolsareusedthroughout this manual:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 101
• Tryk på tænd-sluk-knappen igen for at slukke maskinen, og knappen vil automatisk stille
sigpå"sluk".
Brug aldrig spindellåsen til at slukke for motoren.
Markeringafarbejdsemnerne
Fig. F
Førskyggefugefræserentændes,skalarbejdsemnernemarkerespåfølgendemåde.
• Anbringdetoarbejdsemner, som skal forbindes, oven på hinanden.
• Fastgørarbejdsemnerne, og marker midten af fugespalten.
• Afstandenmellemtofugespalterbørvære10-15cm.Dettegælderdogikkeformindre
arbejdsemner, som ikke skal markeres.
Anbringelseafmaskinen
Afhængigafarbejdsemnernes størrelse,kanmaskinenanbringespåfleremåder.
Størrearbejdsemner
Fig. G
• Anbringmaskinentætpåarbejdsemnet.
• Midtenafbundpladen(ermarkeretpåbundpladen)skalvendemodmidtenaf
arbejdsemnetsfugespalte(semarkeringafarbejdsemnerne).
Mindrearbejdsemner
Fig. H
• Anbringmaskinentætpåarbejdsemnet.
• Maskinenssideskalvendemodarbejdsemnetsside.
Arbejdsemnersmallereend16mm
Fig. I
• Anbringmaskinentætpåarbejdsemnet.
• Anbringjusteringspladen(5)påvinkelstoppet(4).
• Sørgfor,atskyggefugentildyvlenerimidtenafarbejdsemnet.
Hvisarbejdsemnerne er smallereend16mm,kanskyggefugentildyvlenkunlavesimidtenaf
arbejdsemnetvedbrugafjusteringspladen.
Savningaffugespalter
• Flytmotorhusettilbage.
• Anbringmaskinentætpåarbejdsemnet.
• Anbringmaskinen(seanbringelseafmaskinen)
• Holdmaskinenmedbeggehænder, og tænd den.
• Skubforsigtigtmotorhusetsålangtfremsommuligt.
• Træk motorhuset tilbage, og sluk for maskinen.
Bevæg altid maskinen i den same retning som retningsrotationen. Se pilen øverst
på maskinen (16)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Keep bystanders away
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Specialsafetyinstructions
• Sawdustandsplintersmustnotberemovedwhilethemachineisrunning.
• Donotusecuttingdiscsorcircularsawbladesinthemachine.
• Protectsawbladesagainstshocksandimpacts.
• Onlyuseproperlysharpenedblades,otherwiseincreased cutting forceswillshatterthe
workpiece.
• Beforeuse,inspectthesawbladeforanydamage.Donotusesawbladeswhichare
cracked,rippedorotherwisedamaged.
• Makesurethattheworkpieceissufficiently supported or clamped. Keep your hands
awayfromthesurfacetobecut.
• Usethemachineonlywiththeauxiliaryhandle
• Whensawbladeshavetobemountedonthethreadofthespindle,makesure that the
spindlehassufficientthread.
• Makesurethatthesawbladehasbeenmountedandfastenedproperly. Do not use
reducingringsoradapterstomakethesawbladefitproperly.
• Applythemachinetotheworkpieceonlywhenthemachineisswitchedon.
• Whenworkingwiththemachinealwaysholdthemachinefirmlywithbothhandsand
provideforasecure stance.
• Personsunder16yearsofagearenotpermittedtooperatethismachine.
• Alwayswearsafetygogglesandhearingprotection.Ifdesired or required also use
anotherprotectionforexampleanapron or helmet.
• Alwaysdisconnecttheplugfromthesocketbefore carry out any work on the machine.
Onlyplug-inwhenthemachineisswitchedoff.
• Keepmainsleadclearfromworkingrangeofthemachine.Alwaysleadthecableaway
behindyou.
• Donotstopthebladebyhandafterswitchingoff.
• Thebaseplatemustnotbeclampeddownwhilethebladeisextended.Loweringand
raisingtheblademustbeasmoothoperation.
• Alwaysusetheprotectiveshieldsonthemachine.
• Useonlycuttingdiscswhoseallowablespeedisat least as high as the highest no-load
speedofthemachine.
Electricalsafety
Whenusingelectricmachinesalwaysobservethesafetyregulationsapplicableinyour
countrytoreducetheriskoffire, electric shock and personal injury. Read the following safety
instructionsandalsotheenclosedsafetyinstructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
8
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 9
Your machine is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no
earthwire is required.
Replacingcablesorplugs
Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhentheyhavebeenreplaced by new ones. It is
dangeroustoinserttheplugofaloosecableinthewalloutlet.
Usingextensioncables
Onlyuseanapprovedextensioncable suitable forthe power inputof the machine.The minimum
conductorsize is1.5mm2. Whenusing a cablereelalwaysunwind thereelcompletely.
3.ADJUSTINGTHEMACHINE
Adjustingthecuttingdepth
Fig.B
• Movethemotorbase(15)asfaraspossiblebackwards.
• Setthecuttingdepthbyturning the cutting depth adjustment knob (7).
• Movethemotorbaseforwardsand check if the pin (A) will fall in the notch of the
adjustmentknob.
Thefollowingtableshowstherelationshipof the markings on the adjustment knob to cutting
depth,thicknessofmaterialandassociatedbiscuitdowel.
Marking Thickness Biscuit Cutting
ofmaterial Dowel depthinmm
0 8-12mm No.0 8.0
10 12-15mm No.10 10.0
20 >15mm No.20 12.3
S - Simplex 13.0
D - Duplex 14.7
Max. - - 18.0
Adjustingthecuttingangle
Fig. C
• Thecuttinganglecanbesetbyunlockingtheclampinglever(8)andputtheanglestop(4)
intherequired angle.
• Shouldtheclampingleverbeinthewaywhenworkingwiththetool,thenpulltheclamping
leveroutandfastenitinadifferent position without changing the cutting angle.
Adjustingtheheight
Fig. D
• Thecorrectheight can be set by unlocking the clamping lever (9) and turningtheknobfor
theheightadjustment(10)tothedesiredheight with aid of the scale (11).
• Theheightmustcorrespondsto half of the material thickness of the working piece, the
groovefor the biscuit dowel must always be in the middle of the working piece.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
• Højdenskalsvaretil halvdelen af arbejdsemnets tykkelse, og skyggefugen til dyvlen skal
altidværei midten af arbejdsemnet.
• Hvisspændearmenerivejen,nårderarbejdesmedværktøjet,trækkesspændearmenud
ogfastgøresi en anden position uden at ændrehøjden.
4.MONTERINGAFTILBEHØR
Tag altid stikket ud af kontakten før montage.
Monteringafsavklinge
Fig. E
• Løsnunbrakoskruen(16)vedhjælpafdenmedfølgendeunbrakonøgle,ogløftlågettil
bundpladen.
• Tryk på spindellåsen, og drej spindlen (17), til den går ind i låsen. Hold spindellåsen trykket
nedunderdenneprocedure.
• Afmonterflangemøtrikken(18)påspindlenvedhjælpafskruenøglen(19).
• Anbringsavklingen(20)påflangen(21).
• Væropmærksompå,atpilenpåsavbladetindikererden same retningsompilenpå
indersidenafhuset.
• Anbringflangemøtrikken(18)påspindlen(17),ogstramdenmedskruenøglen.
• Flangemøtrikkenhartosider. En side til savklinger med en huldiameter på 20 mm og den
andensidetilsavklingermedenhuldiameterpå22mm.
Kontroller, at flangemøtrikken er anbragt med den korrekteside mod spindlen.
• Udløsspindellåsenogkontroller, at spindlen ikke er låst ved at drejeden.
• Luklågetpåbundpladen,ogfastgørunbrakoskruen(16)medunbrakonøglen.
Kontroller, at toppen på bundpladen er lukket, før maskinen tændes.
Monteringafstøvpose
Fig. A
Støvposen(14)kanbrugestilstøvudsugning.
Tilslutstøvposen(14)tilstøvudsugningsforbindelsen(13).Tømregelmæssigtstøvposen.
5.BRUGAFMASKINEN
Tændogsluk
Brug kun spindellåsen, når maskinen er tændt.
• Skubtænd-sluk-knappenfremfor at tænde maskinen.
100
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 99
Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN60745; det er derfor ikke nødvendigt
med en jordledning.
Udskiftningafledningerellerstik
Hvisnetledningenerblevetbeskadiget,skaldenudskiftesmedenspecielnetledning,som
kanfåsviafabrikantenellerfabrikantenskundeservice.Gamleledningerogstikskalkasseres,
nårdeerblevetudskiftetmednye.Deterfarligtatsættestikketpåenløsledningien
stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brugudelukkendegodkendteforlængerledninger, der er beregnede til maskinens effekt.
Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm2. Hvis forlængerledningen sidder på en
tromle,rulles ledningen helt af.
3.JUSTERINGAFMASKINE
Justeringaffræsedybde
Fig. B
• Flytmotorhuset(15)sålangttilbagesommuligt.
• Indstilfræsedybdenvedatdrejeknappen til justering af fræsedybden (7).
• Flytmotorhusetfremog kontroller, at stiften (A) glider ind i hakket på justeringsknappen.
Nedenståendetabelangiverforholdetmellemmarkeringerne på justeringsknappen og
fræsedybde,materialetykkelseogdentilknyttededyvel.
Markering Materiale- Dyvel Fræse-
tykkelse dybdeimm
0 8-12mm No.0 8.0
10 12-15mm No.10 10.0
20 >15mm No.20 12.3
S - Simplex 13.0
D - Duplex 14.7
Max. - - 18.0
Justeringaffræsevinkel
Fig. C
• Fræsevinklenkanindstillesvedatlåsespændearmenop(8) og indstille vinkelstoppet (4) i
denkrævedevinkel.
• Hvisspændearmenerivejen,nårderarbejdesmedværktøjet,trækkesspændearmenud
ogfastgøresi en anden position uden at ændrefræsevinklen.
Højdejustering
Fig. D
• Denkorrektehøjde indstilles ved at låse spændearmen op (9) og drejeknappentil
justeringafhøjde(10)tildenønskedehøjdevedhjælpafskalaen(11).
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
• Shouldtheclampingleverbeinthewaywhenworkingwiththetool,thenpulltheclamping
leveroutandfastenitinadifferent position without changing the height.
4.MOUNTINGACCESSORIES
Prior to mounting an accessory always unplug the tool.
Mountingthesawblade
Fig. E
• Loosenthe allenscrew(16)with the suppliedallen wrenchand openthetop ofthebase plate
• Pressthe spindle lock and turnthespindle(17)untilitengagesinthelock.Keepthe
spindlelockpressedduring this procedure.
• Removetheflangenut(18)fromthe spindle using the wrench(19).
• Positionthesawblade(20)ontheflange(21).
• Beawarethat the arrowonthesawbladeindicatesthesamedirectionas the arrowonthe
insideofthehousing.
• Placetheflangenut(18)onthespindle(17)andtightenitwiththewrench.
• Theflangenuthastwosides.Oneforsawbladeswithbore20 mm and the otherside for
sawbladeswithbore22 mm.
Takecarethat the flange nut will be placed with the correctsideonthespindle.
• Releasethespindlelockandcheckthatthespindle is unlocked by rotatingit.
• Closethetopofthebaseplateandfastentheallenscrew(16) with the supplied allen
wrench.
Make sure that the top of the base plate is securely closed before operating the
machine.
Mountingthedustbag
Fig. A
Fordustextractionthedustbag(14)canbeused.
Insertthedustbag(14)intothevacuumingconnection (13). Empty the dust bag regularlyso
thatthevacuumingperformanceremainsintact.
5.OPERATION
Never use the spindle lock while the machine is working.
Switchingonandoff
• Toswitchthemachineonslidetheon/offswitch forwards.
• Toswitchthemachineoff,depresstheon/offswitch, the switch will automatically move to
the‘off’position.
10
GB
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 11
Never use the spindle lock to stop the motor.
Markingtheworkpieces
Fig. F
Beforestarting with the Biscuit Jointer the workpieces must be marked as following.
• Placethetwoworkpieces,whichmustbeconnected,ontopofeachother.
• Fastentheworkpiecesandmarkthecenterofthegroove.
• Thespacebetweentwogroovesshould be 10-15 cm, this doesn’tconcerns for smaller
workpieces.Smallerworkpiecesdon’thave to be marked.
Positioningofthemachine
Basedonthesizeoftheworkpiecesthemachinecanbepositionedinseveralways.
Largeworkpieces
Fig. G
• Placethemachineneartheworkpiece.
• Themiddleofthebaseplate(thispointismarkedonthebaseplate)mustfacingthecentre
ofthegroovein the workpiece (see marking the workpiece).
Smallworkpieces
Fig. H
• Placethemachineneartheworkpiece.
• Thesideofthemachinemustbefacingthesideoftheworkpiece.
Workpiecesthinnerthan16mm
Fig. I
• Placethemachineneartheworkpiece.
• Placetheadjustmentplate(5)ontheanglestop(4).
• Takecarefor setting the height, the grooveforthebiscuitdowelmustbeinthemiddleof
theworkpiece.
Forworkpiecesthinnerthan16mmitisnotpossible to make the groovefor the biscuit dowel in
themiddleoftheworkpiecewithouttheaidoftheadjustmentplate.
Sawinggrooves
• Movethemotorbasebackward.
• Placethemachineneartheworkpiece.
• Positionthemachine(seepositioningofthemachine)
• Holdthemachinewithbothhandsandswitchthemachineon.
• Pushthemotorbasecarefullyforwardasfaraspossible.
• Movethemotorbasebackwardand switch the machine off.
Move the machine in the same direction as the direction of rotation. See arrow on
top of the machine (16).
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Hold omkringstående på afstand
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Særligessikkerhedsforanstatninger
• Savsmuldogflismåikkefjernes, mens maskinen er i drift.
• Brugikkeskæreskivereller runde savklinger i maskinen.
• Beskytsavklingerne mod stød.
• Brugkunklinger, som er korrekt slebet, ellers ødelægges arbejdsemnet.
• Kontrollersavklingen for skader før brug. Brug ikke revnedeellerpåandenmådeødelagte
savklinger.
• Kontroller, at arbejdsemnet er tilstrækkeligt understøttet eller fastspændt. Hold
hænderne væk fra den overflade, der skal skæresi.
• Maskinenmåkunbrugessammenmedhjælpehåndtaget.
• Ved montering af savklinger på spindlens gevind kontrolleresdet, at gevindet passer i
længden.
• Kontroller, at savklingen er korrektmonteretogfastspændt.Dermåikkeanvendes
reduktionsringeeller tilpasningsstykker for at få klingen til at passe korrekt.
• Anbringførstmaskinenpåarbejdsemnet,nårmaskinenertændt.
• Holdaltidmaskinenmedbeggehænder, og sørgfor sikker fodstilling under arbejdet.
• Personerunder16årmåikkebetjenemaskinen.
• Brugaltidbeskyttelsesbrilleroghøreværn.Derkanogsåbenyttesandet
beskyttelsesudstyr, f.eks. beskyttelsesforklæde eller hjelm.
• Tagaltidstikketudafkontakten,førderudføresarbejde på maskinen. Sæt altid stikket i,
nårmaskinenerslukket.
• Sørgfor, at hovedledningen holdes væk fra maskinens arbejdsområde. Hold altid kablet
bagdig.
• Stopikkesavklingenmedhånden,efteratmaskinenerslukket.
• Bundpladenmåikkefastspændes,mensklingenstikkerfrem.Klingen skal hæves og
sænkesjævnt.
• Benytaltidmaskinensbeskyttelsesskærme.
• Benytkunskæreskiver, hvis tilladte hastighed er højereend den højeste hastighed for
maskinenudenbelastning.
Elektrisksikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende
sikkerhedsforskrifteriforbindelsemedbrandfare,fareforelektriskstødog
legemensbeskadigelse.Læsudoverdenedenståendeinstruktionerogsåsikkerheds-
forskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
98
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
DK

Ferm 97
Kontrollermaskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.
Komponenter
Fig. A
skyggefugefræserervelegnettilatfræseskyggefugertildyvelsamlinger i massivt træ,
krydsfiner, spånplader, fiberplader, plexiglas og kunstigt marmor.
1. Tænd-sluk-knap
2. Hjælpehåndtag
3. Spindellås
4. Vinkelstop
6. Skalatilvinkelanslag
7. Knaptiljusteringaffræsedybde
8. Spændearmtilvinkeljustering
9. Spændearmtilhøjdejustering
10. Knaptilhøjdejustering
11 Skalatilhøjdejustering
12. Bundplade
13. Tilslutningtilstøvpose
14. Støvpose
15. Motorhus
16. Pil(rotationsretning)
2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Idennebrugsanvisninganvendesdefølgendepiktogrammer:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse
med vedligeholdelse
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Joiningtheworkpieces
Whenthegroovesinboth workpieces have been madetheworkpieces can be joined together.
• Putglueinbothgrooves.
• Placethebiscuitdowelinthegrooveof one workpiece.
• Placetheotherworkpieceonthebiscuitdowel.
• Fastentheworkpiecesandwaittilltheglueisdry.
Usertipforconnectingtwoworkpieces
Fig. K
• Sawagrooveas big as one biscuit into the first workpiece
• Placethebiscuitwithgoodglue(accordingthe material) into the groove
• Sawalongergrooveinto the other workpiece
• Nowbothworkpiecescanbepositionedeasilytowardseach other (clearance to correct)
• Fastentheworkpiecesandwaittilltheglueisdry
Checkingthecuttingdepth
Fig. J
Alwayscheckthecuttingdepthaftermountingasawblade.
• Disconnecttheplugfromthe socket.
• Movethemotorbase(15)asfaraspossiblebackwards.
• Setthecuttingdepthinthemaximumpositionbyturning the depth adjustment knob (7).
• Movethemotorbaseforwardstill the pin (A) will fall in the notch of the adjustment knob (7).
Turn the saw blade till one tooth of the saw blade is in the frontposition.
• Measurethe distance fromthesideofthebaseplatetothetoothofthesawblade
• Checkifthedistanceis18mm.themaximumpositionis18mm.
Settingthecuttingdepth
Whenthecuttingdepthisnotcorrect,it can be adjusted as following.
• Movethemotorbase(15)asfaraspossiblebackwards.
• Loosenthepin(A).
• Setthecutting depth by turning the screw, the screwis positioned attheback of the pin (A).
• Repeattheprocedure till the cutting depth is correct
• Fastenthepin(A).
6.MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the
motor.
TheFermmachineshavebeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimum
ofmaintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropermachine careand
regularcleaning.
12
GB
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 13
Cleaning
Keeptheventilationslotsofthemachinecleanto preventoverheating of the engine.
Regularlycleanthemachinehousingwithasoftcloth, preferablyafter each use. Keep the
ventilationslotsfreefromdustanddirt.
Ifthedirtdoesnotcomeoffuse a soft cloth moistened with soapy water.Neverusesolvents
suchaspetrol,alcohol, ammonia water,etc.Thesesolventsmaydamagetheplasticparts.
Lubrication
Themachinerequiersno additional lubrication.
Faults
Shoulda faultoccur, e.g.afterwear ofapart, pleasecontactthe serviceaddressonthe warranty
card.Inthe back ofthis manual youfind an explodedview showing theparts that canbe ordered.
Environment
Topreventdamage during transport, the appliance is
deliveredin a solid packaging which consists largelyof reusable material. Therefore please
makeuseofoptionsforrecyclingthe packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
Theguaranteeconditionscanbefoundontheseparatelyenclosedguaranteecard.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
FLADDYVELFRÆSER
Tallene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 - 5.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De
kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge
instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
Indhold:
1. Tekniskespecifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Justeringafmaskine
4. Monteringaftilbehør
5. Brugafmaskinen
6. Vedligeholdelse
1.TEKNISKESPECIFIKATIONER
Tekniskedata
Emballagensindhold
1 Skyggefugefræser
1 Savblade
30 Lameller
1 Skruenøgle
1 Justeringsplade
1 Unbrakonøgle
1 Støvpose
1 Brugsanvisning
1 Sikkerhedsfolder
1 Garantikort
Spænding | 230V~
Frekvens | 50Hz
Indgangseffekt | 900W
Tomgangshastighed | 11.000/min.
Skivensdiameter | Ø100mm
Klingenshuldiameter | Ø20/22mm
Maksimalfræsedybde | 18mm
Justeringafanslag | 0-90°
Spindelstørrelse | M10
Vægt | 3.12kg
Lpa(lydtryk) | 91.9dB(A)
Lwa(lydeffekt) | 104.9dB(A)
Vibrationsværdi | 5.3m/s2
96
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm
CE DECLARATIONOFCONFORMITY (GB)
We declareunderoursoleresponsibilitythat this productisinconformity
withthefollowingstandardsor standardizeddocuments.
EN55014-1, EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EM60745-2-19
inaccordancewith the regulations.
98/37/CE, 73/23/EEC, 89/336/EEC
from01-07-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Itisourpolicytocontinuouslyimproveour productsandwethereforereservethe right to
changetheproductspecification without prior notice.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PMZwolle • TheNetherlands
14
GB
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 95
CE ERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N)
Vierklærerpåegetansvaratdetteprodukteter i samsvar med følgende standardereller
standardisertedokumenter:
EN55014-1, EN-55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EM60745-2-19
isamsvarmeddirektivene:
98/37/CE, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra01-07-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Detervårpolicyåstadigforbedrevåreprodukter,ogderforforbeholderviossrettentil å
forandreproduktspesifikasjoneneutenforutgåendevarsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Nederland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm
Rengjøring
Rengjørmaskinhusetregelmessigmed en myk klut, helst etter hver bruk. Sørgfor at
ventilasjonsåpningeneerfriforstøvogskitt.Hardnakketskitt fjernesmedenmykklutsomer
fuktetmedsåpevann.Brukikkeløsemidlersombensin,alkohol,ammoniakko.kl.Slikestoffer
skaderkunststoffdelene.
Smøring
Maskinentrengerikke ekstra smøring.
Feil
Hvisdetoppstårfeilsomfølgeavforeksempelutslittedeler, skal du kontakte serviceadressen
pågarantikortet.Bakerstidennebruksanvisningenfinnerduensplittegningsomviserdeler
somkanbestilles.
Miljø
Foråunngåtransportskaderleveresmaskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
detteermuligfremstiltav resirkulerbartmateriale.Benyttderforanledningentilåresirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelseneeråfinnepådetvedlagtegarantikortet.
94
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
FLACHDÜBELFRÄSE
Die nummern im folgenden text entsprechen den abbildungen auf seite 2 - 5
LesenSie vor demGebrauch der Maschinediese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch.Machen Sie sichunbedingt mit derArbeitsweise der Maschineund ihrer
Bedienungvertraut. WartenSie dieMaschine gemäß derAnweisungen und stellen
Siesicher,dass die Maschineeinwandfreiarbeitet. Bewahren Siedie Bedienungs-
anleitungund andere zugehörigeUnterlagenin derNäheder Maschineauf.
Inhalt
1. TechnischeDaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Einstellungdermaschine
4. Montagedeszubehörs
5. Bedienung
6. Wartung
1.TECHNISCHEDATEN
Gerätedaten
Verpackungsinhalt
1 Flachdübelfräse
1 Sägeblätter
30 Flachdübel
1 Schraubenschlüssel
1 Einstellplatte
1 Innensechskantschlüssel
1 Staubsack
1 Betriebsanleitung
1 Sicherheitsheft
Netzspannung | 230 V~
Netzfrequenz | 50Hz
Nennaufnahmeleistung | 900W
Nullastdrehzahl | 11000U/min
Scheibenfräserdurchmesser | Ø100mm
Scheibenfräserbohrung | Ø20mm/22mm
MaximaleSchnitttiefe | 18mm
Anschlagwinkel | 0–90°
Spindelgewinde | M10
Gewicht | 3.12kg
Schalldruck(Lpa) | 91.9dB(A)
Schallleistungspegel(Lwa) | 104.9dB(A)
Schwingungswert(aw) | 5.3m/s2
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 93
Festelamellenetilhverandre
Nårduharlagetsporibeggelamellene,kandufestedemtilhverandre.
• Halimibeggesporene.
• Plasserlamellskjøtenisporetpå den ene lamellen.
• Plasserdenandrelamellen på lamellskjøten.
• Settlamelleneiklemme,ogventtillimethartørket.
Brugertipsvedtilslutningaftoarbejdsstykker
Fig. K
• Savetindsnit,såstorsomenlamel,indidetførstearbejdsstykke
• Placérlamellen,godtmedlim(alteftermaterialet),indiindsnittet
• Savetlængereindsnit ind i det andet arbejdsstykke
• Nukanbeggearbejdsstykkerletplaceresmod hinanden (med plads til at korrigere)
• Fastgørarbejdsstykkerne, og vent til limen er tør
Kontrollereskjæredybden
Fig. J
Huskalltidåkontrollere skjæredybdennår du har montert et sagblad.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Trekk motordelen(15) så langt bakover som mulig.
• Stillinnmaksimalskjæredybdeved å vri på justeringsknotten for skjæredybde(7).
• Skyvmotordelenfremtiltappen(A)låsesihakketpåjusteringsknotten(7).
Dreipå sagbladet til en av tennene på bladet er i frontposisjon.
• Målavstandenfrasidenavbunnplatentiltannenpåsagbladet.
• Kontrollerom avstanden er 18 mm. Maksimal innstilling er 18 mm.
Stilleinskjæredybde
Hvisskjæredybdenikke er riktig, stiller du den inn på følgende måte.
• Trekk motordelen(15) så langt bakover som mulig.
• Frigjørtappen(A).
• Stillinnskjæredybdenved å vri på skruen som er plassert bak tappen (A).
• Gjentadenneprosedyren til du har oppnådd ønsket skjæredybde.
• Låstappen(A)påplass.
6.VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de
mekaniske delene.
MaskinenefraFermerkonstruertslikatdekanfungereuten problemermedetminimumav
vedlikehold.
Hvismaskinenrengjøres regelmessigog behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi
maskinenenlanglevetid.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
1 Garantiekarte
ÜberprüfenSiedieMaschine,loseTeileundZubehöraufTransportschäden.
Merkmale
Abb.A
DieFlachdübelfräse ist bestimmtzumFräsen vonNutenfür Flachdübelverbindungenin
Massivholz,Sperrholz, Spannplatten,Faserplattenund Kunstmarmor.
1. Ein-Aus-Schalter
2. Handgriff
3. Spindelarretierung
4. Parallelanschlag
6 SkalafürdenParallelanschlag
7. KnopfzurEinstellungderSchnitttiefe
8. KlemmhebelfürdieWinkeleinstellung
9. KlemmhebelfürdieHöheneinstellung
10. KnopfzurHöheneinstellung
11. SkalazurHöheneinstellung
12. Grundplatte
13. Spanauswurf
14. Staubsack
15. Antriebsmotor
16. Pfeil(Drehrichtung)
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IndieserBetriebsanleitungerscheinenfolgendePiktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,
sofort den Netzstecker.
16
UK
D
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm
Forsøk aldri å stoppe motoren ved hjelp av spindellåsen.
Merkingavlamellene
Fig. F
Førdustarterlamellfresen,må lamellene merkes på følgende måte.
• Plasserdetolamellene,sommåværekoblet til hverandre,oppåhverandre.
• Festlamellene,ogmerkmidtenavsporet.
• Avstandenmellom spor skal være10-15cm.Dettegjelderikkeformindrelameller – de
trengerikke å merkes.
Plasseringavmaskinen
Maskinenkanplasserespå fleremåter, avhengig av lamellenes størrelse.
Storelameller
Fig. G
• Plassermaskinennærlamellen.
• Midtenavbunnplaten(detteermerketavpåbunnplaten)skalpekemotmidtenavsporet
pålamellen(seMerkingavlamellene).
Smålameller
Fig. H
• Plassermaskinennærlamellen.
• Sidenpåmaskinenskalvendemotsidenpålamellen.
Lamellertynnereenn 16mm
Fig. I
• Plassermaskinennærlamellen.
• Settjusteringsplaten(5)påvinkelsperren(4).
• Sørgfor å stille inn korrekthøyde. Sporet for lamellskjøten skal væremidt på lamellen.
Pålamellersomertynnereenn 16 mm, er det ikke mulig å lage sporetforlamellskjøtenmidtpå
lamellenutenåbrukejusteringsplaten.
Sagespor
• Trekk motordelenbakover.
• Plassermaskinennærlamellen.
• Plassermaskineniønsketstilling(sePlasseringavmaskinen).
• Holdmaskinenmedbeggehender, og slå på maskinen.
• Skyvforsiktigmotordelenså langt fremsommulig.
• Trekk motordelenbakover,ogslåavmaskinen.
Bevæg altid maskinen i den same retning som retningsrotationen. Se pilen øverst
på maskinen (16)
92
UK
D
NL
F
E
P
I
S
N
DK
Ferm 17
Umstehende fernhalten
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Spezielesicherheitsvorschriften
• SägestaubundSpänebrauchenbeimBetriebderMaschinenichtentfernt zu werden.
• BenutzenSiemitderMaschinekeineTrennscheiben oder Kreissägeblätter.
• SchützenSieScheibenfräsergegenStoßundSchlag.
• Verwenden Sie nur unbeschädigte, scharfe Scheiben, da anderenfalls das Werkstück
splittern könnte.
• InspizierenSie vor dem Beginn der Arbeit den Scheibenfräser auf Beschädigungen.
Verwenden Sie keine verbogenen, gerissenen oder sonst wie beschädigten Scheiben.
• AchtenSiedarauf,dassdasWerkstück sorgfältigaufliegt und eingespannt ist. Halten Sie
IhreHände von der Bearbeitungsstelle fern.
• HaltenSiedieFräsenuramHandgriff.
• Vergewissern Sie sich, dass beim Anbringen eines Scheibenfräsers auf der
Antriebsspindelausrei-chendGewindegänge vorhanden sind.
• AchtenSiedarauf,dassderScheibenfräsersorgfältigfest sitzt. Verwenden Sie beim
AnbringeneinesScheibenfräserskeineUnterlegscheibenodersonstigenHilfsmittel,um
denSitzzuverbessern.
• BewegenSieden Scheibenfräser nur beieingeschalteterMaschineauf das Werkstückzu.
• HaltenundführenSie die Maschine bei der Arbeit immer mit zwei Händen und sorgenSie
selbstfüreinenfestenStand.
• Personenunter16Jahrendürfen die Maschine nicht bedienen.
• Tragen Sie bei der Arbeit eine Sicherheitsbrille und einen Gehörschutz. Falls erforderlich
tragenSieauchandereSchutzmittel, beispielsweise eine Schürze und einen
Schutzhelm.
• Vor allen Arbeiten am Gerät müssen Sie den Netzstecker ziehen. Stecken Sie den
NetzsteckernurbeiausgeschalteterMaschineein.
• HaltenSiedasAnschlusskabelfern von der Arbeitsstelle; führenSieesimmerhinterIhnen
längs.
• BremsenSie den Scheibenfräser nach dem Ausschalten nicht mit der Hand ab.
• Beioffenliegendem Scheibenfräser darf die Grundplatte nicht festgeklemmt sein. Das
Auf-undAbbewegenderScheibemussleichtgehen.
• NiemalsohnedieSchutzabdeckungenderMaschinearbeiten.
• NurScheibenverwenden,derenzulässige DrehzahlmindestensdermaximalenDrehzahl
derMaschineohneLastentspricht.
ElektrischeSicherheit
BeachtenbeimBenutzenvonElektromaschinenimmer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglichFeuerrisiko,Elektroschockund Verletzung.LesenSieaußerdenfolgenden
HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenimeinschlägigenSonderteil.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 91
4.MONTERETILLEGGSUTSTYR
Trekk alltid ut støpslet før du monterer tilbehør.
Monteresagbladed
Fig. E
• Løsnesekskantskruen(16)vedhjelpavsekskantnøkkelensomfulgtemedmaskinen,og
åpnelokkettilbunnplaten.
• Trykk på spindellåsen, og vri spindelen (17) til den låses på plass. Hold spindellåsen
trykketnedunderdenneprosedyren.
• Fjern flensmutteren(18)fraspindelenvedhjelpavskrunøkkelen(19).
• Plassersagbladet(20)påflensen(21).
• Væropmærksompå,atpilenpåsavbladetindikererden same retningsompilenpå
indersidenafhuset.
• Settflensmutteren(18) tilbake på spindelen (17), og stram til ved hjelp av skrunøkkelen.
• Flensmutterenhar to sider.Deneneerberegnetpå sagblader med en borediameterpå20
mm,ogdenandrepå sagblader med en borediameterpå22mm.
Påseatdusetterflensmutterenpå spindelen med riktig borediametersideopp.
• Frigjørspindellåsen,ogkontrollerat spindelen er frigjort ved å snurrepåden.
• Lukkigjenlokketpåbunnplaten,ogfestsekskantskruen(16)vedhjelpav
sekskantnøkkelen.
Kontroller at lokket på bunnplaten er skikkelig festet før du starter maskinen.
Monterestøvposen
Fig. A
Dubrukerstøvposen(14)tilstøvoppsamling.
Settstøvposen(14)innivakuuminntaket(13).Tømstøvposenmedjevnemellomromfor
optimalvakuumfunksjon.
5.BRUKAVMASKINEN
Slåmaskinenavogpå
Bruk aldri spindellåsen før maskinen er startet.
• Skyvav/på-bryterenfremoverforåslåpåmaskinen.
• Trykk på av/på-bryteren for å slå av maskinen. Bryterengår automatisk tilbake til "av"-
posisjon.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Die Maschine ist nach EN 60745 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
AustauschenvonKabelnoderSteckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,musssiedurcheine besondere
Anschlussleitungersetztwerden,die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist.
EntsorgenSie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind.
DasAnschließeneinesSteckerseineslosenKabelsaneine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
BenutzenSienureingenehmigtesVerlängerungskabel, das der Maschinenleistung
entspricht.DieAdermüsseneinenMindestquerschnittvon1,5mm2haben.Befindetdas
KabelsichaufeinemHaspel.mußesvölligabgerolltwerden.
3.EINSTELLUNGDERMASCHINE
Einstellungderschnittiefe
Abb. B
• ZiehenSiedenAntriebsmotor(15)soweitwiemöglichzurück.
• StellenSiediegewünschteSchnitttiefemitdemKnopfzurEinstellungderSchnitttiefe(7)ein.
• SchiebenSiedenMotornachvorne und prüfen Sie, ob der Zapfen (A) in die Kerbe des
Einstell-knopfeseinrastet.
DiefolgendeTabellegibtdieBeziehungderMarkierungenaEinstellknopfzurSchnitttiefe,zur
Material-stärkeunddesbetreffenden Flachdübelsan.
Markierung Materialstärke Flachdübel Schnittiefeinmm
0 8-12mm No.0 8.0
10 12-15mm No.10 10.0
20 >15mm No.20 12.3
S - Simplex 13.0
D - Duplex 14.7
Max. - - 18.0
Einstellungdesschnittwinkels
Abb. C
• ZumEinstellendesSchnittwinkelslösenSiedenArretierhebel(8) und stellen den
Parallelanschlag(4)indiegewünschteLage.
• SolltederArretierhebelbeim Fräsen im Wegesein,ziehenSieihnherausundsetzenihnin
eineranderenStellung ein, ohne den Schnittwinkel zu ändern.
18
UK
D
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Ferm 19
Einstellungderhohe
Abb. D
• ZumEinstellenderrichtigenHöhelösenSiedenArretierhebel(9) und drehenden
Höheneinstell-knopf(10)mithilfederSkala(11)indiegewünschteHöhe.
• DieHöhemussdiehalbeRandflächenhöhedesWerkstücks betragen. Die Nut für den
FlachdübelmussimmerinderMittedesWerkstückrands liegen.
• SolltederArretierhebelbeim Fräsen im Wegesein,ziehenSieihnherausundsetzenihnin
eineranderenStellung fest, ohne die Höhe zu ändern.
4.MONTAGEDESZUBEHÖR
Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Einsetzendesscheibenfräsers
Abb. E
• LösenSiedieInnensechskantschraube(16)mitdemmitgelieferten
InnensechskantschlüsselundöffnenSie die Abdeckhaube der Grundplatte.
• DrückenSiedieSpindelarretierungund drehenSiedieAntriebsspindel(17),bissie
einrastet.
HaltenSiedieSpindelarretierungwährendderganzenZeitgedrückt.
• Entfernen Sie mit dem Schraubenschlüssel (19) den Spannflansch (18) von der
Antriebsspindel.
• LegenSiedenScheibenfräser(20)aufdieDistanzbuchse(21).
• AchtenSiedarauf,dassderPfeilaufdemScheibenfräserindieselbeRichtungzeigtwie
derPfeilimGehäuseinneren.
• BringenSiedenSpannflansch(18)wiederanderAntriebsspindel(17)anunddrehenSie
mitdemSchraubenschlüsselfest.
• DerSpannflanschhatzweiSeiten,einefürScheibenfräsermiteinerMittelbohrungvon20
mmundeinefürScheibenfräsermit22mmMittelbohrung.
AchtenSiedarauf,dassSiedenSpannflanschmitderrichtigenSeiteaufder
Antriebsspindelan-bringen.
• LassenSiedieSpindelarretierunglos und prüfen Sie durchDrehender Antriebsspindel,
dasssienichtmehrblockiertist.
• SchließenSiedieGrundplattenabdeckhaubewiederunddrehenSie die
InnensechskantschraubemitdemInnensechskantschlüsselwiederfest.
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass die Grundplatte
ordnungsgemäß geschlossen ist.
Anbringendesstaubsacks
Abb. A
ZumAuffangender Frässpäne kann der Staubsack verwendet werden.
SetzenSiedenStaubsack(14)indenSpanauswurf(13)ein.EntleerenSie den Staubbeutel
regelmäßig,um eine einwandfreieFunktionzugewährleisten.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Skiftingavledningerellerstøpsler
Hvisledningenerskadet,mådenerstattesmetenspesiellledningsomleveresav fabrikanten
ellerfabrikantenskundeservice.
Kastgamleledningerellerstøpslermeddetsammedeerskiftetutmednye.Deterfarligå
setteetstøpselmedløsledningistikkontakten.
Brukavskjøteledninger
Brukutelukkendeengodkjentskjøteledningsomeregnettilmaskinenseffekt.Ledningene
måhaettverrsnittpåminst1,5mm2.Hvisskjøteledningensitterpåenrull,mådenrullesheltut.
3.JUSTEREMASKINEN
Justereskjæredybde
Fig. B
• Trekk motordelen(15) så langt bakover som mulig.
• Stillinnskjæredybdenved hjelp av knotten for justering av skjæredybde(7).
• Skyvmotordelenforover, og kontrollerattappen(A)låsesihakketpåjusteringsknotten.
Tabellennedenforviserforholdetmellommerkenepåjusteringsknottenogskjæredybde,
lamelltykkelseogaktuelllamellskjøt.
Merke Lamell- Lamell- Skjære-
tykkelse skjøt dybdeimm
0 8-12mm No.0 8.0
10 12-15mm No.10 10.0
20 >15mm No.20 12.3
S - Simplex 13.0
D - Duplex 14.7
Max. - - 18.0
Justereskjærevinkel
Fig. C
• Justerskjærevinkelenved å frigjøreklemmearmen(8)ogsettevinkelsperren(4) i ønsket
vinkel.
• Hvisklemmearmeneriveiennårdubrukermaskinen,kandutrekkeden ut og feste den i
enannenposisjonutenåforandreskjærevinkel.
Justerehøyde
Fig. D
• Stillinnønskethøydevedåfrigjøreklemmearmen (9) og vri knotten for høydejustering (10)
tilønskethøydevedhjelpavskalaen(11).
• Skjærehøydenskal værehalvpartenavlamelltykkelsen,ogsporetfor lamellskjøten skal
alltidværemidt på lamellen.
• Hvisklemmearmeneriveiennårdubrukermaskinen,kandutrekkeden ut og feste den i
enannenposisjonutenåforandrehøyden.
90
UK
D
NL
F
E
P
I
S
N
DK

Ferm
5.BEDIENUNG
Benutzen Sie die Spindelarretierung niemals bei laufendem Motor
Ein-undausschalten
• ZumEinschaltendesMotorsschiebenSiedenEin-Aus-Schalternachvorne.
• ZumAusschaltendrückenSiedenEin-Aus-Schalter, wodurch er von selbst in die
Ausstellungzurückspringt.
Benutzen Sie die Spindelarretierung nicht zum Anhalten des Motors.
Anreißendes werksücks
Abb. F
BevorSiemitderFlachdübelfräsezuarbeitenbeginnen,mussdasWerkstück
folgendermaßenange-rissenwerden.
• LegenSiediebeidenStücke,dieverbundenwerdensollen, flach gegeneinander.
• SpannenSiediebeidenStückeeinundzeichnenSiedieMittederNutan.
• DerAbstandzwischenzweiNutenmuss10-15cmbetragen.Diesgiltnichtfürkleinere
Werkstücke, diese brauchen nicht angerissen zu werden.
Ansetzendermaschine
JenachderGrößederWerkstücke kann die Maschine auf verschiedene Arten angesetzt
werden.
Großewerkstücke
Abb. G
• StellenSiedieMaschinenaheandasWerkstück.
• DieMittenmarkierunganderGrundplattemussderangezeichnetenMittederneuenNut
gegen-überliegen.
Kleine werkstücke
Abb. H
• StellenSiedieMaschinenaheandasWerkstück.
• DieArbeitsseitederMaschinemussamWerkstück anliegen.
Werkstückedünnerals16mm
Abb. I
• StellenSiedieMaschinenaheandasWerkstück.
• LegenSiedieEinstellplatte(5)aufden Parallelanschlag(4).
• StellenSiedieHöhesorgfältigein; die Nut für den Flachdübel muss genau in der
RandmittedesWerkstücks liegen.
20
UK
D
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 89
Hold andre personer på avstand
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Spesiellesikkerhetsforholdsregler
• Sagflisogsponmåikkefjernes underveis mens du bruker maskinen.
• Brukikkeskjæreskivereller sirkelsagblad i maskinen.
• Beskyttsagbladenemotstøtogslag.
• Brukalltidskarpebladerslikatlamellenikkeskadessomfølgeavforstorskjærekraft.
• Kontrollerat sagbladet ikke er skadet før bruk. Bruk ikke sagblad som har sprekkereller
rifterellerandreskader.
• Sørgfor at lamellen er tilstrekkeligstøttet eller festet. Hold hendene borte fra overflaten
somskalskjæres.
• Holdalltidihåndtaketunderbrukavmaskinen.
• Ved montering av sagbladet på spindelen må du påse at det er nok gjenger på spindelen.
• Kontrollerat sagbladet er korrektmontertogsittergodtfast.Reduksjonsringelleradapter
måikkebrukestilåfestesagbladet.
• Maskinenmåkunbrukespålamellennårdenerslåttpå.
• Holdmaskinengodtfastmedbeggehenderunderbruk,ogsørgfor at du står støtt.
• Personerunder16årmåikkebrukedennemaskinen.
• Brukalltidvernebriller og hørselsvern.Annetbeskyttelsesutstyr, som arbeidsforkle eller
hjelm,kanogsåbrukeshvisdeterønskeligellerpåkrevd.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før det skal utføresvedlikeholdsarbeid på
maskinen.Maskinenmåværeslått av når støpselet settes inn i stikkontakten.
• Påseatstrømledningenliggerutenformaskinensarbeidsområde.Laledningenliggebak
degnårduarbeidermedmaskinen.
• Forsøkaldriåstoppesagbladetmedhendeneetteratmaskinenerslåttav.
• Bunnplatenmåikkeklemmesnednårbladetertrukketut.Bladetskalsenkesogheves
medenmykbevegelse.
• Brukalltidmaskinensvernedeksler.
• Brukkunkutteskivermedtillatthastighetminstlikehøy som maskinens høyeste
hastighetutenbelastning.
Elektrisksikkerhet
Overholdvedbrukavelektriskemaskineralltiddelokalesikkerhetsforskriftene.Detteforå
unngåbrannfare,fareforelektriskstøtogpersonskade.Lesitilleggtilnedenstående
instrukserogsåsikkerhetsforskrifteneidetvedlagteseparatesikkerhetsheftet.
Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på
typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN60745; det er derfor ikke nødvendig
med jordledning.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Table of contents
Other Ferm Power Tools manuals