manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ferm
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Ferm FHG-2000N User manual

Ferm FHG-2000N User manual

www.ferm.com 1003-12.1
GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode
modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
I Conriservadimodifiche
S Ändringarförbehålles
FIN Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
N Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
Art.no. HAM1008
FHG-2000N
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERSMANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODED’EMPLOI 18
MANUALDEINSTRUCCIONES 23
MANUALDEINSTRUÇÕES 28
MANUALEUTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTTÖOHJE 43
BRUKSANVISNING 48
BRUGERVEJLEDNING 53
259
Ferm Ferm
Exploded view
Fig.A
1
2
3
Ferm
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
58 Ferm Ferm 3
HOTAIRGUN
The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2.
Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help
you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this
instruction manual in a safe place for future use.
Contents
1. Machinedata
2. Safetyinstructions
3. Usingtheappliance
4. Maintenance
1.MACHINEDATA
Technicalspecifications
Productinformation
Fig.A
1. Switch
2. Ventilation slots
3. Nozzleoutlet
2.SAFETYINSTRUCTIONS
Explanationofthesymbols
Read instructions carefully
Voltage 230 V~
Frequency 50Hz
Powerinput 2000W
PositionI
Airflow 300l/min
Airtemperature 350°C
Airspeed 12.5m/s
PositionII
Airflow 500l/min
Airtemperature 550°C
Airspeed 17m/s
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Spare parts listFHG-2000N
Ref.no Description Fermno.
15 Switch+ button 400730
20 Thermicalprotection 400731
Ferm 57
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FHG-2000N
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
ihenholdtilbestemmelserneidirektiverne:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Detervoreshensigttilstadighedatforbedrevoresprodukter, og vi forbeholder os derfor til
enhvertidrettentilatændreproduktspecifikationerneudenforudgåendevarsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Holland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Risk of fire
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets
damaged and during maintenance
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
Additionalsafetyinstructions
Whenusingelectrictools,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowedtoreducetherisk
offire,electricshockandpersonalinjury.Readalltheseinstructionsbeforeattemptingto
operatethisproductandsavetheseinstructions.
Beforeusingtheappliance:
• Checkthefollowing:
• Make sure the voltage of the hot air gun corresponds with the power voltage;
• Are the mains lead and the mains plug in a good state: strong, without ravels or
damages.
• Avoidthe use of long extension cables;
• Donotusetheapplianceundermoistcircumstances;
• Themetalmouthpiecegetshot.Watchoutanddonottouchthemetalmouthpiece;
• Preventdamageoftheheatingelement.Donotlockorblockthemouthpiece;
• Donotleavetheappliancewhenswitchedon;
• Whentheapplianceisnotinuse,itcanbeputawayonthecollapsiblesupport,whichison
theairgun.Bycollapsingthissupport,theairguncaneasybeputawayonit.The hot air gun
nowstandsonthesupportwiththemouthpieceup;
• Donotusetheappliancefordryinghairorfordryinglivinghumanbeingsingeneral;
• Donotusetheapplianceinabath,abovewaterorinspaceswhereeasyinflammable
liquidsareused.
This appliance operates at a temperature of 550 degrees without visible signs of this
temperature (no flames), still there is a chance of fire risk. Watch out for the hot air
stream from the mouth piece. This air stream can cause burns.
4
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
4.VEDLIGEHOLDELSE
Ved vedligehold else og rengjøring må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten
(veggkontakten). Bruk aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de elektriske
delene av varmluftpistolen.
• Brukvanligvisaldrilettbrennbarevæskertilrengjøringavvarmluftpistolenogspesieltikke
tilmunnstykket.
• Holdventilasjonsåpningenepåvarmluftpistolenreneforåforebyggeoveroppheting.
Periodiskvedligeholdelse avvarmluftpistolenforebyggerunnødigeproblemer.
Funktionsforstyrrelse
Itilfelleavatvarmluftpistolenikkevirkersomdenskal,girvihernoenmuligeårsakerogde
tilsvarendeløsninger:
Fejl
Skulleenfejlopstå,f.eks.pga.slidtageafenenhed,kontaktvenligstserviceadressenpå
garantibeviset.Påbagsidenafdennemanualfinderduentegningmedalledele,derkan
bestilles.
Miljø
Foratundgåtransportbeskadigelseleveresmaskineniensolidemballage.Emballagenerså
vidtmuligtlavetafgenbrugsmateriale.Genbrugderforemballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Sevenligstgarantibetingelsernepågarantikortet,somervedlagtseparat.
• Motorenblir
overopphetet.
• Varmluftpistolenstarter
ikkenårdenerkoplet
inn.
•Motorengårikke,men
denvarmer.
• Ventilasjonsåpningene
påvarmluftpistolener
tettetigjenmedsmuss.
• Feilistrømtilførselen.
• Skadepåbryteren.
• Brudidenelektriske
motor.
• Rengjør
ventilasjonsåpningene.
• Kontrollerledningenog
støpslet.
•Tag stikket ud af
stikkontakten,derer
nemligrisikoforbrand!
Indlevervarmluft-
pistolentilreparation
hosforhandleren.
56
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 5
Whenoperatingtheappliance
• Ifyouaregoingtousethehotairgun,vapoursandgascanbeliberatedduringashorttime.
Thiscanbeharmfulforyourhealth.Asthmaticscan sufferhindranceofit;
• Beforeconnectingtheplugtothemainsvoltageyouhavetocheckiftheswitchisinposition
“0”;
• Keepthemainsleadalwaysawayfromthemouthpieceofthehotairgun;
• Keepchildrenandanimalsawayfromtheapplianceifyouareusingit.
Immediatelyswitchoffthe appliance when:
• Plugand/orcablearedefectiveordamaged;
• Theswitchisdefective;
• You smell or see smoke caused by scorched insulation from the hot air gun.
3.USINGTHEAPPLIANCE
TheHotairguncanbeusedfor:
• Plumbingworkliketubeconnections,solder, bowing tubes;
• Removingpaint,varnishandlacquerwithoutfirerisk;
• Quicklydryingofapplianceswhichhavebecomewet;
• Dryingsurfacesforquickrepairing;
• Removingself-adhesivelabelsinacleanwayplacingPVClabels;
• BlisteringafterstickingPVCmaterialscanbesmoothedafterheating;
• Easyremovingofvinylcarpeting:
• Formingallsyntheticswithalowtemperature(350degrees)amongwhichpolyethylene
andPVC;
• Formingallsyntheticswithahightemperature(550degrees)amongwhichacryland
plexiglass;
•Smeltingsynthetics,amongwhichmattersandfoilswithPVClayer;
• Applyingheatshrinkingtubes;
•Shrinkwrappers;
• Thawingtubesandengines;
• Repairingfinishinglayers:emailofbathandhouseholdappliances;
• Applyingepoxypowdercoverlayers;
• Repairingofski’s,surf-boards and other sports goods;
• Unscrewingtoofastfixedscrewsandconnections.
Operation
Fig.A
You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position.
• Checkifthemainsswitchisonposition“0”beforeyouconnecttheapparatus;
• Keepthepowervoltagealwaysawayfromthehotairstreamandthemouthpiece;
• Putthemainsswitchinposition“1”or“II”toletyourhotairgunoperate:
• “1”=350degrees,airflow300l/min.
• “0”=Off
• “2”=550degrees,airflow500l/min.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 55
Ved ibrugtagning af varmluftpistolen
• Ved ibrugtagning af varmluftpistolen kan der i et kort tidsrum frigøres dampe eller gasser,
somkanværesundhedsskadelige.Personer, der lider af astma, kan generes heraf.
• Kontroller, at der ikke er tændt for varmluftpistolen, før stikket sættes i stikkontakten.
• Holdaltidnetledningenbortefravarmluftpistolensmundstykke.
• Nårpistolenbruges,måderikkeværebørnogdyrinærheden.
Maskinenskaløjeblikkeligtslukkesitilfældeaf:
• Defektnetstik,netledningellerbeskadigelseafledning.
• Defektkontakt.
• Røgellerlugtfrasvedenisolering.
3.IBRUGTAGNING
Varmluftpistolenkanbl.a.brugestil:
• Blikkenslagerarbejdesomrørsamlinger, lodning og bøjning af rør.
• Aftagningafmaling,fernisoglakudenrisikoforbrand.
• Hurtigtørringafapparater, der er blevet våde.
• Tørringafoverfladerforhurtigreparation.
• Aftagningafselvklæbendeetiketterpåenrenmåde;
• PerfektpåføringafPVC-labels.
• Glatstrygningafblærer, der er kommet efter klæbning af PVC-materialer.
• Nemaftagningafgulvbelægningafvinyl.
• Formningafallelav-temperaturplastmaterialer(350°C),herunderpolyethylenogPVC.
• Formningafallehøj-temperaturplastmaterialer(550°C),herunderacryl-ogplexiglas.
• Smeltningafplast,herundermaterialerogfoliermedPVC-lag.
• Varmekrympenderør.
•Krympeemballage.
• Optøningafrørogmotorer.
• Reparationafcoatings:emaljepåbadoghusholdsningsapparater;anvendelseaf
epoxypulvercoating.
• Reparationafski,surfbrætogandresportsartikler.
• Løsgøringafskruerogforbindelser, der er for stramme.
Brug
Fig.A
Varmluftpistolen kan bruges normalt med hånden, men den kan også stilles lodret.
• Varmluftpistolenskalværeslukket,førstikketsættesistikkontakten(Fig.A,1).
• Holdaltidnetledningenbortefradenvarmeluftstrømogmundstykket.
• Sætkontaktenpå"1"eller"2"forattændeforvarmluftpistolen.
• "1"=350°C,luftstrøm300liter/minut.
• "0"=slukket.
• "2"=550°C,luftstrøm500liter/minut.
NB:Hvismanønskeratopnåetgodtresultat,erdetbedst,atmanførstafprøverpåetlille
stykkeafarbejdsstykket.Dettegælderforallematerialer.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Tip:If you want to get the best result, test all appliances on a little part of the workpiece.
4.MAINTENANCE
Always disconnect the apparatus before carrying out inspection or cleaning. Never
use water or other liquids to clean the electrical parts of the hot air gun.
• Neveruseeasyinflammableliquidsforcleaningthehotairgun,especiallyforthe
mouthpiece.
• Regularmaintenanceofyourhotairgunpreventsunnecessaryproblems.Keepthe
ventilationslotsofthehotairguncleantopreventoverheating.
Troubleshooting
Incasethehotairgundoesnotworkwell,wegiveyousubjoinedsomepossiblecausesand
theirsolutions.
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty
card.Inthebackofthismanualyoufindanexplodedviewshowingthepartsthatcanbe
ordered.
Environment
Topreventdamage duringtransport,the appliance isdeliveredin asolidpackaging whichconsists
largelyof reusable material.Thereforepleasemake useofoptions for recyclingthepackaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
•Theenginegets
overheated.
•Thehotairgundoesnot
startwhenitisswitched
on.
• Theenginedoesnot
work,butitdoesheat.
• Theventilationslotsof
thehotairgunaredirty.
• Interruptioninthe
electricalcircuit.
• Theswitchisdefective.
• Interruptioninthe
electricalcircuit.
• Cleantheventilation
slots.
•Checkthemainslead
andthemainsplug.
• Pullthemainsleadoutof
thewallsocket,because
thereisachanceoffire
risk!Havethehotairgun
repairedatyourlocal
dealer.
6
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Brandfare
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse
med vedligeholdelse
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Særligesikkerhedsforskrifter
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gœldende
sikkerhedsforskrifteriforbindelsemedbrandfare,fareforelektriskstødog
legemensbeskadigelse.Lœsudoverdenedenståendeinstruktionerogså
sikkerhedsforskrifterneidenseparatvedlagtesikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
Førmaskinentagesibrug:
• Kontrollerfølgende:
• At maskinens tilslutningsspænding passer med netspændingen.
• At strømkablet og stikkontakten er i god stand.
• Lukrembeskytteleseskappen.
• Apparatetmåikkebrugesundervådeforhold.
• Metalmundstykketblivervarmt.Pasderforpåikkeatberøremetalmundstykket.
• Undgåat beskadige varmeelementet.Mundstykketmå ikkelukkes,og detmåikke blokeres.
• Forladikkeapparatet,hvisdetertændt.
• Nårapparatetikkebruges,skaldetstillesvækibøjlen,derkanklappesud.Densidderpå
pistolen.Nårdennebøjleklappesud,kanvarmluftpistolensættespådenpåbordet.
Pistolenstårdamedmundstykketopad.
• Varmluftpistolenmåikkebrugessomhårtørrerellertiltørringaflevendevæsnerial
almindelighed.
•Pistolenmåikkebrugesibadellerovervandellerirum,hvorderbrugesletantændelige
væsker.
Strålen fra varmluftpistolen når op på 600°C uden synlige tegn på denne høje
temperatur (ingen flamme), men der er alligevel risiko for brand. Pas på den varme
luftstrøm fra mundstykket. Denne luftstrøm kan forårsage brandsår.
54
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 7
Guarantee
Theguaranteeconditionscanbefoundontheseparatelyenclosedguaranteecard.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FHG-2000N
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
inaccordancewiththeregulations:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Qualitydepartment
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochange
theproductspecificationwithoutpriornotice.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028 PM Zwolle • TheNetherlands
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 53
VARMLUFTPISTOL
Tallene i efterfølgende tekst henviser til figurerne på side 2.
Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den
måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne
brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Ibrugtagning
4. Vedligeholdelse
1.PRODUKTINFORMATION
Tekniskespecifikationer
Produktinformation
Fig.A
1. Kontakt
2. Ventilationsåbninger
3. Mundstykke
2.SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Beskrivelseafsymboler
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Spænding 230V~
Frekvens 50Hz
Indgangseffekt 2000W
Position1
Luftstrøm 300l/min
Lufttemperatur 350°C
Lufthastighed 12.5m/s
PositionII
Luftstrøm 500l/min
Lufttemperatur 550°C
Lufthastighed 17m/s
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
HEIßLUFTGEBLÄSE
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit denAbbildungen auf Seite 2.
Lesen Sie dieAnleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie dieseAnleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle
auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Benützung
4. Störungen
1.GERÄTEDATEN
TechnischeDaten
Produktinformation
Abb.A
1. Schalter
2. Lüftungsschlitze
3. Austrittsdüse
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ErläuterungderSymbole
Anweisungen sorgfältig lesen
Netzspannung 230V~
Netzfrequenz 50Hz
Nennaufnahmeleistung 2000W
Position1
Luftstrom 300l/min
Lufttemperatur 350°C
Luftgeschwindigkeit 12.5m/s
PositionII
Luftstrom 500l/min
Lufttemperatur 550°C
Luftgeschwindigkeit 17m/s
8
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 9
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieserAnleitung.
Elektroschockgefahr
Brandgefahr
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,
sofort den Netzstecker.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
SpezielleSicherheitsvorschriften
BeimGebrauchvonElektrowerkzeugensindzumSchutzgegenelektrischenSchlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten.LesenundbeachtenSiedieseHinweise,bevorSiedasGerätbenutzen.
BevorInbetriebnahme:
• KontrollierenSiedasfolgende:
•Stimmt dieAnschlußspannung der Maschine mit der Netzspannung überein;
• Sind Netzkabel und Netzstecker in gutem Zustand: stabil und ohne Knicke oder
Beschädigungen.
• Vermeiden Sie zu lange Verlängerungskabel;
• BenutzenSiedasHeißluftgebläsenichtunterfeuchteUmstände;
• DerDüsedesHeißluftgebläseswirdheiß.FassenSieesnichtan;
• Vermeiden Sie Beschädigung des Erhitzungselement. Decken Sie die Düse nicht ab und
blockierenSiederMotornicht;
• BleibenSieinderNähedesGebläseswennesnochHeißistnachAbschaltung;
• WennSie das Gerät nicht benutzen, können Sie es wegstellen auf dem ausklapbarem
BügeldersichamGerätbefindet.DieserBügelkannausgeklapptwerden,wodurches
möglichwirddasGerätaufdemBügelwegzustellen.DerDüsestehtdannnachoben;
• BenutzenSiedasHeißluftgebläsenichtzumtrocknenvonHaareoderGegenstände;
• BenutzenSiedasHeißluftgebläsenichtimBadoderüberWasseroderinRäumewosich
leichtentflamm-bareFlüssigkeitenoderGasebefinden;
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
CE ERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FHG-2000N
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvarmedreguleringer:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Detervårpolicyåstadigforbedrevåreprodukter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandreproduktspesifikasjoneneutenforutgåendevarsel.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Nederland
52
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 51
4.VEDLIKEHOLD
Ved vedlikehold og rengjøring må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten (vegg-
kontakten). Bruk aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de elektriske delene
av varmluftpistolen.
• Brukvanligvisaldrilettbrennbarevæskertilrengjøringavvarmluftpistolenogspesieltikke
tilmunnstykket.
• Holdventilasjonsåpningenepåvarmluftpistolenreneforåforebyggeoveroppheting.
Periodiskvedlikeholdavvarmpistolenforebyggerunnødigeproblemer.
Funksjonsfeil
Itilfelleavatvarmluftpistolenikkevirkersomdenskal,girvihernoenmuligeårsakerogde
tilsvarendeløsninger:
Feil
Hvisdetoppstårfeilsomfølgeavforeksempelutslittedeler, skal du kontakte serviceadressen
pågarantikortet.Bakerstidennebruksanvisningenfinnerduensplittegningsomviserdeler
somkanbestilles.
Miljø
Foråunngåtransportskaderleveresmaskinenisolidemballasje.Emballasjeneridengrad
detteermuligfremstiltavresirkulerbartmateriale.Benyttderforanledningentilåresirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Sedetseparategarantikortetforgarantivilkårene.
•Motorenblir
overopphetet.
• Varmluftpistolenstarter
ikkenårdenerkoplet
inn.
• Motorengårikke,men
pistolenblirlikevelvarm.
• Ventilasjonsåpningene
påvarmluftpistolener
tettetigjenmedsmuss.
• Feilistrømtilførselen.
• Skadepåbryteren.
• Feilidenelektriske
motoren.
• Rengjør
ventilasjonsåpningene.
• Kontrollerledningenog
støpslet.
• Trekkstøpsletutav
stikkontakten.Deter
nemligbrannfare!Lever
varmluftpistoleninntil
reparasjonhosdin
forhandler.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Dieses Heißluftgebläse funktioniert bei einem Temperatur von 600oC Celsius ohne
sichtbare Zeichnen von diesem Temperatur (keine Flamme). Es besteht doch
Feuergefahr.Achten Sie auf die heiße Luftstrahl aus der Düse. Die heiße Luftstrahl
kann Brandwunde verursachen.
BeiInbetriebnahme
• BeiInbetriebnahmedesHeißluftgebläseskönnenwährendeinekurzeZeitDämpfeoder
Gaseentstehen,dieschädlichfürIhreGesundheitseinkönnen.WennSieAstmatischsind
könnenSiedabeiUngemachempfinden;
• KontrollierenSieobderNetschalterinder“0”-standstehtbeforSiedenNetzsteckerinder
Wandsteckdosestecken;
• HaltenSiedasNetzkabelausderNähederDüse;
• HaltenSieKinderundTiereaus der Nähe.
DasGerätsofortAusschaltenbei:
• DefektemNetzstecker, Netzkabel oder Kabelschaden;
• DefektemSchalter;
• RauchoderGestankverschmorterIsolation.
3.BENÜTZUNG
DasHeißluftgebläsekannbenütztwerdenfür:
• InstallationsarbeitenwieRohrverbindungen,Löten,dasBiegenvonRöhre.
• EntfernenvonFarbeundLackohneBrenngefahr.
• SchnelltrocknenvonnasseGeräte.
• TrocknenvonGegenständefürschnelleReparation.
• EntfernenvonAufkleberauf eine saubere Weise.
• AnbringenvonPVCEtikette.
• BläsennachaufklebenvonPVC-Aufkleberkönnenentferntwerden.
• EinfachesentfernenvonVinylFußbodenbelag.
• EinfachesGebrauchvonFüllmittel.
• Bildenvonniedrige-Temperatur Kunststoffe(350° Celsius), z.B. Polyäthylen und PVC.
• Bildenvonhohe-Temperatur Kunststoffe(550° Celsius), z.B.Acryl- und Plexiglass.
• SchmeltzenvonKunststoff,wie Folien mit PVC-Film;
• SchrinkenvonSchrinkpackungen.
• Tauen von Röhre und Motore.
• ReparierenvonBedeckungen:EmailvonBadundGeräte.
• ReparierenvonSchie,SurfbretterundSportartikeln.
• LosemachenvonzufestangedrehteSchraubenundVerbindungen.
Betrieb
Abb.A
MitdasHeißluftgebläsekönnenSieausderHandarbeitenoderSiekönnendasGerät
Senkrechtaufstellen.
• KontrollierenSieobderNetzschalterinder“0”StandstehtbeforSiedenNetzsteckerinder
Wandsteckdosestecken.
10
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
• EntfernenSiedasNetzkabelausderNähederheißenLuftstrohmundderDüse.
• DrückenSiedenNetzschalterinderStand“1”oder“2”umIhrHeißluftgebläseeinzu
schalten.
• “1”=350°C,Luftstrohm300L/Min.
• “0”=Aus
• “2”=550°C;Luftstrohm500L/Min.
N.B.:FürjedesMaterialgiltdasSiedasbesteResultatbekommenwennSiezuerstdasGerät
ausprobierenaufeinkleinesStückdesWerkstückes.
4.WARTUNG
Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus der Steckdose entfernen. Nie
Wasser, entflammbare oder beissende Flüssigkeiten benützen beim Sauberhalten
des Gerätes.
• RegelmäßigeWartungdesGerätesbeugtProblemenvor.
• ReinigenSiedieVentilationsschlitze, damit das Gerät sich nicht überhitzt.
Störungen
ImFalldasdasGerätnichtgutfunktioniert,gebenwirjetzteinigemöglicheUrsachenund
Lösungen.
Fehler
SolltebeispielsweisenachAbnutzungeinesTeils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bittemitderaufderGarantiekarteangegebenenServiceadresseinVerbindung. Im hinteren
Teil dieserAnleitungbefindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
• ErhitzendesMotors.
• DasHeißluftgebläse
funktioniertnichtnach
Einschalten.
•DerMotordrehtnicht,
aberdasGeräterhitzt
sichdoch.
• DieVentilationsschlitze
sinderstopftmit
Schmutz.
• DerNetzschalterist
defekt.
•Unterbrechunginder
Motor.
• ReinigenSiedie
Schlitze.
• KontrollierenSie
Netzkabelund
Netzstecker.
•ZiehenSiesofortder
Netzsteckerausder
Wandsteckdose,es
bestehtBrandgefahr!
BietenSieIhrGerätzur
ReparationanbeiIhren
Dealer.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
• Kontrolleratbryterenikkeståri“PÅ”-stillingførdusetterstøpsletistikkontakten.
• Holdalltidledningenvekkfravarmluftpistolensmunnstykke.
• Holdbarnogdyrunnamensdubrukervarmluftpistolen.
Varmluftpistolenmåøyeblikkeligslåsavved:
• Feilistøpsletellerledningenellerskadepåledninge.
• Defektbryter.
• Røykellerstankavsviddisolasjonsomskriversegfravarmluftpistolen.
3.BRUK
Varmluftpistolenkanbl.a.brukestil:
• Rørleggerarbeid,somf.eks.rørforbindelser, bløtlodding og bøying av rør.
• Fjerningavmaling,fernissoglakkutenbrannfare.
• Furtigtørkingavapparatersomerblittvåte.
• Forhåndstørkingavoverflaterforhurtigreparering.
• Fjerningavselvklebendeetiketterpåeneffektivmåte.
• PerfektfestingavPVC-etiketter.
• UtjevningavvablersomkanhaoppståttetterlimingavPVC-materialer.
• Fjerningavgulvbeleggavvinylpåenlettmåte.
• Formingavallelavtemperatur-kunststoffer(350º Celsius), bl.a. polyetylen og PVC.
• Formingavallehøytemperatur-kunststoffer(550º Celsius), bl.a. akryl- og pleksiglass.
• Sveisingavkunststoff,bl.a. duk og folie med PVC-lag.
• Anvendelseavkrympeslanger.
•Krympeemballasje.
• Avisingav rør og motorer.
• Repareringavtopplag;emaljepåbadoghusholdningsapparater;anvendelseav
overflatebeleggavepoksypulver.
• Reparasjoneravski,seilbrettogandresportsartikler.
• Åløsneskruerogskjøtersomerdreidforhardttil.
Bruk
BildeA
Dukanholdevarmluftpistolenihåndenunderarbeidetellerdukansettedennedvertikalt.
• Kontrollerombryterenståri“0”-stillingførdusetterstøpsletistikkontakten(Fig.A,1).
• Holdalltidledningenvekkfradenvarmeluftstrømmenogmunnstykket.
• Settbryterenistilling“1”eller“2”foråsetteigangvarmluftpistolen.
• “1”=350ºC.Luftmengde300liter/minutt
• “0”=avslått
• “2”=550ºC.Luftmengde500liter/minutt.
Obs: For å få best mulig resultat bør du prøve varmluftpistolen på en liten del av
arbeidsstykket først. Dette gjelder alle slags materialer.
50
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Brannfare
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Spessiellesikkerhetsforskrifter
Overholdvedbrukavelektriskemaskineralltiddelokalesikkerhetsforskriftene.Detteforå
unngåbrannfare,fareforelektriskstøtogpersonskade.Lesitilleggtilnedenståendeinstrukser
ogsåsikkerhetsforskrifteneidetvedlagteseparatesikkerhetsheftet.Ta godt vare på
instruksene!
Nårdutaribrukvarmluftpistolen:
• Kontrollerfølgende:
•Stemmer apparatspenningen med nettspenningen?
• Er ledningen og støpslet i god stand: Solid, uten slitasje eller skader?
•Unngåbrukavlangeskjøteledninger.
• Brukikkevarmluftpistolenunderfuktigeforhold.
• Munnstykketavmetallblirsværtvarmt.Værforsiktigogberørikkemetallmunnstykket!
• Forebyggskadeavvarmeelementet.Tett ikke igjen munnstykket og blokker det ikke.
• Laikkevarmluftpistolenværeutentilsynnårdenerslåttpå.
• Nårvarmluftpistolenikkebrukes,mådenståpåbøyelensombefinnersegpåpistolen.Ved
åslåutdennebøylenkanvarmluftpistolenplasserespåbordet.Pistolenstårnåmed
munnstykketvendtoppover.
• Brukikkevarmluftpistolen som hårtørker elleridethele tatt til åtørkelevendevesener med.
•Brukikkevarmluftpistolenibadellerovervannelleriromhvorlettantenneligevæsker blirbrukt.
Varmluftpistolen arbeider med en temperatur på 600º Celsius uten at denne
temperaturen er synlig (ingen flamme). Dette medfører likevel brannfare. Vær
oppmerksom på den varme luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrømmen
kan forårsake brannsår.
Ved igangsettelse av varmluftpistolen
• Nårdubrukervarmluftpistolenkandetiløpetavkorttidfrigjøresdamperellergassersom
kanværehelsefarlige.Dekanværesjenerendeforpersonermedastmatiskeplager.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Umwelt
UmTransportschädenzu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackunggeliefert.
DieVerpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
MöglichkeitzumRecyclenderVerpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
DieGarantiebedingungenfindenSieaufderlosebeigefügtenGarantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FHG-2000N
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäßden Vorschriften.
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
UnsereFirmenpolitikistaufständigeVerbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behaltenunsdasRechtvor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Niederlande
12
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
VERFAFBRANDER
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2
Wijraden uaande gebruikershandleiding vanelektrische producten altijdgoeddoor
telezen, voordat uhetapparaat ingebruikneemt. Hierdoor zultu het functionerenvan
hetapparaat beter begrijpenenkunt uonnodigerisico’svoorkomen.Bewaar deze
gebruikershandleidingen de overigedocumentatiebij hetapparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Ingebruikname
4. Storingen
1.MACHINEGEGEVENS
Technischespecificaties
Productinformatie
Fig.A
1. Schakelaar
2. Ventilatieopeningen
3. Brandermond
2.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitlegvandesymbolen
Lees de instructies
Spanning 230V~
Frequentie 50Hz
Opgenomenvermogen 2000W
PositieI
Luchtstroom 300l/min
Luchttemperatuur 350°C
Luchtsnelheid 12.5m/s
PositieII
Luchtstroom 500l/min
Luchttemperatuur 550°C
Luchtsnelheid 17m/s
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
VARMLUFTPISTOL
Nummerene i følgende tekst korresponderer med bildene på side 2.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det
lettere å forstå hvordan produktet virker, og forebygger unødig risiko. Oppbevar
disse instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk.
Innhold
1. Maskindata
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Bruk
4. Vedlikehold
1.MASKINDATA
Tekniskedata
Produktsinformasjon
BildeA
1. Bryter
2. Ventilasjonsluker
3. Dyseutslipp
2.SIKKERHETSFORSKRIFTER
Forklaringavsymboler
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Spenning 230V~
Frekvens 50Hz
Inngangseffekt 2000W
PosisjonI
Luftstrøm 300l/min
Lufttemperatur 350°C
Lufthastighet 12.5m/s
PosisjonII
Luftstrøm 500l/min
Lufttemperatur 550°C
Lufthastighet 17m/s
48
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Brandgevaar
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer
en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Specialeveiligheidsvoorschriften
Bijgebruikvanelektrischegereedschappenmoetensteedsdevolgende
veiligheidsmaatregeleninachtwordengenomentegenschok-,verwondings-en/of
brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Bijhetingebruiknemenvanhetapparaat:
• Controleerhetvolgende:
• Komt de aansluitspanning van de verfafbrander met de netspanning overeen,
apparaten met de aanduiding 230 Volt kunnen ook op een netspanning van 220 Volt
gebruikt worden.
• Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of
beschadigingen.
• Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels.
• Gebruikhetapparaatnietondervochtigeomstandigheden.
• Hetmetalenmondstukwordtheet.Kijkdanuitenraakhetmetalenmondstuknietaan!
• Voorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk niet af en
blokkeerhetniet.
• Blijfbijhetapparaatalshetingeschakeldis.
• Alshetapparaatnietgebruiktwordtdienthetwegtewordengezetopdeuitklapbare
beugel,diezichaandeverfafbranderbevindt. Doordezebeugeluitteklappen,kande
verfafbranderopdebeugelopdetafelgeplaatstworden.Deverafbranderstaatnumethet
mondstukomhoog.
• Gebruikhetapparaatnietalshaardrogerofalsdrogervoorlevendewezensinhet
algemeen.
•Gebruikhetapparaatnietinbadofbovenwater, of in ruimtes waar licht ontvlambare
vloeistoffenworden gebruikt.
14
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 47
CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
FHG-2000N
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaaviensääntöjenmukaisesti:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Kehitämmejatkuvastituotteitammejapidätämmesiksioikeudenmuuttaatuotteen
ominaisuuksiailmaneriilmoitusta.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Alankomaat
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
4.HUOLTO
Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke pistorasiasta
(seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen
sähköisten osien puhdistamiseen.
• Äläkoskaankäytätulenarkojanesteitämaalinpolttimenpuhdistamiseenyleensä,älä
etenkäänsuukappaleenpuhdistamiseen.
• Pidämaalinpolttimentuuletusaukotpuhtaanavälttääksesiylikuumenemista.
Maalinpoltintasäännöllisestihuoltamallaehkäisetturhiaongelmia.
Häiriöt
Siinätapauksessa,ettämaalinpoltineitoimikunnolla,mainitsemmeallamuutamiamahdollisia
syitäjaniidenratkaisuja.
Viat
Joskonevikaantuuesimerkiksiosankulumisenjohdosta,otayhteystakuukortin
huoltopisteeseen.Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissaolevatosat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioidenvälttämiseksikoneonpakattutukevaanlaatikkoon.Tämä pakkaus on
mahdollisimmanympäristöystävällinen.Kierrätäse.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
• Moottoriylikuumenee.
• Maalinpoltinei
käynnisty.
•Moottorieikäy,mutta
kylläkinlämmittää.
• Maalinpolttimen
tuuletusaukotovatlian
tukkimat.
• Häiriösähköliitännöissä.
• Katkaisinon
epäkunnossa.
• Häiriö
sähkömoottorissa.
• Puhdistatuuletusaukot.
• Tarkista johto ja pistoke.
• Irrotapistoke
pistorasiasta,sillä
tulipalonmahdollisuus
onolemassa!Vie
maalinpoltinmyyjän
korjattavaksi.
46
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 15
Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 600˚ Celsius zonder zichtbare tekenen
van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de
hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brandwonden
veroorzaken.
Bijhetinbedrijfstellenvanhetapparaat
• Bijhetingebruiknemenvandeverfafbranderkunnenergedurendekortetijddampenof
gassenvrijkomenwelkeschadelijkkunnenzijnvoordegezondheid.Mensenmet
astmatischeaandoeningenkunnenhierbijhinderondervinden.
• Controleerdatdeschakelaarinde“0”standstaatvoordatudenetstekkeropde
netspanningaansluit.
• Houdhetnetsnoeraltijduitdebuurtvanhetmondstukvandeverfafbrander.
• Houdbijhetgebruikkinderenendierenuitdebuurt.
Hetapparaatonmiddellijkuitzettenbij:
• Storingindenetstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
• Defecteschakelaar.
• Rookofstankvanverschroeideisolatie,afkomstigvandeverfafbrander.
3.INGEBRUIKNAME
Dezeverfafbranderiso.a.tegebruikenvoor:
• Loodgieterswerkzoalspijpverbindingen,zachtsolderen,hetbuigenvanpijpen.
• Verwijderen van verf, vernis en lak zonder brandgevaar.
• Sneldrogenvannatgewordenapparaten.
• Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie.
• Hetverwijderenvanzelfklevendelabelsopeenschonemanier.
• PerfectvoorhetaanbrengenvanPVClabels.
• GladstrijkenvanblazendienahetplakkenvanPVC-materialenkunnenzijnontstaan.
• Makkelijkverwijderenvanvinylvloerbedekking.
• Vormen van alle lage-temperatuur kunststoffen(350°Celsius)waaronderpolyethyleenen
PVC.
• Vormen van alle hoge-temperatuur kunststoffen(550°Celsius)waaronderacryl-en
plexiglas.
• Versmelten van kunststof, waaronder stoffenenfoliesmetPVC-laag.
• Toepassen van hitte krimpende buizen.
• Krimpverpakkingen.
•Ontdooienvanpijpenenmotoren.
• Reparerenvanafwerkingslagen:emailvanbadenhuishoudelijkeapparaten;toepassen
vanepoxypoederdeklagen.
• Reparatiesvanski’s,surfplanken en andere sportartikelen.
• Losmakenvantestrakvastgedraaideschroevenenverbindingen.
Gebruik
Fig.A
Metdeverfafbranderkannormaaluitdehandwordengewerktofhetapparaatkanverticaal
wordenopgesteld.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
• Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa, ennen kuin liität pistokkeen
verkkojännitteeseen.
• Pidäjohtoainapoissamaalinpolttimensuukappaleenlähettyviltä.
• Pidälapsetjaeläimetloitolla,kunkäytätlaitetta.
Sammutalaitevälittömästi,kun:
• Pistokkeessataijohdossailmeneehäiriöitätaijohtoonvahingoittunut;
• Katkaisinonepäkunnossa;
• Maalinpolttimestatuleekärventyneeneristyksenhajuataisavua.
3.KÄYTTÖÖNOTTO
Voit käyttää maalinpoltinta munn muassa:
• Putkitöihin,kutenputkienliitoksiin,pehmeisiinjuotoksiin,putkientaivuttamiseen.
• Maalin,vernissanjalakanpoistamiseenilmantulipalonvaaraa.
• Märkienlaitteidennopeaankuivattamiseen.
• Pintojenkuivattamiseennopeaakorjaustavarten.
• Liimautuvienetikettienpoistamiseensiistillätavalla.
• TäydellinenPVC-etikettienkiinnittämiseen.
• Tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua PVC-materiaaleja liimattaessa. Poistamaan
helpostivinyylilattiamaton(350˚C).
• Muotoilemaankaikkiakorkeanlämpötilan(550˚C)muoveja,kutenakryyli-japleksilasia.
• Sulattamaanmuovia,kutenkankaitajakelmuja,joissaonPVC-kerros.
• Kuumuudessakutistuvienputkienasettamiseen.
• Kutistuspakkauksiin.
•Putkienjamoottoriensulattamiseen.
• Viimeistelykerrostenkorjaamiseen: kylpyammeen ja kotitalouskoneiden emali;
epoksijauheistenpeitekerrostenkäyttämiseen.
• Suksien,surfilautojenjamuidenurheiluvälineidenkorjaamiseen.
• Liiantiukkaanväännettyjenruuvienjaliitostenirrottamiseen.
Käyttö
KuvaA
Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen tai asettaa laitteen pystysuoraan
asentoon.
• Tarkista, että katkaisin on 0-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon.
• Pidäjohtoainapoissakuumanilmavirranjasuukappaleenläheisyydestä.
• Painakatkaisinasentoon1tai2käynnistääksesimaalinpolttimen.
• 1=350˚C,ilmavirta300litraa/minuutti.
• 0=sammutettu
• 2=550˚C,ilmavirta500litraa/minuutti.
Huomio:Parhaantuloksensaavuttamiseksionparasta,ettäkokeiletlaitettaensinpieneen
osaantyöstettävääkappaletta.Tämä koskee kaikkia materiaaleja.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
• Controleerofdenetschakelaaropdestand“0”staatvoordatudenetstekkerophetlichtnet
aansluit.
• Houdhetnetsnoeraltijduitdebuurtvandeheteluchtstroomenhetmondstuk.
• Drukdenetschakelaarindestand“1”of“2”omuwverfafbranderinwerkingtestellen.
• “1”=350°C,luchtstroom300l/min.;
• “0”=uit;
• “2”=550°C,luchtstroom500l/min.
N.B.:Voor alle materialen geldt dat u voor een optimaal resultaat het apparaat het beste eerst
uitkuntproberenopeenkleingedeeltevanhetwerkstuk.
4.STORINGEN
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de
wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander.
• Gebruiknooitlichtontvlambarevloeistoffenbij het schoonmaken van de verfafbrander in
hetalgemeenenhetmondstukinhetbijzonder.
• Houddeventilatiesleuvenvandeverfafbranderschoonomoververhittingtevoorkomen.
Storingen
Inhetgevaldeverfafbrandernietnaarbehorenfunctioneert,gevenwijonderstaandeenaantal
mogelijkeoorzakenendebijbehorendeoplossingen.
Storingen
Wanneererzicheenstoringvoordoet,bijvoorbeeldbijslijtagevaneenonderdeel,neemdan
contactopmethetonderhoudsadresopdegarantiekaart.Achterin deze handleiding ziet u een
opengewerkteafbeeldingvandeonderdelendiebesteldkunnenworden.
• Demotorraakt
oververhit.
• Deverfafbranderstart
nietnahetinschakelen.
• Demotordraaitniet,
maarverwarmtwel.
• Deventilatiesleuvenvan
deverfafbranderzijn
verstoptmetvuil.
• Onderbrekinginhet
elektrischcircuit.
• Deschakelaarisdefect.
• Onderbrekingin
elektrischemotor.
• Reinigde
ventilatiesleuven.
• Controleerhetnetsnoer
endenetstekker.
• Trekdenetstekkeruit
hetstopcontact,eris
namelijkkansop
brandgevaar!Biedtde
verfafbranderbijuw
dealeraanterreparatie.
16
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos
tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Tulipalovaara
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tärkeitäturvaohjeitai
Sähkölaitteitakäytettäessäonainanoudatettavapaikallisiaturvamääräyksiätulipalon,
sähköiskujenjaloukkaantumistenvälttämiseksi.Lueallaolevatohjeetjaerillisetturvaohjeet
huolellisesti.Säilytänämäohjeet!
Kunlaiteotetaankäyttöön:
• Tarkista:
•Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite verkkojännitettä.
• Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa: tukevia, ehjiä ja ilman vaurioita.
•Vältäpitkienjatkojohtojenkäyttöä.
• Äläkäytälaitettakosteissaolosuhteissa.
• Metallinensuukappalekuumenee.Olevarovainen,äläkosketametallistasuukappaletta!
• Ehkäiselämmityselementinvaurioituminen.Äläsuljesuukappaletta,äläkätukisitä.
• Jäälaitteenluo,kunseonkäynnissä.
• Josmaalinpoltintaeikäytetä,seonpantavasyrjäänlaitteessaolevanavattavansangan
päälle.Avaamallasanganmaalinpoltinvoidaanasettaapöydällesanganpäälle.
Maalinpolttimensuuaukkoonnytylöspäin.
• Äläkäytälaitettahiustenkuivaamiseentaielävienolentojenkuivaamiseenyleensä.
•Äläkäytälaitettakylvyssätaivedenyläpuolellataitiloissa,joissakäytetääntulenarkojanesteitä.
Laite toimii 600 ˚C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei
liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta
tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja.
Laitettakäynnistettäessä
• Kunmaalinpoltintakäynnistetään,saattaalyhyenäaikanavapautuahöyryjäjakaasuja,
jotkavoivatollaterveydellevaarallisia.Ihmisille,joillaonastmaattisiataipumuksia,tämä
onhaitaksi.
44
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 17
Milieu
Omtransportbeschadigingtevoorkomen,wordtdemachineineenstevigeverpakking
geleverd.Deverpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaarmateriaal.Maakdaarom
gebruikvandemogelijkheidomdeverpakkingterecyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Leesvoordegarantievoorwaardendeafzonderlijkbijgeslotengarantiekaart.
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat
FHG-2000N
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstigdebepalingeninderichtlijnen
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Hetisonsbeleidomonzeproductenvoortdurendverderteverbeterenenwijbehoudenons
daaromhetrechtvooromzondervoorafgaandeberichtgevingdeproductspecificatieste
wijzigen.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Nederland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 43
MAALINPOLTIN
Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin.
Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla
ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane
ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttöönotto
4. Huolto
1.LAITETIEDOT
Teknisettiedot
Tuotetiedot
KuvaA
1. Kytkin
2. Ilmanvaihtoaukot
3. Suutinaukko
2.TURVAOHJEET
Symbolienselitys
Lue ohjeet huolella
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Jännite 230V~
Taajuus 50 Hz
Syöttöteho 2000W
AsentoI
Ilmanvirtaus 300l/min
Ilmanlämpötila 350°C
Ilmannopeus 12.5m/s
AsentoII
Ilmanvirtaus 500l/min
Ilmanlämpötila 550°C
Ilmannopeus 17m/s
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
PISTOLETD’AIR CHAUD
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2
Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d’en
faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter
tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.
Contenus
1. Donnéesdelamachine
2. Consignesdesécurité
3. Lamiseenoeuvre
4. Pannes
1.DONNEESDE LAMACHINE
Specificationstechniques
Informationsproduit
Fig.A
1. Sélecteur
2. Rainuresdeventilation
3. Bouchedesortie
2.CONSIGNESDE SÉCURITÉ
Danscemoded’emploi,ilestfaitusagedespictogrammessuivants:
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
Tension 230 V~
Fréquence 50Hz
Puissanced'entrée 2000W
PositionI
Fluxd'air 300l/min
Température de l'air 350° C
Vitessede l'air 12.5 m/s
PositionII
Fluxd'air 500l/min
Température de l'air 550° C
Vitessede l'air 17 m/s
18
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement
de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Risque d’incendie
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal
dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance.
Lisez attentivement les instructions
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Préscriptionsdesécuritéspéciales
Lorsd’utilisationdemachinesélectriques,observezlesconsignesdesécuritélocalesen
vigueurenmatièrederisqued’incendie,dechocsélectriquesetdelésioncorporelle.Enplus
desinstructionsci-dessous,lisezentièrementlesconsignesdesécuritécontenuesdansle
cahierdesécuritéfourniàpart.Conservezsoigneusementcesinstructions!
Lorsdelamiseenservicedel’appareil:
• Contrôlezlesuivant:
•Est-ce que la tension de branchement du décapeur thermique correspond à la tension
du réseau?
• Est-ce que le fil d’alimentation et la fiche-secteur sont en bon état; solides, sans
effilures ou dommages?
•Evitezl’utilisationderallongeslongues.
• N’utilisezpasl’appareilsouscirconstancesmouillés.
• L’embouchure métallique se chauffe.
Faitesattentionetnetouchepasl’embouchuremétallique.
• Prévenezdommagesdel’élémentdechauffage.Ne fermez pas l’embouchure et ne la
bloquezpas.
• Nequittezl’appareilsil’interrupteurestenposition“MARCHE”.
• Sil’appareiln’estpasutilisé,ilvousfautmettredecôtécelle-cisurl’anneau,quisetrouve
audécapeurthermiquepeutêtreplacésurl’anneausurlatable.Ledécapeurthermiqueest
maintenantavecl’embouchureenhaut.
• N’utilisezpasl’appareil pour sécher lescheveuxoupour sécher individus vivantengénéral.
• N’utilisezpasl’appareilenbain,au-dessusd’eauoudansunespaceoùsontutilisésdes
liquideslégèrementinflammable.
Cet appareil marche par une température de 600 centigrades sans signes visibles
de cette température (sans flammes), pourtant il y a danger d’incendie. Faites
attention au flux d’air chaud. Ce flux d’air peut causer des brûlures.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Garanti
Sedetseparatbifogadegarantikortetförgarantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna
FHG-2000N
uppfyller följande normer och standardiserade dokument:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl.bestämmelserochriktlinjema:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen
CEOFermBV
Detärvårpolicyattkontinuerligtförbättravåraprodukterochdärförförbehållerviossför
ändringaravproduktspecifikationerutanföregåendeinformation.
FermBV • Lingenstraat6 • 8028PM Zwolle • Nederländerna
42
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Lorsdelamiseenmarchedel’appareil
• Lorsdelamiseenmarchedudécapeurthermiqueilyalapossibilitéquesedégagentdes
vapeursoudesgazpendantuntempsbref.Cesvapeursetgazpeuventêtrenuisiblespour
lasanté.Desasthmatiquespeuventavoiruninconvénientdecela.
• Contrôlezsil’interrupteurn’estpasenposition“marche”avantdebrancherlafiche-secteur
surlatensionderéseau.
• Prenezsoinquelefild’alimentationnetouchepasl’embouchuredudécapeurthermique.
• Prenezsoinqu’iln’yapasdesenfantsouanimauxprèsdel’appareilsivousl’utilisez.
Arrêterimmédiatementl’appareilencasde:
• Court-circuitdelafiche-secteuroudufild’alimentationouendommagementdufil
d’alimentation.
• L’interrupteur défectueux.
• Fuméeouodeurd’isolant,originairedudécapeurthermique.
3.BOUCHEDE SORTIE
Vous pouvez utiliser le décapeur thermique pour entre autres:
• Plomberiecommejonctionsdetuyaux,souder, courber de tuyaux.
• Éloignerteinture,vernisetlaquesansdangerd’incendie.
•Sécherrapidementd’appareilsquisontétémouillés.
• Sécherdesurfacespouruneréparationrapide.
• Éloignerd’étiquettesautoadhésivesd’unemanièrepropre.
• Placerd’étiquettesPVC.
• LisserdecloquageaprèscollermatériauxPVC.
• Éloignerplusfacilederevêtementdevinyle.
• Formerdetouslesplastiquesavecunetempératurebas(350centigrades)comme
polyéthylèneetPVC.
• Formertouslesplastiquesavecunetempératureélevé(550centigrades)commeacryleet
plexiglas.
•FondreplastiquescommematièresetpelliculeavecunecouchedePVC.
• Appliquerdetuyauxquisontpluspetitsdelachaleur.
• Emballagederetrait.
• Sefondredetuyauxetmoteurs.
• Réparercouchesd’achèvement:émaildebainetappareilsdeménage;appliquercouches
decouverturedepoudreépoxyde.
• Éloignertapisseriefacilement.
• Reparationsdeskis,planchesdevoileetd’autresarticlesdesport.
• Déboutonnerdevisesetjonctionsquiontétéfixéstropraides.
Utilisation
Fig.A
Avec le décapeur thermique vous pouvez travailler normalement avec les mains ou il peut
être installé verticalement.
• Contrôlezsil’interrupteurderéseauestenposition‘0’avantdebrancherlafiche-secteur
auréseau.
20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 41
Obs.:Förallamaterialgällerattförattfåbästatänkbararesultatbörduförstprovautpåenliten
delavarbetsstycket.
4.UNDERHÅLL
Trekk alltid ut maskinens nettplugg før den rengjøres eller det skal utføres
vedlikehold. Bruk aldri vann eller andre væsker for å rengjøre maskinen. Rengjør
maskinen ved å børste den med en børste.
• Holdventilasjonssporenepåmaskinenreneforåunngåoveroppheting.
• Brukaldriløsemidlertilårengjøreplastdelenpåmaskinen.Enkeltevæsker, slik som
bremsevæske,bensinproduktersliksombensinogmalingfjerner, kan skade eller løse opp
plastdeler. Du unngår problemer ved regelmessig underhåll av apparaten dinn.
Feilsøking
Nedenforfinnerduenlisteoverproblemerogmuligløsningersomdukanvisetildersomikke
slipemaskinendinvirkersomdenskal.
Fel
Kontaktaserviceställetsomangespågarantibevisetomettfeluppstår, t.ex. på grund av en del
somärnedsliten.Islutetavdenhärbruksanvisningenfinnsensprängskissöverdedelarsom
kanbeställas.
Miljö
Förattundvikatransportskadorlevererasmaskineniensåstadigförpackningsommöjligt.
Förpackningenharsålångtdetärmöjligttillverkatsavåtervinningsbartmaterial.Ta därför
tillvaramöjlighetenattåtervinnaförpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
• Elektromotorenbliralt
forvarm
• Maskinenvirkerikkenår
denerkoplettil
• Motorngårintemen
värmervälupp
• Luftventilenepå
motorenertilstoppet
medskitt.
• Forstyrrelseri
tilkoplingentilnettet.
• Defektnettbryter.
• Avbrotti den elektriska
motorn.
• Rengjør
ventilasjonssporene.
• Kontrolleromdeter
bruddinettilkoplingen.
• Drautstickkontaktenur
eluttaget,detfinns
nämligenriskförbrand.
Lämnainvarmluftpisto-
lentilldinåterförsäljare
förreparation.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Other Ferm Power Tools manuals

Ferm FDCS-720L User manual

Ferm

Ferm FDCS-720L User manual

Ferm FDJS-710 User manual

Ferm

Ferm FDJS-710 User manual

Ferm JSM1025P User manual

Ferm

Ferm JSM1025P User manual

Ferm CTM1017 User manual

Ferm

Ferm CTM1017 User manual

Ferm JSM1028P User manual

Ferm

Ferm JSM1028P User manual

Ferm OTM1009 User manual

Ferm

Ferm OTM1009 User manual

Ferm FBF-6E User manual

Ferm

Ferm FBF-6E User manual

Ferm ATM1050 User manual

Ferm

Ferm ATM1050 User manual

Ferm CTM1012 User manual

Ferm

Ferm CTM1012 User manual

Ferm JSM1023 User manual

Ferm

Ferm JSM1023 User manual

Ferm CTM1017 User manual

Ferm

Ferm CTM1017 User manual

Ferm FCT-300 User manual

Ferm

Ferm FCT-300 User manual

Ferm CTM1017 User manual

Ferm

Ferm CTM1017 User manual

Ferm FBJ-710 User manual

Ferm

Ferm FBJ-710 User manual

Ferm OTM1001 User manual

Ferm

Ferm OTM1001 User manual

Ferm OTM1007 User manual

Ferm

Ferm OTM1007 User manual

Ferm OTM1001 User manual

Ferm

Ferm OTM1001 User manual

Ferm LHM1011 User manual

Ferm

Ferm LHM1011 User manual

Ferm CTM1016 User manual

Ferm

Ferm CTM1016 User manual

Ferm FCT-300 User manual

Ferm

Ferm FCT-300 User manual

Ferm OTM1006 User manual

Ferm

Ferm OTM1006 User manual

Ferm CDM1131 User manual

Ferm

Ferm CDM1131 User manual

Ferm JSM1020 User manual

Ferm

Ferm JSM1020 User manual

Ferm FCT-360L User manual

Ferm

Ferm FCT-360L User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Full Boar FBWC-15125 instruction manual

Full Boar

Full Boar FBWC-15125 instruction manual

HireTech Steam Team HTW-5 Owner's manual & operating instructions

HireTech

HireTech Steam Team HTW-5 Owner's manual & operating instructions

Makita MAKSTAR BTW250 Series technical information

Makita

Makita MAKSTAR BTW250 Series technical information

Monti Bristle Blaster Pneumatic operating instructions

Monti

Monti Bristle Blaster Pneumatic operating instructions

TOOLCRAFT 1582579 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1582579 operating instructions

Makita 6924N instruction manual

Makita

Makita 6924N instruction manual

Bosch GSG 300 Professional Original instructions

Bosch

Bosch GSG 300 Professional Original instructions

Platinum Tech PLT-12250 owner's manual

Platinum Tech

Platinum Tech PLT-12250 owner's manual

Felder BF 6-26 operating manual

Felder

Felder BF 6-26 operating manual

Warn VANTAGE 4000 Service instructions manual

Warn

Warn VANTAGE 4000 Service instructions manual

Cembre B-FC470 Operation and maintenance manual

Cembre

Cembre B-FC470 Operation and maintenance manual

TR TR89250 Operator's manual

TR

TR TR89250 Operator's manual

Bosch PST 10 Original instructions

Bosch

Bosch PST 10 Original instructions

Omer 90.25 CLT Use, maintenance and spare parts manual

Omer

Omer 90.25 CLT Use, maintenance and spare parts manual

MasterCraft 054-6902-0 instruction manual

MasterCraft

MasterCraft 054-6902-0 instruction manual

KRAUSMANN 9196 Operation manual

KRAUSMANN

KRAUSMANN 9196 Operation manual

Parkside PSFS 250 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PSFS 250 A1 Operation and safety notes

EUFAB 21060 operating instructions

EUFAB

EUFAB 21060 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.