Ferm JSM1025P User manual

www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
MK
JSM1025P

2
A
2 1 10
3
9
4
5
6
14

3
B
C
13
14
8
7
16
4

4
D
E
717 11
9 18

5
EN
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe‘s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
1WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5 Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
FOR JIGSAWS
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Wearsafetygoggles,hearingprotectionandif
necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Donotusethemachinewithouttheguard.
● Inspectthesawbladebeforeeachuse.Donot
use saw blades which are bent, cracked, or
otherwise damaged.
● Makesurethatthesawbladeisproperly
mounted.
● Onlyusesawbladesthataresuitableforuse
with the machine.
● Onlyusesawbladeswiththecorrect
dimensions.
● Donotuseotheraccessoriesthansawblades.
● DonotusesawbladesmadeofHSSsteel.
● Donotusethemachineonworkpieces
requiring a maximum sawing depth that
exceeds the maximum sawing depth of the
saw blade.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the saw blade may contact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthesaw
blade contacts a ‘live‘ wire, the exposed metal
parts of the machine can also become ‘live‘.
Risk of electric shock.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingthesawblade.Ifthemachine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
● Bewarethatthesawbladecontinuestorotate
for a short period after switching off the
machine.Donotattempttobringthesaw
blade to a standstill yourself.
Kickback is the upward and backward movement
of the saw blade when the saw blade
unexpectedly touches an object.
Securelyholdthemachineduringuse.
Keep your attention focused on the operation.

6
EN
Kickback is usually caused by:
- unintentionally touching hard objects or
materials with the rotating saw blade;
- a blunt saw blade;
- a saw blade that is not properly mounted;
- sawing into a previous cut;
- a lack of attention to the operation;
- an instable stance.
ELECTRICAL SAFETY
3Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm2.Ifyouuseaextension
cable reel, always fully unroll the cable.
TECHNICAL DATA
Mainsvoltage V~ 230-240
Mainsfrequency Hz 50
Power input W 750
No-load speed min-1 600 - 2,800
Max.sawingdepth(wood) mm 110
Max.sawingstroke mm 20
Mitreangle ° +45--45
Numberofpendulumpositions 3+1
Weight kg 3.25
NOISE AND VIBRATION
Soundpressure(Lpa) dB(A) 89
Acousticpower(Lwa) dB(A) 100
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration(wood) m/s28.87
Vibration(metal) m/s25.51
Uncertainty(K) m/s21.5
2
Wear hearing protection.
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
60745; it may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
DESCRIPTION (FIG. A)
Your pendulum action jigsaw has been designed
for sawing wood, metal, plastics, ceramics,
rubber,etc.toanyrequiredsizeandinany
required shape.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Speedadjustmentwheel
4. Pendulum action switch
5. Guard
6. Sawbladeholder
7. Sawshoe
8. Lockingboltforparallelguide
9. Dustextractionconnection
10. Grip
11. Allen key
ASSEMBLY
3Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Refer to the table below to select the required
saw blade.
Coarse Wood
Medium Wood
Fine Steel,aluminium,plastic
Veryne Wood(curves)
2Do not attempt to remove the guard from
the machine.
Themachineisequippedwithaquicktsystem.
• Turntheclampingring(13)ofthesawblade
holder as far to the left as possible and hold it
there.

7
EN
• Placethesawbladeinthebladeholder.
• Letgooftheclampingring.
• Makesurewhenchangingthesawbladethat
the blade holder is free of material debris
(suchassplintersofwoodormetal).
• Beforeuse,alwayscheckthatthesawbladeis
securelyxed.
• Turntheclampingringofthesawbladeholder
as far to the left as possible and hold it there.
• Removethesawbladefromitsholder.
• Letgooftheclampingring.
The parallel guide is used for sawing along edges
at a maximum distance of 16 cm.
• SlackentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(11).
• Inserttheparallelguide(16)intothesawshoe
(7).
• Settheparallelguide(16)totherequired
position.
• TightentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(11).
• SlackentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(11).
• Removetheparallelguide(16)fromthesaw
shoe(7).
• TightentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(11).
USE
● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch(1).
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch(1).
The speed adjustment wheel is used for setting
the sawing speed. The speed adjustment wheel
can be set to 6 positions. The ideal sawing speed
dependsontheproleandtheteethofthesaw
blade and on the material to be worked.
2
Do not set the sawing speed during use.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)tothe
required position.
● Forhardmaterials,useasawbladewithne
teeth and select a lower speed.
● Forsoftmaterials,useasawbladewith
coarse teeth and select a higher speed.
Themitreangleisvariablebetween-45°and
+45°.
2
Do not set the mitre angle during use.
● SlackentheAllenscrews(17)usingtheAllen
key(11).
● Tiltthesawshoe(7)totherequiredposition.
● TightentheAllenscrews(17)usingtheAllen
key(11).
The pendulum action switch is used to set the
way in which the teeth of the saw blade grip the
material. The pendulum action switch can be set
to 4 positions.
2Do not set the pendulum position during
use.
● Turnthependulumactionswitch(4)to
required position according to the material to
be worked. Refer to the table below to select
the required position.
Wood 1-3
Plastics 1
Aluminium 0-1
Steel 0
Ceramics 0
Rubber 0
● Insertthedustextractionadapter(18)intothe
dustextractionconnection(9).
● Connectthehoseofavacuumcleanertothe
dustextractionadapter(18).

8
EN
● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice
for small workpieces.
● Drawalinetodenethedirectioninwhichto
guide the saw blade.
● Firmlyholdthemachinebythegrip.
● Setthesawingspeed.
● Setthemitreangle.
● Setthependulumposition.
● Switchonthemachine.
● Waituntilthemachinehasreachedfullspeed.
● Placethesawshoeontheworkpiece.
● Slowlymovethemachinealongthepre-drawn
line,rmlypressingthesawshoeagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
3Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthesawbladetoavoid
inaccuracies during use.
● Regularlylubricatetheguideroller.
Worn or damaged saw blades must be replaced
immediately.
2Only use sharp and undamaged saw
blades.
● Toremovetheoldsawblade(14),proceedas
describedinthesection„Mountingand
removing the saw blade“.
● Tomountthenewsawblade(14),proceedas
describedinthesection„Mountingand
removing the saw blade“.
WARRANTY
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EUforWasteElectricalandElectronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.

9
DE
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
AllevonFermanSiegeliefertenProduktesind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheitgefertigt.Teilunserer
Firmenphilosophieistesauch,Ihneneinen
ausgezeichnetenKundendienstanbietenzu
können, der von unserer umfassenden Garantie
unterstütztwird.
Wirhoffen,dassSievieleJahreFreudean
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
1ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen und der
Bedienungsanleitung kann zu einem
Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Sicherheits-
anweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme
auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie
einen Gehörschutz.
ATragen Sie eine Staubmaske.
7Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
9Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR STICHSÄGEN
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigen
Materialien.Asbestwirdalskrebserregend
eingestuft.
● TragenSieeineSchutzbrille,einen
Gehörschutzundgegebenenfallsweitere
SchutzausrüstungwieSicherheitshandschuhe,
Sicherheitsschuhe,usw.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● VerwendenSiedieMaschinenichtohne
Schutzvorrichtung.
● ÜberprüfenSiedasSägeblattvorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeineverbogenen,
gerissenenoderanderweitigbeschädigten
Sägeblätter.
● VergewissernSiesich,dassdasSägeblatt
richtig angebracht ist.
● VerwendenSienurSägeblätter,diefürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSägeblättermitden
richtigenMaßen.
● VerwendenSiekeinanderesZubehörals
Sägeblätter.
● VerwendenSiekeineausHSS-Stahl
bestehendenSägeblätter.
● VerwendenSiedieMaschinenichtauf
Werkstücken,beideneneinemaximale
Sägetiefeerforderlichist,diediemaximale
SägetiefedesSägeblattsüberschreitet.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdas
SägeblattversteckteLeitungenoderdas
Netzkabelberührenkönnte.FallsdasSägeblatt
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführend
werden.GefahreinesStromschlags.
● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen
desSägeblattsineinemsicherenBereichim

10
DE
Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark,
schaltenSiesiesofortaus,ziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdoseundversuchen
Sie,dasProblemzubeheben.
● SeienSiesichdarüberimKlaren,dassdas
SägeblattnachdemAbschaltenderMaschine
nochetwasnachläuft.VersuchenSienicht,
dasSägeblattselbstzumStillstandzu
bekommen.
AlsRückschlagwirddieAuf-und
RückwärtsbewegungdesSägeblattsbezeichnet,
wenn dieses unerwartet auf einen Gegenstand
trifft.HaltenSiedieMaschinebeimGebrauch
sicherfest.KonzentrierenSiesichaufdieArbeit.
EinRückschlagwirdnormalerweiseverursacht
durch:
- einunbeabsichtigtesBerührenharter
GegenständeoderMaterialienmitdemsich
bewegendenSägeblatt;
- einstumpfesSägeblatt;
- einnichtrichtigmontiertesSägeblatt;
- SägearbeitenineinemvorherigenSchnitt;
- mangelnde Aufmerksamkeit bei der Arbeit;
- eineinstabileHaltung.
3Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,die
fürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2haben.FallsSieeineKabeltrommel
verwenden,rollenSiedasKabelimmer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V~ 230-240
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 750
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 600 - 2.800
Max.Sägetiefe(Holz) mm 110
Max.Sägehub mm 20
Gehrungswinkel ° +45--45
AnzahlderPendelhubpositionen 3+1
Gewicht kg 3,25
LÄRM UND VIBRATIONEN
Schalldruck(Lpa) dB(A) 89
Schallleistung(Lwa) dB(A) 100
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibrationen(Holz) m/s28,87
Vibrationen(Metall) m/s25,51
Unsicherheitsfaktor(K) m/s21,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendetwerden,umein
Werkzeugmiteinemanderenzuvergleichenund
alsvorläugeBeurteilungderVibrationsexposition
beiVerwendungdesWerkzeugsfürdie
angegebenenAnwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetemZubehörkanndie
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
BESCHREIBUNG (ABB. A)
IhrePendelhubstichsägewurdezumSägenin
Holz,Metall,Kunststoff,Keramik,Gummi,etc.in
jederbenötigtenGrößeundjedererforderlichen
Form konstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Geschwindigkeitseinstellrad
4. Pendelhubschalter
5. Schutzvorrichtung
6. Sägeblatthalter
7. Sägeschuh
8. SicherungsbolzenfürParallelführung
9. Staubabsauganschluss
10. Griff
11. Inbusschlüssel

11
DE
MONTAGE
3Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
(Abb. B)
DieWahldesbenötigtenSägeblattskönnenSie
der Tabelle unten entnehmen.
Grob Holz
Mittel Holz
Fein Stahl,Aluminium,Kunststoff
Sehrfein Holz(Kurven)
2Versuchen Sie nicht, die Schutz-
vorrichtung von der Maschine zu
entfernen.
Abb. B
DasGerätistmiteinemSchnellmontagesystem
ausgestattet.
• DrehenSiedenKlemmring(13)des
Sägeblatthalterssoweitwiemöglichnach
links und halten ihn dort.
• FührenSiedasSägeblattindenBlatthalter
ein.
• LassenSiedenKlemmringlos.
• ÜberzeugenSiesichbeimBlattwechsel
davon, dass der Blatthalter keine
Materialtrümmer(wieHolz-oderMetallsplitter)
aufweist.
• ÜberprüfenSievorderBenutzungimmer,
dassdasSägeblattsicherbefestigtist.
• DrehenSiedenKlemmringdes
Sägeblatthalterssoweitwiemöglichnach
links und halten ihn dort.
• NehmenSiedasSägeblattvonseinemHalter
ab.
• LassenSiedenKlemmringlos.
(Abb. C)
DieParallelführungwirdverwendet,ummiteinem
Mindestabstandvon16cmanKantenentlangzu
sägen.
• LockernSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(11).
• SetzenSiedieParallelführung(16)inden
Sägeschuh(7)ein.
• StellenSiedieParallelführung(16)aufdie
erforderliche Position.
• ZiehenSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(11)an.
• LockernSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(11).
• EntfernenSiedieParallelführung(16)vom
Sägeschuh(7).
• ZiehenSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(11)an.
GEBRAUCH
● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzu
schalten,haltenSieEin-/Aus-Schalter(1)
gedrücktunddrückenSiegleichzeitigaufdie
Ausschaltsperre(2).
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
denEin-/Aus-Schalter(1)los.
DasGeschwindigkeitseinstellradwirdzur
EinstellungderSägegeschwindigkeitverwendet.
DasGeschwindigkeitseinstellradkannauf6
Positioneneingestelltwerden.Dieideale
SägegeschwindigkeithängtvomProlundden
ZähnendesSägeblattssowievomzu
bearbeitendenMaterialab.
2Stellen Sie die Sägegeschwindigkeit
nicht während des Gebrauchs ein.
● DrehenSiedasGeschwindigkeitseinstellrad
(3)aufdieerforderlichePosition.
● VerwendenSiefürharteMaterialienein
SägeblattmitfeinenZähnenundwählenSie
eine niedrigere Geschwindigkeit.
● VerwendenSiefürweicheMaterialienein
SägeblattmitgrobenZähnenundwählenSie
eine höhere Geschwindigkeit.
DerGehrungswinkelistzwischen-45°und+45°
einstellbar.
2Stellen Sie den Gehrungswinkel nicht
während des Gebrauchs ein.

12
DE
● LockernSiedieInbusschrauben(17)mitdem
Inbusschlüssel(11).
● SchwenkenSiedenSägeschuh(7)indie
erforderliche Position.
● ZiehenSiedieInbusschrauben(17)mitdem
Inbusschlüssel(11)an.
DerPendelhubschalterwirdverwendet,umdie
ArtundWeiseeinzustellen,inderdieZähnedes
SägeblattsindasMaterialeingreifen.
DerPendelhubschalterkannauf4Positionen
eingestellt werden.
2Stellen Sie die Pendelhubposition nicht
während des Gebrauchs ein.
● DrehenSiedenPendelhubschalter(4)jenach
demzubearbeitendenMaterialindie
entsprechendePosition.DieWahlder
erforderlichenPositionkönnenSiederTabelle
unten entnehmen.
Holz 1-3
Kunststoff 1
Aluminium 0-1
Stahl 0
Keramik 0
Gummi 0
● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(18)in
dieStaubabsaugverbindung(9).
● VerbindenSiedenSchlaucheinesStaub-
saugersmitdemStaubabsaugadapter(18).
● SpannenSiedasWerkstückein.Verwenden
SiefürkleineWerkstückeeine
Spannvorrichtung.
● ZeichnenSieeineLinie,umdieRichtung
vorzugeben,inderdasSägeblattgeführtwird.
● HaltenSiedieMaschinesicheramGrifffest.
● StellenSiedieSägegeschwindigkeitein.
● StellenSiedenGehrungswinkelein.
● StellenSiediePendelhubpositionein.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● WartenSie,bisdieMaschineihrevolle
Geschwindigkeit erreicht hat.
● SetzenSiedenSägeschuhaufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamdie
vorgezeichneteLinieentlang,wobeiSieden
SägeschuhfestgegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommenist,bevorSiesieablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
3Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umden
StaubundSchmutzausden
Ventilationsschlitzenzuentfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdasSägeblatt,um
UngenauigkeitenbeimGebrauchzu
vermeiden.
● SchmierenSieregelmäßigdieFührungsrolle.
VerschlisseneoderbeschädigteSägeblätter
müssenunverzüglicherneuertwerden.
2Verwenden Sie ausschließlich scharfe
und unbeschädigte Sägeblätter.
● UmdasalteSägeblatt(14)zuentfernen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesSägeblatts“vor.
● UmdasneueSägeblatt(14)anzubringen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesSägeblatts“vor.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungen nach.
UMWELT
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling

13
NL
getrennt entsorgt werden.
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2012/19/EUfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.Deel
vanonzelosoeisdeuitstekendeklantenservice
diewordtondersteunddooronzeuitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten
veiligheidsvoorschriften, de
aanvullende veiligheidsvoorschriften
en de instructies.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies
kan leiden tot elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4 Verwijder onmiddellijk de netstekker uit
het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging en
onderhoud.
5 Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
7
Dubbel geïsoleerd.

14
NL
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
9Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids
normen in de Europese richtlijnen.
SCHRIFTEN VOOR DECOUPEERZAGEN
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend
beschouwd.
● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming
en indien nodig andere beschermings-
middelen,zoalsveiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikdemachinenietzonderde
beschermkap.
● Controleerhetzaagbladvooriedergebruik.
Gebruikgeenzaagbladendieverbogen,
vervormdofopanderewijzebeschadigdzijn.
● Zorgervoordathetzaagbladcorrectis
gemonteerd.
● Gebruikuitsluitendzaagbladendiegeschikt
zijnvoorgebruikmetdemachine.
● Gebruikuitsluitendzaagbladenmetdejuiste
afmetingen.
● Gebruikgeenandereaccessoiresdan
zaagbladen.
● GebruikgeenzaagbladenvanHSS-staal.
● Gebruikdemachinenietopwerkstukkendie
eenmaximalezaagdieptevereisendiehoger
isdandemaximalezaagdieptevanhet
zaagblad.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakkenopplekkenwaarhetzaagbladin
contact kan komen met verborgen bedrading
ofhetnetsnoer.Indienhetzaagbladincontact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen.
Gevaar voor elektrische schok.
● Laatnahetmonterenvanhetzaagbladde
machine onbelast draaien op een veilige plek.
Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan
onmiddellijk de machine uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en probeer het
probleem te verhelpen.
● Weeseropbedachtdathetzaagbladnahet
uitschakelen van de machine nog korte tijd
blijftdoordraaien.Probeernietzelfhet
zaagbladtotstilstandtebrengen.
Terugslag is de op- en achterwaartse beweging
diehetzaagbladmaaktwanneerhetzaagblad
onverwachts met een voorwerp in aanraking
komt.Houddemachinetijdensgebruikstevig
vast.Houduwaandachtbijdewerkzaamheden.
Terugslagwordtmeestalveroorzaaktdoor:
- hetmethetdraaiendezaagbladonbedoeld
raken van harde voorwerpen of materialen;
- eenbotzaagblad;
- eenverkeerdgemonteerdzaagblad;
- ineenbestaandesnedezagen;
- gebrekaanaandachtbijdewerkzaamheden;
- een instabiele werkhouding.
3 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof
denetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V~ 230-240
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 750
Toerental onbelast min-1 600 - 2.800
Max.zaagdiepte(hout) mm 110
Max.zaagbeweging mm 20
Verstekhoek ° +45--45
Aantalpendelposities 3+1
Gewicht kg 3,25
GELUID EN VIBRATIE
Geluidsdruk(Lpa) dB(A) 89
Geluidsvermogen(Lwa) dB(A) 100
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie(hout) m/s28,87
Vibratie(metaal) m/s25,51
Onzekerheid(K) m/s21,5
2
Draag gehoorbescherming.

15
NL
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uwpendeldecoupeerzaagisontworpenvoorhet
zagenvanhout,metaal,kunststof,keramiek,
rubber, etc. tot iedere gewenste afmeting en in
iedere gewenste vorm.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Instelwieltoerental
4. Schakelaarpendelinstelling
5. Beschermkap
6. Zaagbladhouder
7. Zaagschoen
8. Borgbout voor parallelgeleider
9. Stofafzuigaansluiting
10. Handgreep
11. Inbussleutel
ASSEMBLAGE
3 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Zieonderstaandetabelvoorhetselecterenvan
hetgewenstezaagblad.
Grof Hout
Medium Hout
Fijn Staal,aluminium,kunststof
Zeerjn Hout(rondingen)
2Probeer niet de beschermkap van de
machine te verwijderen.
Demachineisuitgerustmeteen
snelmonteersysteem.
• Draaideklemring(13)vandezaagbladhouder
zovernaarlinksalsmogelijkisenhoudhet
daar.
• Plaatsdezaagindezaagbladhouder.
• Laatdeklemringlos.
• Controleerofdezaagbladhouderschoonis
wanneerueenzaaggaatvervangen(vrijvan
hout-ofmetaalsplinters).
• Controleervoorgebruikaltijdofhetzaagblad
stevig bevestigd is.
• Draaideklemringvandezaagbladhouderzo
ver naar links als mogelijk is en houd het daar.
• Verwijderdezaaguitdezaagbladhouder.
• Laatdeklemringlos.
Deparallelgeleiderwordtgebruiktvoorhetzagen
langs randen op een maximale afstand van 16
cm.
• Draaideinbusschroeven(8)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(11).
• Plaatsdeparallelgeleider(16)inde
zaagschoen(7).
• Steldeparallelgeleider(16)inopdegewenste
positie.
• Draaideinbusschroeven(8)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(11).
• Draaideinbusschroeven(8)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(11).
• Verwijderdeparallelgeleider(16)uitde
zaagschoen(7).

16
NL
• Draaideinbusschroeven(8)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(11)
GEBRUIK
● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedrukt en drukt gelijktijdig de
vergrendelingsknop(2)in.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.
Hetinstelwielvoorhettoerentalwordtgebruikt
voorhetinstellenvandezaagsnelheid.Het
instelwiel voor het toerental kan in 6 posities
worden ingesteld.
Deidealezaagsnelheidisafhankelijkvanhet
proelendetandenvanhetzaagbladenvanhet
te bewerken materiaal.
2 Stel de zaagsnelheid niet in tijdens
gebruik.
● Draaihetinstelwielvoorhettoerental(3)naar
de gewenste positie.
● Gebruikvoorhardematerialeneenzaagblad
metjnetandenenselecteereenlagere
snelheid.
● Gebruikvoorzachtematerialeneenzaagblad
met grove tanden en selecteer een hogere
snelheid.
Deverstekhoekisvariabeltussen-45°en+45°.
2 Stel de verstekhoek niet in tijdens
gebruik.
● Draaideinbusschroeven(17)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(11).
● Kanteldezaagschoen(7)naardegewenste
positie.
● Draaideinbusschroeven(17)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(11).
Deschakelaarvoordependelinstellingwordt
gebruikt voor het instellen van de manier waarop
detandenvanhetzaagbladinhetmateriaal
grijpen.Deschakelaarvoordependelinstelling
kan in 4 posities worden ingesteld.
2 Stel de pendelpositie niet in tijdens
gebruik.
Draaideschakelaarvoordependelinstelling(4)
naar de gewenste positie volgens naargelang het
te bewerken materiaal.
Zieonderstaandetabelvoorhetselecterenvan
de gewenste positie.
Hout 1-3
Kunststof 1
Aluminium 0-1
Staal 0
Keramiek 0
Rubber 0
● Plaatsdestofafzuigadapter(18)inde
stofafzuigaansluiting(9).
● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde
stofafzuigadapter(18).
● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen
kleminrichting voor kleine werkstukken.
● Tekeneenlijnomderichtingtebepalen
waarinhetzaagbladmoetenwordengeleid.
● Houddemachinestevigbijdehandgreepvast.
● Steldezaagsnelheidin.
● Steldeverstekhoekin.
● Steldependelpositiein.
● Schakeldemachinein.
● Wachttotdatdemachinevolledigopsnelheidis.
● Plaatsdezaagschoenophetwerkstuk.
● Beweegdemachinelangsdevooraf
getekendelijn,waarbijdezaagschoenstevig
tegen het werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
3Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.

17
FR
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
● Reinigregelmatighetzaagbladom
onnauwkeurigheden tijdens gebruik te
vermijden.
● Smeerdegeleiderolregelmatig.
Versletenofbeschadigdezaagbladenmoeten
onmiddellijk worden vervangen.
2Gebruik uitsluitend scherpe en
onbeschadigde zaagbladen.
● Gavoorhetverwijderenvanhetoude
zaagblad(14)tewerkzoalsbeschreveninhet
gedeelte„Monterenenverwijderenvanhet
zaagblad“.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe
zaagblad(14)tewerkzoalsbeschreveninhet
gedeelte„Monterenenverwijderenvanhet
zaagblad“.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2012/19/EU
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschapgescheidenwordenverzamelden
opeenmilieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes en
matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l‘excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtempsde
ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements de
sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdansle
manuel d‘utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4 Débranchez immédiatement la che de
la prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5 Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque antipoussière.
7
Double isolation.
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
effet.

18
FR
9Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR SCIES
SAUTEUSES
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del‘amiante.L‘amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection
auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de
protection personnelle comme des gants de
sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objets métalliques de la pièce à ouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● N’utilisezpaslamachinesanslecarterde
protection.
● Vériezl‘étatdelalamedescieavantchaque
utilisation.N’utilisezpasdelamesdescie
recourbées,ssuréesouautrement
endommagées.
● Veillezàcequelalamedesciesoit
correctement montée.
● Utilisezuniquementdeslamesdescie
adaptée à cette machine.
● Utilisezuniquementdeslamesdescieaux
dimensions correctes.
● N’utilisezpasd’autreaccessoirequeleslames
de scie.
● N’employezpasdelamesdescieenacierHSS.
● N‘utilisezpaslamachinesurdespiècesà
ouvrer nécessitant une profondeur de coupe
maximum dépassant celle de la lame de scie.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isolées lorsque la lame de scie peut toucher
descâblagescachésoulecâblesecteur.Sila
lamedescietoucheunlsoustension,les
pièces métalliques exposées de la machine
peuvent également être sous tension.
Risque d’électrocution.
● Unefoislalamedescieenplace,laissezla
machinetournersanschargedansunezone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de la
machine,mettez-laimmédiatementhors
tension,débranchezlachedelaprise
secteuretessayezderésoudreleproblème.
● Aprèsavoirdébranchélamachine,lalamede
scie continue à tourner pendant quelque
temps.N’essayezjamaisd’immobiliservous-
même la lame de scie.
Lereculcorrespondaumouvementverslehaut
et l’arrière de la lame de scie lorsqu‘elle touche
inopinémentunobjet.Tenezfermementla
machinependantl‘utilisation.Restezconcentré
sur le travail effectué.
Lereculesthabituellementprovoquépar:
- un contact inattendu avec des objets ou des
matériaux durs alors que la lame de scie tourne ;
- une lame de scie émoussée ;
- une lame de scie mal installée ;
- scier dans une trace de coupe existante ;
- un défaut d’attention lors du travail ;
- une position instable ;
3 Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou
lachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptéesà
la puissance nominale de la machine et d‘une
section minimum de 1,5 mm2.Sivousutilisez
unebobinederallonge,dérouleztoujours
complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
Tensionsecteur V~ 230-240
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 750
Vitesseàvide min-1 600 - 2.800
Profondeurmax.desciage(bois) mm 110
Course de coupe max. mm 20
Angled’onglet ° +45--45
Nombredepositionspendulaires 3+1
Poids kg 3,25
BRUIT ET VIBRATION
Pressionacoustique(Lpa) dB(A) 89
Puissanceacoustique(Lwa) dB(A) 100
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration(bois) m/s28,87
Vibration(métal) m/s25,51
Incertitude(K) m/s21,5
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut

19
FR
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
2
Portez une protection auditive.
DESCRIPTION (FIG. A)
Votresciependulaireaétéconçuepourlesciage
du bois, du métal, du plastique, de la céramique,
caoutchouc, etc. de toutes tailles et formes.
1. Interrupteurmarche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Molettederéglagedelavitesse
4. Interrupteurdemouvementpendulaire
5. Carter de protection
6. Porte-lame
7. Patin de la scie
8. Boulon de blocage pour le guide parallèle
9. Raccord d‘extraction de poussière
10. Poignée
11. Clé Allen
MONTAGE
3 Avant le montage, mettez toujours la
machine hors tension et débranchez la
che de la prise secteur.
Voirlatablesuivantepoursélectionnerlalame
de scie correcte.
Grossier Bois
Moyen Bois
Fin Acier, aluminium, plastique
Trèsn Bois(courbes)
2N‘essayez pas de retirer le carter de
protection de la machine.
Lamachineestéquipéed’unsystèmed’attache
rapide.
• Tournezlabaguedeserrage(13)duporte-
lame de la scie aussi loin à gauche que
possibleetmaintenez-leàcetteposition.
• Placezlalamedelasciedansleporte-lame.
• Relâchezlabaguedeserrage.
• Assurez-vousquelorsduchangementdela
lame de la scie, le porte-lame ne contient pas
dedébrismatériel(telsquedeséclatsdebois
oudemétal).
• Avantl’utilisation,toujoursvérierquelalame
delascieestfermementxée.
• Tournezlabaguedeserrageduporte-lamede
la scie aussi loin à gauche que possible et
maintenez-leàcetteposition.
• Retirezlalamedelasciedesonsupport.
• Relâchezlabaguedeserrage.
Leguideparallèlepermetdescierparallèlement
à un côté à une distance maximale de 16 cm.
• DesserrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen
(11).
• Insérezleguideparallèle(16)danslepatinde
scie(7).
• Réglezleguideparallèle(16)surlaposition
souhaitée.
• SerrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen(11).
• DesserrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen
(11).
• Retirezleguideparallèle(16)dupatindescie
(7).
• SerrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen(11).

20
FR
UTILISATION
● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
deverrouillage(2).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).
Lamolettederéglagedevitessesertàajuster
lavitessedecoupe.Lamolettederéglage
devitessepeutadopter6positions.Lavitesse
decoupeidéaledépendduproletdesdents
de la lame de scie ainsi que du matériau ouvré.
2Ne réglez pas la vitesse de coupe
pendant l‘utilisation.
● Sélectionnezlavitessesouhaitéeaumoyen
delamolettederéglagedevitesse(3).
● Pourlesmatériauxdurs,utilisezunelamede
scieauxdentsnesetsélectionnezune
vitesse plus lente.
● Pourlesmatériauxmous,utilisezunelamede
scieauxdentsplusgrossièresetsélectionnez
une vitesse plus rapide.
L’angled‘ongletestvariableentre-45°et+45°.
2Ne réglez pas l‘angle d‘onglet pendant
l‘utilisation.
● DesserrezlesvisAllen(17)aveclacléAllen
(11).
● Inclinezlepatindescie(7)surlaposition
souhaitée
● SerrezlesvisAllen(17)aveclacléAllen(11).
L‘interrupteurdemouvementpendulairesert
àréglerlafaçondontlesdentsdelalamedescie
attaquentlematériau.L‘interrupteurde
mouvement pendulaire peut adopter 4 positions.
2Ne réglez pas la position pendulaire
pendant l‘utilisation.
● Tournezl‘interrupteurdemouvement
pendulaire(4)surlapositionrequiseselonle
matériauàouvrer.Voirlatablesuivantepour
sélectionner la position correcte.
Bois 1-3
Plastiques 1
Aluminium 0-1
Acier 0
Céramique 0
Caoutchouc 0
● Insérezl‘adaptateurd‘extractiondepoussière
(18)dansleraccordd‘extractiondepoussière
(9).
● Connectezleexibled‘unaspirateur
àl‘adaptateurd‘extractiondepoussière(18).
● Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil
de serrage pour les petites pièces.
● Tirezunelignedénissantladirection
de guidage de la lame de scie.
● Tenezfermementlamachineparlapoignée.
● Réglezlavitessedecoupe.
● Réglezl’angled‘onglet.
● Réglezlapositionpendulaire.
● Mettezlamachineenmarche.
● Attendezquelamachineatteignesonrégime
maximum.
● Placezlepatindesciesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinelelongde
la ligne tracée en appuyant le patin de scie
fermement contre le mur.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
3Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise
secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes
de ventilation.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Arkiplot
Arkiplot UHP-15MS manual

Bridgeport
Bridgeport Series I Installation, operation, maintenance, & troubleshooting

Black & Decker
Black & Decker ASI400 Original instructions

Camille Bauer
Camille Bauer SINEAX TI 807-5 operating instructions

Siser
Siser TS-BASE Operator's manual

Beta
Beta 678/55 Instructions for use