manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Gym
  8. •
  9. Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

1
CKL80
fisher-price.com
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Gioco distesi a pancia in su
Liggend spelen
Juego boca arriba
Para brincar de
barriga para cima
Ligga och leka
Selällä loikoen
Leg på ryggen
Ligge og leke
Tummy time
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Gioco distesi a pancia in giù
Op de buik spelen
Juego boca abajo
Para brincar de bruços
Lek på mage
Mahalla maaten
Leg på maven
Ligge på magen
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Gioco da seduti
Zittend spelen
Juego sentado
Para brincar sentado
Sitta och leka
Lattialla istuen
Sid og leg
Sitte og leke
Take-along
À emporter avec soi
Spielen unterwegs
Porta con te
Meenemen
Juego portátil
Portátil
Ta med
Matkalla mukana
Bærbart
Pakking
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• The mat and soft toy are machine washable. Wash
separately in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry on low heat.
• The arch, toys, bases and piano can be wiped with
a clean, damp cloth. Do not immerse the piano.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA incluses.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du
jouet en magasin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Le tapis et le jouet en tissu sont lavables en machine. Laver
séparément à l’eau froide à cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau
de Javel. Sécher en machine à basse température.
• L’arche, les jouets, les supports et le piano peuvent
être nettoyés avec un chiffon propre et humide. Ne pas
plonger le piano dans l’eau.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Die Spiel- und Liegematte und das Stoffspielzeug können
in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in
kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
• Den Bogen, die Spielzeuge, die Basisteile und das Piano
mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Das Piano
nicht in Wasser tauchen.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation
Tietoa kuluttajille Forbrugeroplysninger Forbrukerinformasjon
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse) per l’attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per
la dimostrazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Il tappetino e il giocattolo sono lavabili in lavatrice. Lavare
separatamente in acqua fredda con ciclo delicato. Non
candeggiare. Asciugare a tamburo a bassa temperatura.
• Pulire l’arco, i giocattoli, le basi e il piano con un panno
umido pulito. Non immergere il piano.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten
zien hoe het speelgoed werkt.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• De speelmat en het zachte speeltje kunnen in de
wasmachine. Apart wassen in koud water op een laag
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in
wasdroger op lage temperatuur.
• De boog, speeltjes, onderstukken en piano kunnen
worden schoongeveegd met een schoon, vochtig doekje.
De piano niet in water onderdompelen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: Las pilas que incorpora el juguete son sólo
a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas
por pilas alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
• La mantita y el juguete blando pueden lavarse a máquina.
Lavarlos con agua fría, en un programa para ropa delicada
y sin lejía. Secarlos en la secadora a baja temperatura.
• El arco, los juguetes, las bases y el piano pueden limpiarse
con un paño húmedo. No sumergir el piano en agua.
3
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
• A mantinha e o brinquedo macio são laváveis na
máquina. Lavar em separado, em água fria e num ciclo
suave. Não usar soluções branqueadoras (lixívia).
Secar na máquina a baixas temperaturas.
• O arco, os brinquedos, as bases e o piano podem ser
limpos com um pano seco e limpo. Não mergulhar
o piano.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
• Täcket och den mjuka leksaken går att tvätta i tvättmaskinen.
Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd skonprogrammet.
Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.
• Bågen, leksakerna, basdelarna och pianot kan torkas av
med en ren, fuktig trasa. Sänk inte ned pianot i vatten.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Alustan ja pehmolelun voi pestä koneessa. Pese erikseen
viileässä vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä
valkaisuainetta. Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
• Kaaren, lelut, sivutuet ja pianon voi pyyhkiä puhtaalla,
kostealla liinalla. Älä upota pianoa veteen.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og
bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke),
når produktet skal samles.
• Tæppet og tøjdyrene kan vaskes i vaskemaskinen. Vaskes
separat på et skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke
blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme.
• Buen, hængelegetøjet, underdelene og klaveret kan tørres
af med en ren, fugtig klud. Klaveret må ikke nedsænkes
i vand.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
• Teppet og den myke leken kan vaskes i vaskemaskin.
Maskinvaskes separat i kaldt vann på finvask. Ikke bruk
blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
• Buen, lekene, soklene og pianoet kan tørkes med en ren,
fuktig klut. Pianoet må ikke dyppes i vann.
4
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate
Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas
Delar för montering Osat Dele Deler
This package contains small parts. For adult assembly only.
Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
Diese Packung enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch Erwachsene vorgesehen.
Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati
o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da un adulto.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door een volwassene in elkaar
worden gezet.
ADVERTENCIA. Peligro de atragantamiento. Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas exclusivamente
por adultos. Si el/la niño/a se las tragara, podrían causarle asfixia.
Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita apenas
por adultos.
Förpackningen innehåller smådelar. Endast avsedd att monteras av en vuxen.
Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
AVVERTENZA WAARSCHUWING
ATENÇÃO VIKTIGT
HUOMAUTUS
ADVARSEL FORSIKTIG
5
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Mirror
Miroir
Spiegel
Specchio
Spiegel
Espejo
Espelho
Spegel
Peili
Spejl
Speil
2 Bases
2 supports
2 Basisteile
2 basi
2 onderstukken
2 bases
2 bases
2 basdelar
2 sivutukea
2 underdele
2 sokler
2 Hubs
2 moyeux
2 Halterungen
2 mozzi
2 scharnieren
2 conectores
2 eixos
2 nav
2 keskiötä
2 nav
2 nav
4 Hanging Toys
4 jouets à suspendre
4 Hängespielzeuge
4 giocattoli appendibili
4 hangspeeltjes
4 juguetes colgantes
4 brinquedos
para pendurar
4 hängande leksaker
4 riippuvaa lelua
4 hængelegetøj
4 hengeleker
Tighten and loosen screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
Kiristä ja avaa ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
Stram og løsne skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
#6 x 1,3 cm Screw – 8
Vis n°6 de 1,3 cm - 8
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8
8 - vite #6 x 1,3 cm
Nr. 6 x 1,3 cm schroef - 8
8 tornillos nº 6 de 1,3 cm.
8 parafusos nº 6 de 1,3 cm
Skruv 6 x 1,3 cm – 8
8 kpl #6 x 1,3 cm ruuveja
#6 x 1,3 cm skrue – 8 stk.
Skrue (nr. 6 x 1,3 cm), 8 stk.
SHOWN ACTUAL SIZE
ILLUSTRATION
À TAILLE RÉELLE
IN ORIGINALGRÖSSE
ABGEBILDET
DIMENSIONE REALE
AFBEELDING OP
WARE GROOTTE
MOSTRADO A TAMAÑO REAL
MOSTRADO EM
TAMANHO REAL
VERKLIG STORLEK
TODELLISESSA KOOSSA
VIST I NATURLIG STØRRELSE
VIST I NATURLIG STØRRELSE
Arch
Arche
Bogen
Arco
Boog
Arco
Arco
Båge
Kaari
Bue
Bue
Mat
Tapis
Spiel- und
Liegematte
Tappetino
Speelmat
Mantita
Mantinha
Täcke
Alusta
Tæppe
Teppe
6
• Fit a hub to a base.
Hint: The hubs are designed to fit each base one
way. If a hub does not seem to fit, try assembling it
to the other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Assembler un moyeu sur un support.
Remarque : Les moyeux ont été conçus pour
être fixés à chaque support d’une seule manière.
Si un moyeu ne semble pas convenir, essayer de
l’assembler à l’autre support.
• Insérer quatre vis dans le moyeu et serrer.
• Répéter la procédure pour assembler l’autre
moyeu à l’autre support.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass
sie nur in einer Richtung an die Basisteile passen.
Passt eine Halterung nicht, diese an das andere
Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung, und
ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Inserire un mozzo in una base.
Suggerimento: I mozzi possono essere collegati
a ogni base in un solo verso. Se un mozzo non dovesse
collegarsi correttamente, fissarlo all’altra base.
• Inserire quattro viti nel mozzo e stringere.
• Ripetere questo passaggio per assemblare l’altra
base e il mozzo.
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio
In elkaar zetten Montaje Montagem Montering
Kokoaminen Sådan samles produktet Montering
Hub
Moyeu
Halterung
Mozzo
Scharnier
Conexión
1
Bases
Supports
Basisteile
Basi
Onderstukken
Bases
Bases
Basdelar
Sivutuet
Underdele
Sokler
Eixo
Fäste
Keskiö
Nav
Nav
• Bevestig een scharnier aan een van de
onderstukken.
Tip: De scharnieren kunnen maar op één manier
aan de onderstukken worden bevestigd. Als een
scharnier niet past, moet u hem aan het andere
onderstuk bevestigen.
• Steek vier schroeven in het scharnier en draai ze vast.
• Bevestig het andere scharnier op dezelfde manier
aan het andere onderstuk.
• Encajar una tapa en una de las bases.
Atención: las tapas han sido diseñadas de manera
que encajen en las bases de una única forma.
Si una tapa no encaja correctamente, intentar
montarla en la otra base.
• Introducir cuatro tornillos en la tapa y apretarlos.
• Repetir la misma operación para montar la otra
base y tapa.
• Encaixar um eixo numa das bases.
Atenção: Os eixos foram concebidos para encaixar
em cada base de uma forma. Se um eixo não encaixar
numa das bases, tentar encaixá-lo à outra base.
• Inserir quatro parafusos no eixo e aparafusar.
• Repetir este procedimento para montar a outra
base e o eixo.
• Sätt ett nav på basdelen.
Tips: De går bara att sätta på navet på ett sätt. Om
det inte verkar gå att sätta fast, prova att sätta det
på den andra basdelen.
• Sätt i fyra skruvar i navet och dra åt.
• Upprepa proceduren för att montera det andra
navet på basdelen.
• Sovita keskiö sivutukeen.
Vinkki: Keskiöt on suunniteltu sopimaan sivutukiin
vain yhdellä tavalla. Ellei keskiö näytä sopivan, yritä
kiinnittää se toiseen sivutukeen.
• Aseta keskiöön neljä ruuvia ja kiristä ne.
• Kiinnitä toinen sivutuki toiseen keskiöön
samalla tavalla.
• Fastgør et nav på en underdel.
Tip: Navene er udformet, så de kun kan fastgøres til
underdelen på én måde. Hvis det ikke passer, skal
du prøve at fastgøre det på den anden underdel.
• Sæt 4 skruer ind i navet, og spænd dem.
• Sæt det andet nav fast på den anden underdel på
samme måde.
• Fest et nav på en sokkel.
Tips: Navene passer bare én vei i hver sokkel. Hvis
et nav ikke passer, forsøker du å feste det til den
andre sokkelen.
• Sett inn 4 skruer i navet, og stram til.
• Det andre navet monteres på den andre sokkelen
på samme måte.
7
2
Mat
Tapis
Spiel- und
Liegematte
Tappetino
Speelmat
Mantita
Mantinha
Täcke
Alusta
Tæppe
Teppe
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a “T” on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
• Placer le tapis, motifs vers le haut, entre les supports.
• Fixer les trois attaches situées de chaque côté du
tapis dans les fentes des supports. S’assurer que
la languette à l’extrémité de chaque attache forme
bien un «T» de l’autre côté de chaque fente.
• Tirer sur le tapis pour s’assurer qu’il est
correctement fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen
die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder
auf der anderen Seite der Schlitze ein „T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um
sicherzugehen, dass sie richtig an den Basisteilen
angebracht ist.
• Posizionare il tappetino, con la parte stampata
verso l’alto, tra le basi.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato
del tappetino nelle fessure dei supporti. Assicurarsi
che la linguetta all’estremità di ogni fascetta formi
una “T” sull’altro lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l’alto per verificare che sia
fissato alle basi.
• Leg de mat met de bedrukte zijde naar boven
tussen de onderstukken.
• Steek de drie de riempjes aan weerszijden van de
speelmat door de gleufjes van de onderstukken.
De riemtabjes moeten aan de achterkant van de
gleufjes een “T” vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of
deze goed vastzit aan de onderstukken.
• Colocar la mantita entre las bases, con el lado
estampado hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lado de la
mantita en las ranuras de las bases. Asegurarse de
que la lengüeta del extremo de cada cinta queda
en forma de “T” al otro lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha
quedado bien fijada a las bases.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso virado
para cima, entre as bases.
• Encaixar as três correias em cada lado da mantinha
nas ranhuras das bases. Verificar se a lingueta na
parte lateral da mantinha forma um “T” no outro
lado da ranhura.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa
às bases.
• Lägg täcket med den tryckta sidan uppåt
mellan basdelarna.
• Dra igenom de tre remmarna på täckets sidor igenom
öppningarna i basdelarna. Se till att fliken på varje
rems ände bildar ett “T” på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att det sitter
ordentligt fast i basdelarna.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin sivutukien väliin.
• Pujota alustan kummankin reunan kaikki kolme
hihnaa sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista,
että hihnan pää avautuu T-kirjaimen muotoiseksi
kunkin kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
• Læg tæppet, med mønstret opad, mellem
underdelene.
• Før alle 3 stropper i hver side af tæppet ind i rillerne
i underdelene. Tappen for enden af stroppen skal
danne et “T” på den anden side af rillen.
• Løft op i tæppet for at kontrollere, at det sidder
fast på underdelene.
• Legg teppet med bildesiden opp mellom soklene.
• Fest alle tre stropper på hver side av teppet inn
i hullene i soklene. Tappen ytterst på hver stropp
skal danne en T på den andre siden av hullet.
• Trekk i teppet for å kontrollere at det sitter godt
fast til soklene.
8
3
• The piano can be assembled to the hubs for
Lay & play or Sit & play modes.
• Le piano peut être assemblé aux moyeux pour un
jeu sur le dos ou assis.
• Das Piano kann zum Spielen in der Rückenlage
oder zum Spielen im Sitzen an den Halterungen
angebracht werden.
• Il piano può essere montato sui mozzi per il gioco
da distesi o da seduti.
• De piano kan aan de scharnieren worden
bevestigd voor Liggend Spelen en Zittend Spelen.
• El piano puede montarse en las tapas para las
opciones de juego boca arriba y sentado.
• O piano pode ser montado aos eixos para os
modos Brincar deitado ou Brincar sentado.
• Pianot kan monteras på naven för lägena Ligga
och leka och Sitta och leka.
• Pianon voi kiinnittää keskiöihin Selällä loikoen ja
Lattialla istuen -käyttötavoissa.
• Klaveret kan sættes fast på navene til brug, hvis
barnet ligger på ryggen eller sidder op og leger.
• Pianoet kan festes til navene for enten å ligge og
leke eller sitte og leke.
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Gioco distesi a pancia in su
Liggend spelen
Juego boca arriba
Para brincar de barriga
para cima
Ligga på rygg och spela
Selällä loikoen
Leg på ryggen
Ligge og leke
Sit & play
Jeu Assis
Spielen im Sitzen
Gioco da seduti
Zittend spelen
Juego sentado
Para brincar sentado
Sitta och leka
Lattialla istuen
Sid og leg
Sitte og leke
• Fit the piano onto the peg on each hub.
• Tighten each hub to secure the piano in place.
• Enclencher le piano sur la cheville de chaque moyeu.
• Serrer les moyeux pour bien fixer le piano.
• Stecken Sie das Piano auf die an den Halterungen
befindlichen Stifte.
• Ziehen Sie die Halterungen fest, um das Piano fest
und sicher zu befestigen.
• Posizionare il piano sul perno di ciascun mozzo.
• Stringere ciascun mozzo per fissare il piano
in posizione.
• Bevestig de piano aan de scharnierpennetjes.
• Draai de pennetjes vast om de piano vast te zetten.
• Encajar el piano en la clavija de cada una de las tapas.
• Apretar las tapas para que el piano quede bien fijado.
• Encaixar o piano no pino de cada eixo.
• Apertar cada eixo para encaixar o piano.
• Sätt på pianot på fästena på naven.
• Skruva åt naven för att se till att pianot sitter fast.
• Sovita piano keskiöissä oleviin tappeihin.
• Kiinnitä piano paikalleen kiristämällä keskiöitä.
• Anbring klaveret på tappen på hvert af navene.
• Spænd navene, så klaveret sidder fast.
• Fest pianoet til hver tapp på hvert nav.
• Stram navene for å feste pianoet godt.
9
4
• Follow assembly steps 4 and 5 for Lay & play mode.
• Suivre les étapes d’assemblage 4 et 5 pour le jeu
sur le dos.
• Befolgen Sie die Aufbauschritte 4 und 5 für das
Spielen in der Rückenlage.
• Seguire i passaggi del montaggio 4 e 5 per il gioco
da distesi a pancia.
• Volg stap 4 en 5 voor Liggend Spelen.
• Seguir los pasos de montaje nº4 y nº5 para la
opción de juego boca arriba.
• Seguir os passos 4 e 5 para o modo Brincar deitado.
• Följ monteringsstegen 4 och 5 för läget Ligga
och leka.
• Selällä loikoen -käyttötavassa noudata
kokoamisohjeiden kohtia 4 ja 5.
• Følg anvisningerne i trin 4 og 5, hvis barnet skal
ligge på ryggen og lege.
• Følg monteringstrinnene 4 og 5 når barnet skal
ligge og leke.
• From the back of the piano, fit a strap on each end
of the piano through a button hole in the mat.
• Faire passer les attaches situées derrière le piano
dans les deux trous du tapis.
• Stecken Sie die Befestigungsbänder auf der
Rückseite des Pianos durch die Knopflöcher in der
Spiel- und Liegematte.
• Dal retro del piano, fissare una fascetta su ciascuna
estremità del piano utilizzando un’asola del tappetino.
• Steek vanaf de achterkant van de piano aan
weerszijden een riempje door de gaatjes in
de speelmat.
• Desde la parte posterior del piano, pasar uno de los
extremos de las cintas por las ranuras de la mantita.
• A partir da parte de trás do piano, encaixar uma
correia em cada extremidade do piano através de
um orifício da mantinha.
• Dra remmarna på pianots baksida genom
knapphålen på täcket.
• Pujota pianon takana olevat narut alustassa
olevien reikien läpi.
• Før stropperne i hver side bag på klaveret gennem
en knapåbning i tæppet.
• Fra baksiden av pianoet festes en stropp på hver
ende av pianoet gjennom et knapphull i teppet.
10
Arch
Arche
Bogen
Arco
Boog
Arco
6
Arco
Båge
Kaari
Bue
Bue
• Fit the ends of the arch into the socket in each base.
• Insérer les extrémités de l’arche dans le trou de
chaque support.
• Stecken Sie die Enden des Bogens in die
Fassungen der Basisteile.
• Inserire le estremità dell’arco nelle aperture di
ciascuna base.
• Steek de uiteinden van de boog in de gaten van de
onderstukken.
• Introducir los extremos del arco en la muesca de
cada base.
• Encaixar as extremidades do arco ao encaixe de
cada base.
• Sätt i bågens ändar i öppningarna i basdelarna.
• Sovita kaaren päät sivutuissa oleviin koloihin.
• Før enderne af buen ind i holderen i hver underdel.
• Fest endene på buen i hullet på hver sokkel.
5
• Tie each strap to secure the mat to the piano.
• Nouer chaque attache pour fixer le tapis au piano.
• Knoten Sie die Befestigungsbänder, um die Spiel- und
Liegematte sicher am Piano zu befestigen.
• Annodare ogni fascetta per fissare il tappetino
al piano.
• Vervolgens de riempjes vastbinden om de mat aan
de piano te bevestigen.
• Atar las cintas para que el piano y la mantita
queden bien fijados.
• Atar cada correia para fixar a mantinha ao piano.
• Knyt fast remmarna för att sätta fast täcket på pianot.
• Kiinnitä alusta pianoon solmimalla narut.
• Bind stropperne, så tæppet fastgøres til klaveret.
• Knytt hver stropp for å feste teppet til pianoet.
SHAKIRA™ is a trademark owned by Shakira Isabel Mebarak.
La marque SHAKIRA™ appartient à Shakira Isabel Mebarak.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CKL80_1100484755_11B
11
8
• Attach the toys to any of the loops on the arch or
the mat.
• Attacher les jouets sur n’importe quelle boucle de
l’arche ou du tapis.
• Befestigen Sie die Spielzeuge an den am Bogen oder
an der Spiel- und Liegematte verteilten Schlaufen.
• Agganciare i giocattoli agli anelli dell’arco
o del tappetino.
• Bevestig de speeltjes aan de lusjes van de boog of
de speelmat.
• Los juguetes pueden sujetarse a los aros del arco
o de la mantita.
• Encaixar os brinquedos a qualquer um dos elos do
arco ou da mantinha.
• Sätt fast leksakerna i öglorna på bågen eller täcket.
• Ripusta lelut kaaren ja alustan silmukoihin.
• Fastgør legetøjet til ringene på buen eller tæppet.
• Fest lekene i løkkene på buen eller på teppet.
7
Mirror
Miroir
Spiegel
Specchio
Spiegel
Espejo
Espelho
Spegel
Peili
Spejl
Speil
• Secure the fasteners on the mirror to the arch.
• Refermer les attaches du miroir sur l’arche.
• Befestigen Sie den Spiegel mit dem Klettverschluss
am Bogen.
• Fissare le fascette dello specchio all’arco.
• Bevestig de spiegel aan de boog.
• Abrochar los cierres del espejo al arco.
• Fechar as tiras aderentes do espelho ao arco.
• Sätt fast spegelns fästen på bågen.
• Kiinnitä peilin kiinnikkeet kaareen.
• Fastgør remmene på spejlet til buen.
• Sikre festene på speilet til buen.
12
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the back of
the piano.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/mode switch off
and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult
to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles au dos
du piano.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut
être nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/sélecteur de mode
sur arrêt puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps qu’un adulte change les piles.
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile
Vervangen van de batterijen Sustitución de las pilas
Substituição das pilhas Batteribyte Paristojen vaihto
Isætning af batterier Skifte batterier
1,5V x 3
AA (LR6)
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Rückseite des Pianos.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach nehmen
und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Aus- /
Einstellungsschalter aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro
del piano.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con
un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di attivazione/volume su OFF e poi di
nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van de piano.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in
het batterijklepje los en leg het even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica
resetten. Zet de aan/uitknop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
13
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• El compartimento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del piano.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
para reiniciarlo.
• Cuando los sonidos suenen débilmente o dejen de sonar por
completo, un adulto debe sustituir las pilas del juguete.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na parte
de trás do piano.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado
de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e
aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Desligar
o interruptor de ligação/opção e voltar a ligar.
• Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou
deixarem de funcionar.
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Luckan till batterifacket sitter på pianots baksida.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort den.
• Ta ut de uttjänta batterierna och kassera dem på
lämpligt sätt.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
Dra inte åt för hårt.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Skjut strömbrytaren/
lägesomkopplaren till av och sedan på igen.
• När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristokotelon kansi on pianon takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä ja
irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen
alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen
on aika vaihtaa paristot.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Find dækslet til batterirummet bag på klaveret.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske AA-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
funktionsknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis produktets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Batterirommet er på baksiden av pianoet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet og fjern dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene. Ikke
stram for hardt til.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og modusbryteren
av og på.
• Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
14
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
procéder au chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables et amovibles,
celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
all'interno potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Information om sikker brug af batterier
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
15
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium)
batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Dit
product niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya
que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar solo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização do brinquedo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
do interior do compartimento podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra produkten. Så här undviker du batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om leksaken inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av rekommenderad typ
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon
merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä paristot
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
16
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Kassér batterierne på forsvarlig vis. Produktet må ikke
brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må
de kun oplades under opsyn af en voksen.
I unntakstilfeller kan det lekke ut væsker fra batteriet,
og disse kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de votre ville pour obtenir des conseils sur
le recyclage et connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
der Entsorgung und Informationen zu öffentlichen
Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto tra
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per istruzioni sul riciclaggio
e le strutture di smaltimento disponibili.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto a la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
póngase en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre
conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo,
consulte os organismos locais responsáveis.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokala
myndigheter för information om återvinning.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
17
Musical Fun! Jeu en musique So viel Musikspaß!
Divertimento musicale! Muziekpret! ¡Música y diversión!
Diversão musical! Musiklek! Leikkejä musiikin tahtiin!
Sjov med musik! Musikalsk moro!
To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/cot or playpen. Never
add strings, ties or other products to the gym.
Afin d’éviter tout risque d’enchevêtrement, ne jamais placer le tapis dans un lit ou un parc.
Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre objet au tapis d’activités.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt
NIEMALS in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai il giocattolo nel
lettino o nel box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Om te voorkomen dat uw baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym nooit in
een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan dit
speelgoed bevestigen.
Para evitar que el bebé se lastime, NO COLOCAR el juguete en la cuna o el parque.
No añadir ningún sistema de sujeción adicional al gimnasio (cintas, correas, etc.).
Para evitar perigo de asfixia, não coloque o ginásio em berços ou parques. Não
adicione fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig
snören, band eller andra saker på gymet.
Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua lapsen sänkyyn äläkä leikkikehään.
Älä kiinnitä jumppaleluun naruja, nauhoja äläkä mitään muuta ylimääräistä.
For at undgå at barnet kommer til skade, må aktivitetsbuen aldrig anbringes i en seng
eller kravlegård. Der må aldrig sættes snore, bånd eller andet fast på aktivitetsbuen.
For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri plassere
stativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting til stativet.
WARNING
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
AVVERTENZA WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN AVISO
VARNING
VAROITUS ADVARSEL ADVARSEL
18
• Slide the power/volume switch to ON with low volume
or ON with high volume or OFF .
• Slide the mode switch to Long Play or Short
Play mode.
Long Play - press a button to play music (up to
15 minutes).
Short Play - press a button to play a note and
a short ditty.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume fort
ou ARRÊT .
• Glisser le sélecteur de mode sur Jeu long ou
Jeu court.
Jeu long - appuyer sur un bouton pour jouer de la
musique (jusqu’à 15 minutes).
Jeu court - appuyer sur un bouton pour jouer une
note et une petite comptine.
Loosen the pegs on the supports and remove the piano for take-along fun!
Desserrer les chevilles des supports et retirer le piano pour l’emporter avec soi.
Lösen Sie die an den Halterungen befindlichen Stifte, und nehmen Sie das Piano für Musikspaß unterwegs ab!
Allentare i perni sui supporti e rimuovere il piano per un divertimento porta-con-te!
Draai de pennetjes los en verwijder de piano voor speelpret onderweg!
Aflojar las clavijas para desmontar el piano y poder llevárselo consigo.
Afrouxar os pinos dos suportes e remover o piano para transportar!
Lossa fästena på stöden för att ta bort pianot och ta med det!
Avaa keskiöiden tapit ja irrota piano, niin voit ottaa sen mukaan!
Tag klaveret af ved at løsne tappene på støtterne, og tag det med!
Løsne tappene på støttene og ta bort pianoet når det skal pakkes sammen.
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Leva di accensione/volume
Aan/uit- en volumeknop
Interruptor de encendido/volumen
Interruptor de ligação/volume
Strömbrytare/volymkontroll
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Afbryder/lydstyrkeknap
Av/på- og volumbryter
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Interruttore modalità
Keuzeknop
Selector de opción
Interruptor de opções
Lägesomkopplare
Käyttötavan valitsin
Funktionsknap
Modusbryter
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf lange
Spieldauer oder kurze Spieldauer.
Lange Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
wird (bis zu 15 Minuten) Musik gespielt.
Kurze Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
wird ein Ton oder eine kurze Tonfolge gespielt.
• Spostare la leva di accensione/volume su ON con volume
basso , ON con volume alto , o OFF .
• Spostare la leva modalità su per Musica prolungata
o Musica breve.
Musica prolungata - premere un pulsante per
attivare la musica (fino a 15 minuti).
Musica breve - Premere un tasto per attivare una
nota e una breve melodia.
19
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume ,
op AAN met hoog volume of op UIT .
• Zet de keuzeknop op voor lange speelduur of op
voor korte speelduur.
Lange speelduur - druk op een toets voor muziek
(tot 15 minuten muziek).
Korte speelduur - druk op een toets voor een
muzieknoot en een melodietje.
• Situar el interruptor de encendido/volumen en la posición
de encendido con volumen bajo , encendido con
volumen alto o apagado .
• Poner el selector de opción en la posición de duración
larga o duración corta .
Larga duración: pulsar una tecla para oír una
melodía (15 minutos).
Corta duración: pulsar una tecla para oír una nota
musical y unos acordes.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO com
volume baixo , LIGADO com volume elevado ou
DESLIGADO .
• Mover o interruptor de opções para Funcionamento
Longo ou Fucionamento Curto.
Funcionamento Longo - pressionar um botão para
tocar música (até 15 minutos).
Funcionamento Curto - pressionar um botão para
tocar uma nota e uma canção curta.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Sätt lägesomkopplaren i läget för lång uppspelning
eller för kort uppspelning.
Lång uppspelning - tryck på en knapp för att spela
upp musik (upp till 15 minuter).
Kort uppspelning - tryck på en knapp för att spela
upp en ton och en kort melodi.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet tai virta pois .
• Valitse käyttötapavalitsimesta pitkä leikki tai lyhyt
leikki.
Pitkä leikki – Paina kosketinta, niin musiikki soi
(15 minuuttiin asti).
Lyhyt leikki – Paina kosketinta, niin kuuluu sävel ja
lyhyt sävelmä.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke , høj
styrke eller slukket .
• Stil funktionsknappen på Lang afspilning eller
Kort afspilning.
Lang afspilning - tryk på en knap for at spille musik
(op til 15 minutter).
Kort afspilning - tryk på en knap for at spille en tone
og en kort melodi.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum ,
på med høyt volum eller av .
• Skyv modusbryteren til lang avspilling eller
kort avspilling.
Lang avspilling – trykk på en knapp for å spille
musikk (opptil 15 minutter).
Kort avspilling – trykk på en knapp for å spille en
note og en kort musikksnutt.
20
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
Norstar A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Norstar AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

Other manuals for CKL80

2

Other Fisher-Price Baby Gym manuals

Fisher-Price Magical Mobile H8102 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magical Mobile H8102 User manual

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price CDN47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN47 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price HBM25 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBM25 Quick setup guide

Fisher-Price Kick'n Crawl Aquarium C3068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kick'n Crawl Aquarium C3068 User manual

Fisher-Price L7346 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7346 User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price FXC37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC37 User manual

Fisher-Price Link-a-doos Motion & Music Barnyard Gym... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Link-a-doos Motion & Music Barnyard Gym... User manual

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price P0291 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0291 User manual

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY 71970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY 71970 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price KICK'N CRAWL Aquarium H8094 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KICK'N CRAWL Aquarium H8094 User manual

Fisher-Price DJX02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJX02 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price X2916 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2916 User manual

Fisher-Price CHP85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP85 User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price CNC49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CNC49 User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price HNX55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNX55 User manual

Popular Baby Gym manuals by other brands

Bubbli BBPROGMPLTA user guide

Bubbli

Bubbli BBPROGMPLTA user guide

Infantino Music & Motion Activity Gym & Play Mat... owner's manual

Infantino

Infantino Music & Motion Activity Gym & Play Mat... owner's manual

Bright Starts 52169WS manual

Bright Starts

Bright Starts 52169WS manual

Dream On Me 417 instruction manual

Dream On Me

Dream On Me 417 instruction manual

Little Partners EXPLORE N STORE LEARNING TOWER LP0145 manual

Little Partners

Little Partners EXPLORE N STORE LEARNING TOWER LP0145 manual

Infantino Jumbo Activity Gym & Ball Pit instructions

Infantino

Infantino Jumbo Activity Gym & Ball Pit instructions

Dream On Me 423 instruction manual

Dream On Me

Dream On Me 423 instruction manual

Kinderkraft EDUMEE user manual

Kinderkraft

Kinderkraft EDUMEE user manual

Kolcraft TurtleTot instruction sheet

Kolcraft

Kolcraft TurtleTot instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.