manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price G4828 User manual

Fisher-Price G4828 User manual

eInstructions
Model Number: G4828
fInstructions
Numéro de modèle : G4828
SInstrucciones
Número de modelo: G4828
e•IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•Please read these instructions before assembly and use of this product.
•Adult assembly is required.
•Tools required for assembly: Phillips screwdriver and pliers (not included).
•Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included) in the soothing unit.
•Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) in the toy bar.
f•IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y RÉFÉRER EN
CAS BESION.
•Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit el de l’utiliser.
•Ce produit doit être assemblé par un adulte.
•Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et pinces (non fournis).
•L’unité de vibrations fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20), non fournie.
•La barre-jouets fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
S•¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
•Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto. LEA LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•Requiere ensamblaje por un adulto.
•Herramientas necesarias para el ensamblaje: Desarmador de cruz y pinzas
(no incluidas).
•Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluida)
para la unidad relajante.
•Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas)
para la barra de juguetes.
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
eProduct features and decorations may vary from picture above.
fLes caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
2
eTo prevent serious injury or death:
•Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this
bouncer to slide or tip over.
•Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since bouncer can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
•Never use as a carrier or lift while child is seated.
•Always use the restraint system.
•Never leave child unattended.
•Never use as a car seat.
•Never use for a child able to sit up unassisted.
fPour éviter les blessures graves ou la mort :
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de
l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin),
car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
•Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si
un enfant y est installé.
•Toujours utiliser le système de retenue.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
•Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
SPara evitar lesiones graves o la muerte:
•No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar
que la silla se resbale o voltee.
•No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede
voltear y causar asfixia.
•No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado.
•Siempre usar el sistema de sujeción.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
•No usar como asiento para auto.
•No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
eThis package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
fLe produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
SEste empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
eParts fPièces SPiezas
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de juguetes
eLeft Base Wire
fSupport gauche de la base
STubo de base izquierdo
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
eRight Base Wire
fSupport droit de la base
STubo de base derecho
e2 Retainers
f2 bagues de retenue
S2 retenedores
eFootrest with Soothing Unit
fRepose-pieds avec unité de vibrations
SReposapiés con unidad relajante
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
3
eNote: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
fRemarque: Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
SNota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
eIMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
fIMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2
Shown Actual Size
fVis n° 8 de 1,9 cm (3/4") – 2
Dimensions réelles
STornillo N°8 x 3/4" (1.9 cm) – 2
Se muestra a tamaño real
4
eBattery Installation fInstallation des piles
SColocación de las pilas
1.5V
“D” (LR20)
e•Locate the soothing unit on the footrest wire.
•Loosen the screw in the soothing unit battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
•Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated inside
the battery compartment.
•Replace the battery compartment door. Tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f•Trouver l’unité de vibrations sur le support du
repose-pieds.
•Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles de
l’unité de vibrations avec un tournevis cruciforme. Enlever
le couvercle du compartiment des piles.
•Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S•Localizar la unidad relajante en el cable del reposapiés.
•Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila de la unidad relajante con un desarmador de cruz.
Quitar la tapa del compartimento de la pila.
•Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
como se muestra dentro del compartimento.
•Cerrar la tapa del compartimento de la pila. Ajustar
el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a tamaño real
1.5V x 3
“AA” (LR6)
eSoothing Unit
fUnité de vibrations
SUnidad relajante
++
––
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de juguetes
e•Loosen the screw in the toy bar battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
•Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated
inside the battery compartment.
•Replace the battery compartment door. Tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f•Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles
de la barre-jouets avec un tournevis cruciforme. Enlever
le couvercle du compartiment des piles.
•Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S•Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de
pilas de la barra de juguetes con un desarmador de cruz.
Quitar la tapa del compartimento de pilas.
•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
como se muestra dentro del compartimento.
•Cerrar la tapa del compartimento de pilas. Ajustar el
tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
eHint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
fRemarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
SConsejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
5
eBattery Safety Information
fConseils de sécurité concernant les piles
SInformación de seguridad sobre las pilas
eBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
fLes piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit. Pour éviter
que les piles coulent :
•Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
•Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
•Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
SLas pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
•Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
•No provocar un cortocircuito con las terminales.
•Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
•No cargar pilas no recargables.
•Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
6
1
eRight Base Wire
fSupport droit de la base
STubo de base derecho
f•Placer le tube de la base sur une surface plane,
comme illustré.
•Disposer les tubes droit et gauche de la base comme illustré.
Prendre note des repères colorés sur les tubes droit et
gauche de la base.
•Insérer le tube gauche dans le tube de la base.
•Insérer le tube droit dans le tube de la base.
•S’assurer que les deux butées de couleur sur les
supports sont visibles par les trous du tube de la base.
S•Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana,
como se muestra.
•Colocar el cable izquierdo y derecho de la base como se
muestra. Observar la ubicación de los puntos de color en
los cables de la base.
•Encajar el cable izquierdo de la base en el tubo de la base.
•Encajar el cable derecho de la base en el tubo de la base.
•Cerciorarse de que ambas lengüetas de color en los
tubos de la base estén visibles por los orificios en el
tubo de la base.
e•Place the base tube on a flat surface as shown.
•Position the left and right base wires as shown. Note
the locations of the colored dots on the left and right
base wires.
•Fit the left base wire into the base tube.
•Fit the right base wire into the base tube.
•Make sure both colored tabs on the base wires are
visible through the holes in base tube.
eLeft Base Wire
fSupport gauche de la base
STubo de base izquierdo
eColored Dots
fRepères de couleur
SPuntos de color
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
eAssembly fAssemblage SMontaje
eBase Wire
fTube de la base
SCable de base
eColored Dot
fRepère de couleur
SPunto de color
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
eBACK VIEW
fVUE DE L’ARRIÈRE
SVISTA POSTERIOR
eAssembly fAssemblage SMontaje
7
2
eSoothing Unit Footrest Buttons Up
fUnité de vibrations du repose-pieds, boutons sur le dessus
SBotones del reposapiés de la unidad relajante para arriba
eTabs
fPattes
SLengüetas
eFlex Base Wires Inward
fTubes de la base courbés vers l’intérieur
SFlexionar cables de base para adentro
e•Position the footrest so that the soothing unit buttons
are upright.
•While flexing the base wires toward each other, hook the
footrest onto the ends of the base wires.
•Push the footrest down completely to the tabs on the
base wires.
f•Placer le repose-pieds de façon que les boutons de l’unité
de vibrations soient sur le dessus.
•Tout en courbant les tubes de la base l’un vers l’autre,
glisser le support du repose-pieds sur l’extrémité des tubes.
•Pousser le repose-pieds complètement vers le bas,
jusqu’aux butées des tubes de la base.
S•Colocar el reposapiés de modo que los botones de la
unidad relajante queden en posición vertical.
•Mientras flexiona los cables de la base uno hacia el otro,
enganchar el reposapiés en los extremos de los cables
de la base.
•Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas de
los cables de la base.
8
e•Position the seat back tube above the base assembly.
The seat back tube should bend backward.
•Fit the seat back tube completely onto the base wires.
•Fit a retainer (rounded side inward) to one end of the
seat back tube.
•Insert a #8 x 3/4” (1.9 cm) screw through the outside
hole in the seat back tube and into the retainer.
•While holding the retainer in place, tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Repeat this procedure to secure the other side of the
seat back tube to the base assembly using the remaining
retainer and #8 x 3/4” (1.9 cm) screw.
f•Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.
Sa section incurvée doit pencher vers l’arrière.
•Glisser le tube du dossier complètement sur les tubes
de la base.
•Insérer une bague de retenue (le côté arrondi vers
l’intérieur) sur une extrémité du tube du dossier.
•Insérer une vis N° 8 de 1,9 cm (3/4”) dans le trou à
l’extérieur du tube du dossier, jusque dans la bague
de retenue.
•En maintenant la bague de retenue en place, serrer la
vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
•Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube du
dossier à la base avec l’autre vis N° 8 de 1,9 cm (3/4”) et
l’autre bague de retenue.
S•Colocar el tubo del respaldo sobre la unidad de la base.
El tubo del respaldo debe doblarse para atrás.
•Introducir totalmente el tubo del respaldo en los cables
de la base.
•Ajustar un retenedor (lado redondo para adentro) en uno
de los extremos del tubo del respaldo.
•Introducir un tornillo N° 8 x 3/4” (1.9 cm) en el orificio en el
exterior del tubo del respaldo y en el retenedor.
•Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tornillo
con un desarmador de cruz, sin apretar en exceso.
•Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del
tubo del respaldo a la unidad de la base usando el otro
N° 8 x 3/4” (1.9 cm) tornillo y retenedor.
eAssembly fAssemblage SMontaje
eBase Wire
fTube de la base
SCable de base
eBase Wire
fTube de la base
SCable de base
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
3
eRetainers
fBagues de retenue
SRetenedores
9
5
eAssembly fAssemblage SMontaje
e•Unbuckle the restraint belts from the restraint pad.
Push the restraint belts through the slots in the pad A.
•Fit the pad upper pocket onto the seat back tube B.
•Lift the footrest. Fit the pad lower pocket onto the
footrest C. Lower the footrest.
f•Détacher les courroies de retenue du coussin. Glisser les
courroies du système de retenue dans les fentes du
coussin A.
•Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du
dossier B.
•Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur du
coussin sur le repose-pieds C. Abaisser le repose-pieds.
S•Desajustar los cinturones de sujeción de la almohadilla
de sujeción. Empujar los cinturones de sujeción por las
ranuras de la almohadilla A.
•Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo
del respaldo B.
•Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior de la
almohadilla en el reposapiés C. Bajar el reposapiés.
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
A
C
B
4
ePull Up
fTirer
SJalar para arriba
e•Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
If you can remove either end of the seat back tube,
you have not assembled it correctly. Remove the
screws and retainers. Re-read and repeat Assembly
steps 3 and 4.
f•Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien
fixé. Si une extrémité du tube du dossier se détache,
cela signifie qu’il a été assemblé incorrectement.
Retirer les vis et les bagues de retenue. Répéter les
étapes 3 et 4 de l’assemblage.
S• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar
que está seguro. Si se sale cualquier extremo del tubo
del respaldo, significa que no está correctamente
montado. Quitar los tornillos y retenedores. Volver a
leer y repetir los pasos de montaje 3 y 4.
10
7
eAssembly fAssemblage SMontaje
e•Fit the toy bar ends into the sockets in the footrest.
Hint: The square end of the toy bar fits into the square socket and
the circular end of the toy bar fits into the circular socket.
•Make sure the toy bar latches are secure. The small tabs
on the sockets should be visible in the opening in
the latches.
Assembly is now complete.
f•Fixer les extrémités de la barre-jouets dans les
adaptateurs.
Remarque : L’extrémité carrée de la barre-jouets doit être insérée
dans l’adaptateur carré et l’extrémité ronde de la barre-jouets dans
l’adaptateur circulaire.
•S’assurer que les attaches de la barre-jouets sont fixées
solidement. Les petites pattes des adaptateurs doivent
être visibles dans les ouvertures des attaches.
L’assemblage est maintenant terminé.
S•Introducir los extremos de la barra de juguetes en los
zócalosdel reposapiés.
Consejo: El extremo cuadrado de la barra de juguetes entra
en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo entra en el zócalo
en círculo.
•Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes
estén puestos. Las pequeñas lengüetas de los zócalos
deben estar visibles en la apertura de los seguros.
El montaje está completo.
6
e• Fit both restraint belts back through the pad slots,
as shown.
f•Glisser les deux courroies du système de retenue dans
les fentes du coussin, comme illustré.
S•Volver a pasar los cinturones de sujeción por las ranuras
de la almohadilla, como se muestra.
eRestraint Belt
fCourroie de retenue
SCinturón de sujeción
eTab
fPatte
SLengüeta
eLatch
fAttache
SSeguro
11
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eTo prevent serious injury or death:
•Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this
bouncer to slide or tip over.
•Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since bouncer can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
•Never use as a carrier or lift while child is seated.
•Always use the restraint system.
•Never leave child unattended.
•Never use as a car seat.
•Never use for a child able to sit up unassisted.
fPour éviter les blessures graves ou la mort :
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de
l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin),
car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
•Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever
si un enfant y est installé.
•Toujours utiliser le système de retenue.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
•Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
SPara evitar lesiones graves o la muerte:
•No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede
causar que la silla se resbale o voltee.
•No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede
voltear y causar asfixia.
•No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado.
•Siempre usar el sistema de sujeción.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
•No usar como asiento para auto.
•No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
12
2
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eRestraint Belt
fCourroie de retenue
SCinturón de sujeción
eSecuring your Child
•If the toy bar is attached, remove it before placing your
child in the seat. Place your child in the seat. Position the
restraint between your child’s legs.
•Fasten both restraint belts to the buckles on each side
of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
•Check to be sure the restraint is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint should
remain attached.
•Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
fInstallation de l’enfant
•Si la barre-jouets est fixée au produit, l’enlever avant
d’installer l’enfant dans le siège. Mettre l’enfant dans le
siège. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.
•Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de
chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer
d’entendre un « clic » de chaque côté.
•S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en
la tirant loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
•Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer à
la section « Assemblage », étape 7.)
SAsegurar a su hijo
•Si la barra de juguetes está en su lugar, quitarla antes de
sentar a su hijo. Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la
sujeción entre las piernas de su hijo.
•Ajustar ambos cinturones de sujeción a las hebillas de
cada costado de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse
de oír un “clic” en ambos lados.
•Verificar que la sujeción esté bien asegurada, jalándola
en dirección opuesta a su hijo. La sujeción debe
permanecer ajustada.
•Conectar la barra de juguetes, si así lo desea (ver el paso
de montaje 7).
eRestraint Pad
fCeinture de retenue
SAlmohadilla de sujeción
eBuckle
fPassant
SHebilla
1
eCalming Vibrations
•Make sure your child is properly secured in the seat.
•To turn vibrations on, slide the power switch on the
soothing unit to the on position .
•To turn vibrations off, slide the power switch on the
soothing unit to the off position .
IMPORTANT! If vibrations from the soothing unit become
faint, or if there are no vibrations, remove the battery
from the soothing unit and dispose of it properly. Replace
the battery with a new “D” (LR20) alkaline battery.
fVibrations apaisantes
•S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
•Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de
l’unité de vibrations à la position marche .
•Pour éteindre les vibrations, glisser l’interrupteur de
l’unité de vibrations à la position arrêt .
IMPORTANT ! Si les vibrations émises par l’unité de
vibrations s’affaiblissent ou cessent de fonctionner, retirer
la pile de l’unité et la jeter dans un conteneur réservé à
cet usage. La remplacer par 1 pile alcaline D (LR20) neuve.
SVibraciones relajantes
•Verificar que el bebé esté bien asegurado en el asiento.
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de
encendido de la unidad relajante en activado .
• Para desactivar las vibraciones, colocar el interruptor
de encendido de la unidad relajante en desactivado .
¡IMPORTANTE! Si las vibraciones de la unidad relajante
pierden intensidad, o si las vibraciones dejan de funcionar,
sacar la pila de la unidad relajante y desecharla en la
basura. Sustituir la pila por una nueva pila alcalina
tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V.
eTo tighten the belts:
•Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A.
•Pull the free end of the belt B.
•Repeat this procedure to tighten the other belt.
To loosen the belts:
•Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward
the buckle.
•Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B.
•Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.
fPour serrer les courroies :
•Glisser une portion de l’extrémité fixe d’une des courroies dans le passant de façon à former une boucle A.
•Tirer sur l’extrémité libre de la courroie B.
•Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
Pour desserrer les courroies :
•Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle A.
Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
•Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie B.
•Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la grosseur de l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.
SPara ajustar los cinturones:
•Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio A.
•Jalar el extremo libre del cinturón B.
•Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón.
Para desajustar los cinturones:
•Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando el extremo del
espacio hacia la hebilla.
•Jalar el extremo fijo del cinturón para achicar el extremo libre del cinturón B.
•Repetir este procedimiento para desajustar el otro cinturón.
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de su hijo, cerciorarse de jalarlos para verificar que están seguros.
13
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eFree End
fExtrémité libre
SExtremo libre
eAnchored End
fExtrémité fixe
SExtremo fijo
eBuckle
fPassant
SHebilla
A
B
eTIGHTEN
fSERRER
SAJUSTAR
3
eFree End
fExtrémité libre
SExtremo libre
eAnchored End
fExtrémité fixe
SExtremo fijo
eBuckle
fPassant
SHebilla
eLOOSEN
fDESERRER
SDESAJUSTAR
B
A
14
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eFootrest
Buttons
(Underneath Pad)
fBoutons du
repose-pieds
(sous le coussin)
SBotones del
reposapiés
(debajo de la
almohadilla)
eMode and Volume Switches
fSélecteurs de mode et de volume
SInterruptores de modo y volumen
4
eBaby Activated
•Slide the mode switch to for baby activated mode.
•When baby kicks a footrest button, baby is rewarded with sound effects and chasing lights. After baby kicks the buttons
several times in a row, baby enjoys a musical tune and twinkling lights.
•Baby can bat the center toy for sounds, music and lights!
Parent Activated
•Slide the mode switch to for parent activated mode. Baby enjoys 10 minutes of music and a light show.
Off
•Slide the toy bar switch to to turn off sounds and lights.
•Slide the volume switch to for low volume; for high volume.
IMPORTANT! If lights become dim or sound becomes faint, remove the batteries from the toy bar and dispose of properly.
Replace the batteries with three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
fActionnés par bébé
•Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode actionné par bébé.
•Quand bébé donne un coup de pied sur le bouton du repose-pieds, il est récompensé par des sons et des lumières en séquence.
Quand bébé a donné plusieurs coups de pied sur les boutons, une mélodie et des lumières scintillantes.
•Bébe taper sur le jouet au centre pour actionner des sons et de lumiéres !
Actionnés par maman ou papa
•Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode actionnés par maman ou papa. Une mélodie de 10 minutes et un spectacle
de lumières sont émis.
Arrêt
•Tourner l’interrupteur de la barre-jouets à la position pour désactiver les sons et les lumières.
•Glisser le sélecteur de volume à la position pour un volume faible; pour un volume fort.
IMPORTANT ! Si les lumières ou les sons faiblissent, enlever les piles de la barre-jouets et les jeter dans un conteneur réservé
à cet usage. Les remplacer par 3 piles alcalines AA (LR6) neuves.
SActivado por el bebé
•Colocar el interruptor de modo en para el modo activado por el bebé.
•Cada vez que el bebé patee un botón del reposapiés, se activarán los efectos de sonido y las luces centelleantes. Después de
que el bebé patee los botones varias veces seguidas, se oirá una melodía y se activarán las luces centelleantes.
•El bebé golpear el juguete centro para luces y sonidos.
Activado por los padres
•Colocar el interruptor de modo en para el modo activado por los padres. El bebé se entretendrá con luces y música por
10 minutos.
Desactivado
•Colocar el interruptor de la barra de juguetes en para desactivar las luces y sonidos.
•Colocar el interruptor de volumen en para volumen bajo; para volumen alto.
¡IMPORTANTE! Si las luces o sonido pierden intensidad, sacar las pilas de la barra de juguetes y desecharlas en la basura.
Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
eMode Switch
fSélecteur de mode
SInterruptor de modos
eVolume Switch
fSélecteur du volume
SInterruptor de volumen
15
eCare
fEntretien
SMantenimiento
eThe pad is machine washable. Wash the pad separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry separately on low heat and remove promptly. The frame,
toy bar and teether can be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the
soothing unit or toy bar.
To remove the pad:
•Lift the footrest and remove the pad lower pocket
•Push the restraint belts back through the pad.
•Slide the pad upper pocket off the seat back tube.
To re-assemble the pad:
•Refer to assembly steps 5 and 6.
fLe coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Le sécher séparément par culbutage à basse température et
le retirer rapidement de la machine une fois sec. Nettoyer
le cadre, la barre-jouets et le jouet de dentition avec une
solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas
plonger l’unité de vibrations ou la barre-jouets dans l’eau.
Pour retirer le coussin :
•Soulever le repose-pieds et enlever le repli inférieur.
•Réinsérer les courroies de retenue dans le coussin.
•Retirer le repli supérieur du tube du dossier.
Pour remettre le coussin en place :
•Se référer aux étapes 5 et 6 de l’assemblage.
SLa almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la
almohadilla por separado, en agua fría y ciclo suave. No
usar lejía. Meter a la secadora por separado, a temperatura
baja y sacar inmediatamente después del ciclo. Limpiar
el armazón, la barra de juguete y las piezas con un paño
humedecido en una solución limpiadora suave. No sumergir
la unidad relajante ni la barra de juguetes en agua.
Para sacar la almohadilla:
•Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de
la almohadilla.
•Meter los cinturones de sujeción por la almohadilla.
•Desajustar la funda superior de la almohadilla del tub
o del respaldo.
Para colocar la almohadilla en su lugar:
•Consultar los pasos de montaje 5 y 6.
eSetup and Use
fInstallation et utilisation
SPreparación y uso
5
eTeether
fJouet de dentition
SCadenita
e•The teether is removable from the toy bar for baby’s
use. Simply twist the ends of the teether slightly to
remove it from the center toy.
Remove the Toy Bar
•Pull the ends of the latches and lift the toy bar.
f•Le jouet de dentition peuvent être détachés de la
barre-jouets pour le plaisir de bébé. Il suffit de tordre
légèrement les extrémités de le jouet de dentition pour
les enlever.
Retirer la barre-jouets
•Tirer les extrémités des attaches et soulever la
barre-jouets.
S•La cadenita es pueden quitar de la barra de juguetes
para que el bebé las use. Girar ligeramente los extremos
de cadenita para desprenderlas del juguete
del centro.
Quitar la barra de juguetes
•Tirar de los extremos de los seguros y retirar la barra
de juguetes.
eLatch
fAttache
SSeguro
eConsumer Information fService à la cliéntèle
SInformación para el consumidor
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
®and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. G4828pr-0720
eFCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
SNota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
eICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
fNMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
United States
Please call Fisher-Price®Consumer Relations, toll-free at
1-800-432-KIDS (5437), 8 AM - 6 PM EST Monday through
Friday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment,
please call 1-800-382-7470.
Or, write to: Fisher-Price®Consumer Relations, 636 Girard Avenue,
East Aurora, New York 14052
Canada
Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
Chile
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Venezuela
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
Colombia
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Great Britain
Telephone 01628 500302.
Australia
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price W9507 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9507 User manual

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price G3048 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G3048 User manual

Fisher-Price GMD19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMD19 User manual

Fisher-Price FVR21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVR21 User manual

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price J6294 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6294 User manual

Fisher-Price P6946 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6946 User manual

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price C5858 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5858 User manual

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price GPW67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPW67 User manual

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price 79595 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79595 User manual

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price DYR03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYR03 User manual

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price CHM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM84 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Lillagunga TODDLER user manual

Lillagunga

Lillagunga TODDLER user manual

Trigano RELAX Assembly instructions

Trigano

Trigano RELAX Assembly instructions

PATIOJOY HW71481 manual

PATIOJOY

PATIOJOY HW71481 manual

Graco Silhouette 1C06WYN owner's manual

Graco

Graco Silhouette 1C06WYN owner's manual

stilum orbis Mounting instructions

stilum

stilum orbis Mounting instructions

TP active fun Forest Acorn Growable Swing TP331 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP active fun

TP active fun Forest Acorn Growable Swing TP331 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Brevi Slex Evo 223 Instructions for use

Brevi

Brevi Slex Evo 223 Instructions for use

Gravitron GEM5002 Operation and maintenance manual

Gravitron

Gravitron GEM5002 Operation and maintenance manual

stilum volucris Robinia Maintenance instructions

stilum

stilum volucris Robinia Maintenance instructions

Ledon 1174 EX Assembly instructions

Ledon

Ledon 1174 EX Assembly instructions

BullFrog MON AMOUR OD2210 Assembly and instruction manual

BullFrog

BullFrog MON AMOUR OD2210 Assembly and instruction manual

Bright Starts Playful Pinwheels 60413-NA manual

Bright Starts

Bright Starts Playful Pinwheels 60413-NA manual

Little Tikes 482922 Assembly guide

Little Tikes

Little Tikes 482922 Assembly guide

asalvo COLUMPIO 3-1 Instructions for assembly and use

asalvo

asalvo COLUMPIO 3-1 Instructions for assembly and use

Europlay S110 Assembling manual

Europlay

Europlay S110 Assembling manual

goba Sports Group VivaActive VASW001 manual

goba Sports Group

goba Sports Group VivaActive VASW001 manual

Hedstrom VENUS M08605 Assembly instructions

Hedstrom

Hedstrom VENUS M08605 Assembly instructions

Blumfeldt 10029845 Assembly instructions

Blumfeldt

Blumfeldt 10029845 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.