manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price M9974 User manual

Fisher-Price M9974 User manual

M9974
www.fisher-price.com
G Actual product may appear different than the product shown. Doll sold separately.
F Le produit réel peut présenter des différences par rapport au produit illustré. Poupée vendue séparément.
D Das Produkt kann von dem auf der Verpackung dargestellten Artikel abweichen. Puppe separat erhältlich.
N Het actuele product kan afwijken van het afgebeelde product. Pop apart verkrijgbaar.
I Il prodotto reale può variare rispetto a quello illustrato. Bambola in vendita separatamente.
E En Fisher-Price, modificamos regularmente nuestros productos a fin de mejorarlos y ofrecer a nuestros consumidores un producto con la mayor calidad posible.
Por ello, el producto final incluido en la caja puede no ser idéntico al mostrado en las imágenes de la misma. La muñeca se vende por separado.
K Produktet er måske ikke helt identisk med det viste produkt. Dukken sælges separat.
P O produto real pode parecer diferente do produto mostrado. Boneca vendida separadamente.
T Tuote saattaa poiketa kuvassa näkyvästä. Nukke on myytävänä erikseen.
M Det faktiske produktet kan avvike fra det avbildede produktet. Dukken selges separat.
s Den verkliga produkten kan skilja sig från det som visas på bilden. Dockan säljs separat.
R Το προϊόν μπορεί να διαφέρει λίγο από αυτό που απεικονίζεται. Η κούκλα πωλείται ξεχωριστά.
2
G •Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
•Requires three “AA” batteries (included).
•Adult assembly is required.
•Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
•Fonctionne avec trois piles "AA" (fournies).
•Le produit doit être assemblé par un adulte.
•Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme
(non fourni).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
•Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
•Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
•Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).
•Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
•Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse).
•Il prodotto deve essere montato da un adulto.
•Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
•Funciona con tres pilas AA, incluidas.
•Requiere montaje por parte de un adulto.
•Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
•LEA LAS INSTUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
•Der skal bruges tre "AA"-batterier (medfølger) i legetøjet.
•Produktet skal samles af en voksen.
•
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
•Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips
(não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
•Leluun tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
•Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
•Bruker tre AA-batterier (medfølger).
•Montering må utføres av en voksen.
•Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger
ikke med).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
•Kräver 3 AA-batterier (ingår).
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
•Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται).
•Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
G Consumer Information F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente
E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation
R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
3
G Assembled Parts F Éléments à assembler D Teile N Onderdelen
I Parti montate E Piezas de montaje K Dele P Peças montadas T Osat
M Deler s Delar för montering R Μέρη Συναρμολόγησης
G #8 x 1,3 cm Screws – 12
Shown Actual Size
F Vis n° 8 de 1,3 cm - 12
Taille réelle
D Nr. 8 x 1,3 cm Schrauben – 12
In Originalgröße abgebildet
N Nr. 8 x 1,3 cm schroef - 12
Afbeelding op ware grootte
I 12 - Viti #8 x 1,3 cm
Dimensione reale
E 12 Tornillos nº 8 de 1,3 cm
Mostrado a tamaño real
G Handlebar - 2 Pieces
F Poignée - 2 éléments
D Griff - 2 Teile
N Stuur - 2 stuurdelen
I Manubrio - 2 pezzi
E Manillar (2 piezas)
K Håndtag - 2 dele
P Guiador - 2 peças
T Kahvat – 2 kpl
M Håndtak – 2 deler
s Handtag - 2 delar
R Λαβή - 2 Κομμάτια
G Seat
F Siège
D Sitz
N Zitje
I Sellino
E Asiento
K Sæde
P Assento
T Istuin
M Sete
s Sits
R Σέλα
G Basket
F Panier
D Korb
N Mandje
I Cestino
E Cesta
K Kurv
P Cesto
T Kori
M Kurv
s Korg
R Καλάθι
G Body
F Corps
D Körper
N Pony
I Telaio
E Carrocería
K Krop
P Corpo
T Runko
M Kropp
s Kropp
R Σκελετός
G Base
F Base
D Basis
N Onderstel
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Jalusta
M Sokkel
s Basdel
R Βάση
K #8 x 1,3 cm skruer – 12 stk
Vist i naturlig størrelse
P 12 parafusos nº8 de 1,3 cm
Mostrado em Tamanho Real
T 12 kpl #8 x 1,3 cm ruuvia
Oikeassa koossa
M 12 skruer (nr. 8 x 1,3 cm)
Vist i naturlig størrelse
s #8 x 1,3 cm skruv – 12
Verklig storlek
R 12 Βίδες #8 x 1,3 εκ
Φυσικό Μέγεθος
G Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten screws.
F Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
D Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
N NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
K Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com
uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente
os parafusos.
T Huom: Kiristä ja avaa ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
s OBS: Skruva åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
4
G This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is
required. Take extra care during unpacking
and assembly.
F Le produit non assemblé comprend
des petits éléments susceptibles d'être
avalés. Le produit doit être assemblé
par un adulte. Faire très attention lors du
déballage et de l'assemblage.
D Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch
einen Erwachsenen ist erforderlich.
Bitte besonders vorsichtig auspacken
und zusammenbauen.
N Deze verpakking bevat kleine onderdelen
die nog in elkaar moeten worden gezet.
Moet door volwassene in elkaar worden
gezet. Wees extra voorzichtig tijdens
uitpakken en in elkaar zetten.
I Il prodotto smontato contiene pezzi di
piccole dimensioni che possono essere
aspirati o ingeriti. Il giocattolo deve essere
montato da un adulto. Maneggiare con
estrema cautela durante l'estrazione dalla
confezione e il montaggio.
E Contiene piezas pequeñas necesarias para
el montaje del producto. Requiere montaje
por parte de un adulto. Proceder con
precaución al sacar el juguete de la caja
y montarlo.
G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
K Denne pakke indeholder små dele, indtil
produktet er samlet. Produktet skal samles
af en voksen. Vær ekstra forsigtig under
udpakning og samling.
P Esta embalagem contém peças pequenas
antes da montagem. Requer montagem
por parte de um adulto. Redobre os
cuidados ao desembalar e montar
o produto.
T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Ole varovainen tuotetta pakkauksesta
ottaessa ja kootessa.
M Pakken inneholder små deler før
montering. Montering må utføres av en
voksen. Vær forsiktig når du pakker ut og
monterer dette produktet.
s Förpackningen innehåller smådelar
som omonterad. Kräver vuxenhjälp
vid montering. Var extra försiktig vid
uppackning och montering.
R Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη
προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας
και τη συναρμολόγηση.
5
G •Fit the body onto the base, as shown.
F•Placer le corps sur la base, comme illustré.
D•Den Körper wie dargestellt auf die Basis setzen.
N•Bevestig de pony op het onderstel zoals afgebeeld.
I•Fissare il telaio alla base, come illustrato.
E•Encajar el cuerpo del juguete sobre la base, tal como muestra el dibujo.
K•Sæt kroppen fast på underdelen som vist.
P•Encaixar o corpo na base, como mostra a imagem.
T•Aseta runko jalustaan kuvan mukaisesti.
M•Fest kroppen til sokkelen, som vist.
s•Sätt kroppen på basdelen, som bilden visar.
R•Προσαρμόστε τον σκελετό στη βάση, όπως απεικονίζεται.
1
G •Fit the basket into the slot on the base.
F •Insérer le panier dans la fente de la base.
D •Den Korb in den an der Basis befindlichen Schlitz stecken.
N •Plaats het mandje in het gleufje van het onderstel.
I •Fissare il cestino nella fessura della base.
E •Encajar la cesta en la ranura de la base.
K •Sæt kurven fast i rillen i underdelen.
P •Encaixar o cesto na ranhura da base.
T •Sovita kori jalustan rakoon.
M •Fest kurven i sporet på sokkelen.
s •Sätt i korgen i öppningen på basdelen.
R •Προσαρμόστε το καλάθι στην εσοχή της βάσης.
2
G Body
F Corps
D Körper
N Pony
I Telaio
E Carrocería
K Krop
P Corpo
T Runko
M Kropp
s Kropp
R Σκελετός
G Base
F Base
D Basis
N Onderstel
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Jalusta
M Sokkel
s Basdel
R Βάση
G Basket
F Panier
D Korb
N Mandje
I Cestino
E Cesta
K Kurv
P Cesto
T Kori
M Kurv
s Korg
R Καλάθι
G Slot
F Fente
D Schlitz
N Gleufje
I Fessura
E Ranura
K Rille
P Ranhura
T Rako
M Spor
s Öppning
R Εσοχή
6
G•Turn the assembly upright.
•Fit the seat onto the assembly.
•Insert two screws into the holes on each side of the seat and tighten.
F•Remettre l'assemblage à l'endroit.
•Placer le siège sur l'assemblage.
•Insérer deux vis dans les trous de chaque côté du siège et serrer.
D•Die Konstruktion aufrecht hinstellen.
•Den Sitz auf die Konstruktion legen.
•Zwei Schrauben in die auf jeder Seite des Sitzes befindlichen Löcher
stecken und festziehen.
N•Zet het speelgoed weer rechtop.
•Plaats het zitje op de pony.
•Steek twee schroeven in de gaatjes aan weerszijden van het zitje en
draai ze vast.
I•Raddrizzare la struttura.
•Posizionare il sellino sulla struttura.
•Inserire due viti nei fori di ogni lato del sellino e stringere.
E•Poner el conjunto montado en posición vertical.
•Colocar el asiento sobre el conjunto montado.
• Introducir dos tornillos en los agujeros de cada lado del asiento y apretarlos.
K•Rejs samlingen op igen.
•Fastgør sædet på kroppen.
•Før to skruer ind i hullerne i hver side af sædet, og spænd dem.
P•Coloque na vertical a estrutura já montada.
•Encaixar o assento na montagem.
•Instalar 2 parafusos nos orifícios em cada lado do assento e aparafusar.
T•Käännä runko oikein päin.
•Aseta istuin rungon päälle.
•Pane 2 ruuvia reikiin istuimen kummallekin puolelle ja kiristä ne.
M•Snu det hele rett vei igjen.
•Sett setet på hesteryggen.
•Sett inn 2 skruer i hullene på hver side av setet, og stram til.
s•Vänd monteringen rätt.
•Sätt dit sitsen på monteringen.
•Sätt i 2 skruvar i hålen på var sida om sitsen och dra åt.
R•Αναποδογυρίστε ξανά το συναρμολογημένο κομμάτι.
•Προσαρμόστε τη σέλα στο υπόλοιπο κομμάτι.
• Βιδώστε δύο βίδες στις τρύπες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά της σέλας.
3
4
G•While holding the body and base together, carefully tip the
assembly over.
•Insert seven screws into the holes in the base and tighten.
F•Maintenir le corps et la base ensemble et retourner doucement les
deux éléments.
•Insérer sept vis dans les trous de la base et serrer.
D•Den Körper und die Basis zusammengedrückt halten, und dabei die
Konstruktion vorsichtig umdrehen.
•Sieben Schrauben durch die an der Basis befindlichen Löcher stecken
und festziehen.
N•Draai het speelgoed om terwijl u de pony en het onderstel tegen elkaar
geklemd houdt.
•Steek zeven schroeven in de gaatjes van het onderstel en draai ze vast.
I•Tenendo uniti il telaio e la base, capovolgere delicatamente la struttura.
•Inserire sette viti nei fori della base e stringere.
E•Sujetando la carrocería unida a la base, dar la vuelta al conjunto
con cuidado.
•Introducir siete tornillos en los agujeros de la base y apretarlos.
K•Hold kroppen og underdelen samlet, og vend forsigtigt samlingen om.
•Før syv skruer ind i hullerne i underdelen, og spænd dem.
P•Segurando o corpo e a base juntos, inclinar ligeiramente a montagem.
•Inserir 7 parafusos nos orifícios da base e aparafusar.
T•Pidä kiinni rungosta ja jalustasta ja käännä ne varovasti ylösalaisin.
•Pane 7 ruuvia jalustan reikiin ja kiristä ne.
M•Hold kroppen og sokkelen sammen mens du snur det hele
forsiktig rundt.
•Sett 7 skruer inn gjennom hullene i sokkelen, og stram til.
s•Håll ihop kroppen och basdelen och vänd försiktigt hela monteringen
upp och ner.
•Sätt i 7 skruvar i hålen i basdelen och dra åt.
R•Ενώ κρατάτε τον σκελετό και τη βάση μαζί, αναποδογυρίστε
τα προσεχτικά.
•Βιδώστε επτά βίδες στη βάση.
G Base
F Base
D Basis
N Onderstel
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Jalusta
M Sokkel
s Basdel
R Βάση
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Visto pela base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Sett underifrån
R Κάτω Όψη
G Seat
F Siège
D Sitz
N Zitje
I Sellino
E Asiento
K Sæde
P Assento
T Istuin
M Sete
s Sits
R Σέλα
7
G•First, insert the long handlebar through the hole in the pony head 1.
Hint: You may need to turn the long handlebar to fit it into the hole.
•Then, insert the short handlebar through the hole on the other side of
the pony head 2.
•While holding the handlebars in place, carefully tip the pony so that the
short handlebar faces up.
•Insert a screw into the hole in the short handlebar and tighten.
F•Insérer d'abord la poignée longue dans le trou de la tête du poney 1.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner la poignée pour bien l'insérer.
•Puis insérer la poignée courte dans le trou de l'autre côté de la tête du
poney 2.
•Tout en maintenant les poignées en place, pencher délicatement le
poney sur le côté, poignée courte dirigée vers le haut.
•Insérer une vis dans le trou de la poignée courte et serrer.
D•Zunächst das lange Griffteil durch das im Ponykopf befindliche Loch
stecken 1.
Hinweis: Möglicherweise muss das lange Griffteil gedreht werden, um in
das Loch zu passen.
•Anschließend das kurze Griffteil durch das auf der anderen Seite des
Ponykopfes befindliche Loch stecken 2.
•Die Griffteile festhalten und dabei das Pony vorsichtig auf die Seite
drehen, sodass das kurze Griffteil nach oben zeigt.
•Eine Schraube in das im kurzen Griffteil befindliche Loch stecken
und festziehen.
N•Steek eerst het lange stuurdeel door het gat in de kop van de pony 1.
Tip: Mogelijk moet het lange stuurdeel daarbij iets worden gedraaid.
•Steek vervolgens het korte stuurdeel door het gat aan de andere kant
van de ponykop 2.
•Houd de stuurdelen op hun plaats en kantel de pony voorzichtig,
met het korte stuurdeel naar boven.
•Steek een schroef in het gaatje van het korte stuurdeel en draai vast.
5
G Long Handlebar
F Poignée longue
D Langes Griffteil
N Lang stuurdeel
I Impugnatura lunga
E Manillar largo
K Langt håndtag
P Guiador comprido
T Pitkä kahva
M Langt håndtak
s Långt handtag
R Μακριά Λαβή
G Short Handlebar
F Poignée courte
D Kurzes Griffteil
N Kort stuurdeel
I Impugnatura corta
E Manillar corto
K Kort håndtag
P Guiador curto
T Lyhyt kahva
M Kort håndtak
s Kort handtag
R Μικρή Λαβή
I•Inserire prima l'impugnatura lunga nel foro della testa del pony 1.
Suggerimento: potrebbe essere necessario ruotare l'impugnatura lunga
nel foro.
•Inserire poi l'impugnatura corta nel foro dell'altro lato della testa del
pony 2.
•Tenendo le impugnature in posizione, inclinare delicatamente il pony in
modo tale che l'impugnatura corta sia rivolta verso l'alto.
•Inserire una vite nel foro dell'impugnatura corta e stringere.
E• Introducir primero el manillar largo en el agujero de la cabeza del poni
1
.
Atención: puede que deba girarse el manillar largo para encajarlo en
el agujero.
•A continuación, introducir el manillar corto en el agujero del otro lado
de la cabeza del poni 2.
•Sujetando las dos partes del manillar en el agujero, inclinar el poni con
cuidado de modo que el manillar corto quede hacia arriba.
•Introducir un tornillo en el agujero del manillar corto y apretarlo.
K•Før først det lange håndtag gennem hullet i hestens hoved 1.
Tip: Du skal måske dreje håndtaget, for at det passer ind i hullet.
•Før derefter det korte håndtag gennem hullet på den anden side af
hestens hoved 2.
•Hold på håndtagene, og vip forsigtigt hesten, så det korte håndtag
vender opad.
•Før en skrue ind i hullet i det korte håndtag, og spænd den.
P•Primeiro, inserir o guiador comprido através do orifício na cabeça do
pónei 1.
Atenção: Poderá ser necessário rodar o guiador comprido para caber
no orifício.
•Depois, inserir o guiador curto através do orifício no lado oposto da
cabeça do pónei 2.
•Segurando os guiadores, inclinar ligeiramente o pónei de forma a que
o guiador curto fique de frente para si.
•Inserir um parafuso no orifício do guiador curto e aparafusar.
T•Pane aluksi pitkä kahva ponin päässä olevaan reikään 1.
Vinkki: Pitkää kahvaa saattaa joutua kääntämään, jotta se sopisi reikään.
•Pane sen jälkeen lyhyt kahva ponin pään toisella puolella olevaan
reikään 2.
•Pidä kahvoja paikallaan ja kallista ponia varovasti niin, että lyhyt kahva
osoittaa ylöspäin.
•Pane ruuvi lyhyen kahvan reikään ja kiristä se.
M•Sett først inn det lange håndtaket i hullet i hodet på hesten 1.
Tips: Snu rundt på det lange håndtaket for å få det til å passe inn.
•Sett deretter inn det korte håndtaket i hullet på den andre siden av
hodet på hesten 2.
•Hold håndtakene fast mens du forsiktig snur hesten slik at det korte
håndtaket vender opp.
•Sett inn en skrue i hullet i det korte håndtaket, og stram til.
s•Sätt först i det långa handtaget genom hålet i ponnyns huvud 1.
Anvisning: Du kanske måste vrida på det långa handtaget för att passa
in det i hålet.
•Sätt sedan i det korta handtaget genom hålet på andra sidan av
ponnyns huvud 2.
•Håll handtagen på plats och lägg ponnyn försiktigt på sidan så att det
korta handtaget pekar uppåt.
•Sätt i en skruv i hålet i det korta handtaget och dra åt.
R•Πρώτα, προσαρμόστε τη μακριά λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στο
κεφάλι του πόνι 1.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να γυρίσετε τη μεγάλη λαβή για να την
προσαρμόσετε στην εσοχή.
•Έπειτα, προσαρμόστε τη μικρή λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στην
άλλη πλευρά του κεφαλιού του πόνι 2.
•Ενώ κρατάτε τις λαβές στη θέση τους, γυρίστε προσεχτικά το πόνι,
έτσι ώστε η μικρή λαβή να κοιτάζει προς τα πάνω.
•Βιδώστε μία βίδα στη μικρή λαβή.
1
2
8
G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der Batterien
N Vervangen van de batterijen I Sostituzione delle pile E Sustitución de las pilas
K Isætning af batterier P Substituição das pilhas T Paristojen vaihto
M Skifte batterier s Batteribyte R Αντικατάσταση Μπαταριών
G
For best performance, we recommend that you replace the batteries
that came with this toy with three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
•Locate the battery compartment side of the pony.
•Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
•Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws.
•If toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch on the toy off and then back on.
•When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
F
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles
fournies avec le jouet par trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
•Repérer le compartiment des piles sur le côté du poney.
•Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
•Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
•Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système. Glisser le bouton alimentation/volume du jouet
sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
•Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps qu'un
adulte change les piles !
D
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien
AA (LR6) zu ersetzen.
•Die Batteriefachabdeckung befindet sich an der Seite des Ponys.
•Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
•Drei Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
•Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig
funktioniert. Den am Produkt befindlichen Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
•Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
N
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te
vervangen door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
•De batterijhouder bevindt zich aan de zijkant van de pony.
•Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
•Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan
langer mee.
•Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.
•Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even resetten.
Zet de aan/uit- en volumeknop van het speelgoed even UIT en dan
weer AAN.
•Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet
een volwassene de batterijen vervangen.
I
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
•Localizzare lo scomparto pile laterale del pony.
•Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
•Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
•Rimettere lo sportello e stringere le viti.
•Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume situata sul giocattolo su off e poi di nuovo su on.
•Le pile vanno sostituite da un adulto quando i suoni si affievoliscono
o si interrompono.
E
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Para que el juguete funcione perfectamente, recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
•El compartimento de las pilas se encuentra en el lateral del poni.
•Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirarla.
•Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
•Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
•Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos apagarlo
y volverlo a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de
encendido/volumen.
•Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar, sustituir las
pilas gastadas.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
9
K
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med
3 nye alkaliske "AA"-batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
•Find batterirummet på siden af hesten.
•Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
•Sæt tre alkaliske "AA"-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
•Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
•Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på legetøjet på slukket og
derefter på tændt igen.
•Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P
Para melhores resultados, recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
•O compartimento de pilhas localiza-se na parte lateral do pónei.
•Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
•Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um
funcionamento mais duradouro.
•Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
•Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática, pode ser
necessário reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor de
ligação/volume e voltar a ligá-lo.
•Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de
ser emitidos.
T
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen
tilalle 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
•Paristokotelo on ponin sivussa.
•Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
•Aseta koteloon 3 AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
•Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
•Jos lelu alkaa toimia oudosti, voi olla, että joudut palauttamaan sen
alkutilaan. Katkaise ja kytke uudelleen virta kääntämällä virtakytkin ja
äänenvoimakkuuden säädin ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.
•Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M
For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med 3 nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
•Batterirommet er på siden av hesten.
•Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteridekselet.
Ta av batteridekselet.
•Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
•Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram skruene.
•Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren på leken til av og deretter
tilbake til på.
•Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna
i leksaken mot 3 nya, alkaliska AA-batterier (LR6).
•Batterifacket sitter i ponnyns sida.
•Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel.
Ta bort batteriluckan.
•Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
•Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa
elektroniken. Dra strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget av
och sedan till läget på igen.
•När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en
vuxen byta batterierna!
RΓια καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες
που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες αλκαλικές
μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).
•Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πλαϊνό μέρος του πόνι.
•Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε
το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
•Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
10
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di sicurezza per le pile
E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier
P Informação sobre pilhas T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of the product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
FDans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
•Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
•Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables et amovibles, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
•Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
•Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
•Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien.
De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
•Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
11
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
•Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
•Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi
di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
•Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
•Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
•Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
•Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
•Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
•Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
•Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
•Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar
o derrame de fluido:
•Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
•Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
•Retirar as pilhas do brinquedo se ele não for usado durante longos
períodos de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar o produto
no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
•Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
•Não carregar pilhas não recarregáveis.
•Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
•Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser
carregadas apenas por um adulto.
•ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
12
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
•Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
•Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
•Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
•Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
•Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
•Älä lataa paristoja uudestaan.
•Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
•Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
•Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
•Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
•Batteripolene må aldri kortsluttes.
•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
•Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•Ta ut oppladbare batterier fra leken før lading.
•Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sI undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:
dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
•Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
•Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
στη θήκη.
•Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες
που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
•Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
13
G•Slide the power/volume switch on the toy to on with low volume ;
on with high volume or off .
•Press the button on the pony's head for musical tunes.
F•Glisser le bouton alimentation/volume situé sur le jouet sur marche
à volume faible , marche à volume fort ou arrêt .
•Appuyer sur le bouton sur la tête du poney pour entendre des airs
de musique.
G Roll-Along with Music F Promenade en musique
D Rollspaß mit Musik N Rijden met muziek I Tutti in sella a suon di musica
E ¡Monta en el caballito y escucha música K Kør og lyt til musik
P Andar com música T Ratsastusta musiikin tahdissa M Rulleleke med musikk
s Rullande ponny med musik R Πάμε Βόλτα με Μουσική
G Power/Volume Switch
F Bouton alimentation/volume
D Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
N Aan/uit- en volumeknop
I Leva di attivazione/volume
E Interruptor de encendido/volumen
K Afbryder/lydstyrkeknap
P Interruptor de ligação/volume
T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
M På/av- og volumbryter
s Strömbrytare/volymknapp
R Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
D•Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise ; Ein-laut
oder Aus stellen.
•Den Knopf am Kopf des Ponys drücken, um Musik zu hören.
N•Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume , AAN met
hoog volume of op UIT .
• Druk op het knopje aan de zijkant van de kop van de pony voor muziekjes.
G Press
F Appuyer
D Drücken
N Druk
I Premere
E Apretar aquí
K Tryk
P Pressionar
T Paina
M Trykk
s Tryck
R Πατήστε
14
I•Spostare la leva di attivazione/volume del giocattolo su on con volume
basso ; on con volume alto o off .
•Premere il tasto sulla testa del pony per attivare le melodie musicali.
E•Poner el interruptor de encendido/volumen del juguete en una de las
3 posiciones: encendido con volumen bajo , encendido con volumen
alto o apagado .
•Apretar el botón de la cabeza del poni para escuchar melodías.
K•Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke , høj styrke eller
slukket .
•Tryk på knappen på hestens hoved for at høre musik.
P•Mover o interruptor de ligação/volume do brinquedo para "ligado com
volume baixo" ; "ligado com volume alto" ou "desligado" .
•Pressionar o botão na cabeça do pónei para activar as músicas.
T•Kytke virta yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden
säätimestä, jossa on kolme asentoa: hiljaiset äänet ,
voimakkaat äänet ja virta pois .
•Painamalla ponin pään nappia kuulee musiikkia.
M•Skyv på/av- og volumbryteren på leken til på med lavt volum ,
på med høyt volum eller av .
•Trykk på knappen på hodet til hesten for å høre melodier.
s•För strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget på med låg
volym , på med hög volym eller av .
•Tryck på knappen på ponnyns huvud så hörs melodier.
R•Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο
παιχνίδι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με υψηλή
ένταση ήχου ή στο κλειστό .
•Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο κεφάλι του πόνι για μουσική.
G•Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse.
F•Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger.
D•Alle Teile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
N•Schoonvegen met een schoon doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
I•Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
E•Limpiar el juguete con un paño humedecido con jabón suave y agua.
No sumergirlo.
K•Kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Må
ikke nedsænkes i vand.
P•Limpe com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhe
o brinquedo.
T•Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
sitä veteen.
M•Tørk av med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken
ned i vann.
s•Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
rengöringsmedel. Sänk inte ned leksaken i vatten.
R•Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν.
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito
M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα
15
G• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice
and facilities.
F• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich der Entsorgung und Informationen
zu öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per
i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
E• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en
la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger.
P• Proteja o ambiente - não coloque este brinquedo no lixo doméstico
(2002/96/CE). Para mais informações sobre conselhos de reciclagem
e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos
locais responsáveis.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita
saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig
avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering.
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet
för information om återvinning.
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με
απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
e•This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
•Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
f•Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
•L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
e ICES-003 fNMB-003
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une fi liale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
G Consumer Information F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente
E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation
R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p.,
ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.
info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,
34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago,
Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE M9974pr-0728

Other manuals for M9974

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price M1800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M1800 User manual

Fisher-Price CDN55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN55 User manual

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price GRR00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRR00 User manual

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends GLK80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends GLK80 User manual

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDD52 User manual

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System J9525 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System J9525 User manual

Fisher-Price CGN60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN60 User manual

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS K3034 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS K3034 Use and care manual

Fisher-Price V3391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3391 User manual

Fisher-Price G2809 Learning Home User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2809 Learning Home User manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price 75104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75104 User manual

Fisher-Price 71933 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71933 User manual

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT Y6534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT Y6534 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 User manual

Fisher-Price CHM31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM31 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard USS CV-10 Yorktown island quick start guide

Eduard

Eduard USS CV-10 Yorktown island quick start guide

Peg-Perego RAIDER Princess Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego RAIDER Princess Use and care

marklin baureihe 44 user manual

marklin

marklin baureihe 44 user manual

Tekno Playful Pup owner's manual

Tekno

Tekno Playful Pup owner's manual

ElyQ Vision 50 user manual

ElyQ

ElyQ Vision 50 user manual

Mega Bloks BLOK TOWN House manual

Mega Bloks

Mega Bloks BLOK TOWN House manual

marklin 37544 user manual

marklin

marklin 37544 user manual

Playskool Lullaby Gloworm 06552 instruction manual

Playskool

Playskool Lullaby Gloworm 06552 instruction manual

marklin Baureihe DH 360 user guide

marklin

marklin Baureihe DH 360 user guide

PLAYTIVE 283181 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE 283181 Instructions for use

Billing Boats Nordkap 476 manual

Billing Boats

Billing Boats Nordkap 476 manual

GAUI FLYBARLESS V1.2.3 Assembly instruction

GAUI

GAUI FLYBARLESS V1.2.3 Assembly instruction

Phoenix Model GRIPEN instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model GRIPEN instruction manual

Auhagen 41 654 manual

Auhagen

Auhagen 41 654 manual

Little Tikes Magic Flower Water Table Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes Magic Flower Water Table Assembly instructions

Chipolino SUPER CAR instruction manual

Chipolino

Chipolino SUPER CAR instruction manual

Bachmann Williams EP-5 instructions

Bachmann

Bachmann Williams EP-5 instructions

DF-models Vale 2.0 manual

DF-models

DF-models Vale 2.0 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.