FLOS KELVIN LED F User manual

KELVIN LED F
USER GUIDE
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 12 06/09/2011 9.45.28

KELVIN LED F
DESIGN BY ANTONIO CITTERIO
1
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 1 06/09/2011 9.45.26

KELVIN LED F
DESIGN BY ANTONIO CITTERIO
1 2
<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di
installazione che di impiego; é pertanto necessario
conservarle.
AVVERTENZE:
- All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
- Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
- L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
- La sorgente luminosa non può essere sostituita
dal cliente. Per informazioni contattare FLOS.
DATI TECNICI
30 LED. 0,29W (8,7W totali).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua
e sapone.
- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
<GB>
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed
if these instructions are observed, during both
installation and use. Please retain these instructions
safety.
REMARKS:
- When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
- The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
- Should the external trailing cable get damaged,it
must be replaced by FLOS or by qualified personnel in
order to avoid any danger.
- The symbol shown on the device indicates that
the product must be thrown out in a different manner
than with the urban trashes.
- The device carries no risk of photobiological
emissions;
- The light source cannot be replaced by the
customer. Contact FLOS for information.
TECHNICAL DATA
30 LED. 0,29W (8,7W Together).
CLEANING INSTRUCTIONS
- Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
- Warning: do not use alcohol or other solvents.
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 2 06/09/2011 9.45.26

1 2 3
<DE>
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der
Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz
abgeschaltet ist.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit
gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung
fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab.
- Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
- Das Gerät ist frei von photobiologischen
Emissionsgefahren;
-
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt
werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
TECHNISCHE DATEN
30 LED. 0,29W (8,7W insgesamt).
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit
WasserundSeifeodermiteinemneutralenReinigungsmittel
anfeuchten.
-Achtung:WederAlkohol noch Lösungsmittel verwenden.
<FR> INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement
si l’on respecte ces instructions soit en phase
d’installation soit pendant l’utilisation; il faut donc
les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de
quelque manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les
produits modifiés.
- Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié
afin d’éviter des dangers.
- Le symbole reporté sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
- L’ appareil ne présente aucun risque photobiologique;
-
La source lumineuse ne peut pas être substituée par
le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
DONNEES TECHNIQUES
30 LED. 0,29W (8,7W au total).
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement
un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau
et du savon ou avec un détergent neutre pour les
salissures les plus tenaces.
- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 3 06/09/2011 9.45.26

2 3 4
<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
- El símbolo marcado en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado
del resto de los desechos urbanos.
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
-
La fuente luminosa no puede ser sustituida por el
cliente. Para más informaciones, ponerse en contacto
con FLOS.
DATOS TECNICOS
30 LED. 0,29W (8,7W totales).
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro.
- Advertencia: no emplear nunca alcohol ni disolventes.
<PT> ISTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente
se respeitarmos as instruções tanto na fase de
instalação como na de uso; portanto é necessário
conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
- De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação pode
comprometer a segurança tornando o aparelho
perigoso. FLOS declina toda e qualquer responsabilidade
pelos produtos modificados.
- Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado para
evitar qualquer perigo.
- O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada em
relação ao lixo urbano.
- O aparelho está livre do risco de emissão
fotobiológica;
-
A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente.
Para maiores informações contactar FLOS.
DADOS TÉCNICOS
30 LED. 0,29W (8,7W
totais).
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
- Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão
ou detergente neutro para a sujeira mais difícil.
- Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 4 06/09/2011 9.45.26

3 4
<RUS>
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
- Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
- При повреждении гибкого кабеля он должен
быть заменён FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
- Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция должна
быть переработана отдельно от городских
отходов.
- Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии;
- Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫ
30LED. 0,29Вт ОБЩ (8,7Вт ОБЩ).
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
- Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
- Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
< J > 器具の組み立て及び取扱い説明書
注意
照明器具の安全性はこの取扱い説明書に従
って設置及び使用される場合にのみ保証さ
れるものです。ですから、必ず取扱い説明書
を保管してください。
留意
-器具組み立て時及び何らかの作業を行う
場合、必ず器具の電源を切った状態で行っ
て下さい。
- いかなる場合にも器具に手を施したり、改
造したりしないで下さい。器具の改造は、安
全な器具を危険なものへと変える危険性が
あります。改造された器具に関して、FLOS
は一切の事故責任を負いません。
- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止
のた め、必ずFLOS社または有資格者にケー
ブルの 交換を依頼してください。
- 器具上の表示 は、一般ごみと区別して
本製品を廃棄しなければならないことを表
します。
- 器具は光生物学上の光害リスクはありませ
ん。
-
光源はお客様の手でお取り替えいただけま
せん。 詳しくはFLOSまでお尋ね下さい。
技術データー
30発光ダイオード 0.29W (トータル8.7W)
器具のお手入れの仕方
- 器具のお手入れの際には、水と中性石鹸で湿らせ
た柔らかい布をご利用下さい。
- 注意:お手入れの際にはアルコールや溶液はご利
用いただけません。
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 5 06/09/2011 9.45.27

4
Grazie per aver acquistato un prodotto FLOS®. Seguire attentamente le istruzioni per
il corretto utilizzo e la manutenzione dell’apparecchio.
Thanks for purchasing a FLOS®product. To the right use and maintenance of the
fitting, please carefully follow the instructions.
Wir bedanken uns für den Kauf eines FLOS®-Produktes. Bitte folgen Sie aufmeksam
die Gebrauchsanweisungen um die richtige Benutzung und Unterhaltung des Geräts.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit FLOS®. Suivre attentivement les
instructions d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Gracias por haber comprado un producto FLOS®. Siga atentamente las instrucciones
para un correcto uso y mantenimiento.
Obrigado por ter comprado um produto FLOS®. Seguir con atenção o manual de
instruções para um correto uso e manutenção do produto.
Благодарим Вас за покупку продукции FLOS®. Тщательно выполнять
инструкции правильной эксплуатации и техобслуживания устройства.
この度はFLOSの製品をお買い上げ頂き、誠に有難うございまし
た。 正しい製品の使用及び器具のお手入れ方法につきましては、取扱
い説明書をよく御覧下さい。
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 6 06/09/2011 9.45.27

5 6
<IT>
<GB>
<DE>
Fig.1 Inserire il supporto (A) dell’apparecchio nel perno (B) della base ed avvitare il grano
di sicurezza (H). Fig.2 Inserire la spina (C) nell’alimentatore (D) utilizzando le apposite
guide fino ad avvertire lo scatto di aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta
per la regione in cui si installa l’apparecchio); collegare lo spinotto (E) all’alimentatore
bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario.
Fig.1 Insert the device’s support (A) into the pin (B) on the base and screw in the locking
screw (H). Fig.2 Insert the plug (C) into the feeder unit (D). By using the guides snap it inside
its apposite slot (use the correct type of plug for the area in which the device must be
installed), connect the plug (E) to the feeder unit locking it in by rotating it 90° clockwise.
Abb.1 Körper (A) des Geräts auf den Stift (B) der Auflage stecken und den Sicherheitsstift
(H) einschrauben. Abb.2 Stecker (C) über die vorgesehenen Führungen bis zum Einrasten
in das Netzgerät (D) einführen (es ist der in dem entsprechenden Benutzerland des Geräts
E
Fig. 1 Fig. 2
A
B
C
D
H
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 7 06/09/2011 9.45.27

5 6 7
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
richtige Steckertyp zu verwenden); Steckerstift (E) mit dem Netzgerät verbinden und mit
einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn blockieren.
Fig.1 Insérer le support (A) de l’appareil dans la tige (B) de la base, puis visser l’écrou de
sécurité (H). Fig.2 Insérer la fiche (C) dans l’alimentateur (D) en utilisant les guides prévus à
cet effet jusqu’à l’avertissement du déclic d’accrochage (utiliser la typologie de fiche correcte
pour la région dans laquelle l’appareil est installé); raccorder la fiche (E) de l’alimentateur en
la bloquant par une rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fig.1 Insertar el soporte (A) del aparato en el perno (B)de la base y atornillar el tornillo de
seguridad (H). Fig.2 Introducir el enchufe (C) en el alimentador (D) utilizando las adecuadas
guías hasta que se advierta el golpe de enganche (utilizar la tipologia de enchufe correcto
para la región donde se instala el aparato); unir el enchufe (E) en el alimentador
bloqueandolo con una rotación de 90° en sentido horario.
Fig.1 Inserir o corpo (A) do aparelho no pino (B) da base e apertar o pivô de segurança
(H). Fig.2 Colocar o pino (C) no alimentador (D) utilizando as guias apropriadas até sentir
o engate de acoplamento (utilizar o tipo de pino correcto para a região na qual se instala
o aparelho); conectar o pino (E) no alimentador bloqueando com uma rotação de 90°no
sentido horário.
Рис.1 Установить опору (А) устройства на штырь (В) основания и затянуть
винт безопасности (Н). Рис.2 Вставить вилку (C) в блок питания (D)
при использовании специальных направляющих до щелчка сцепления
(использовать вилку соответствующего типа для целей, для которых
предназначено устройство); подсоединить штырь (E) к блоку питания,
блокируя его посредством вращения на 90° по часовой стрелке.
図1.器具の支え(A)を土台にある軸受け(B)に挿入し、安全とめネジ(
H)を締めて下さい。図2.プラグ(C)を電源アダプター(D)にカチっと音が
聞こえるまで、しっかりと挿入します(プラグタイプはご利用になる地域に適し
た物をご利用下さい)。また電源アダプターを固定した状態で丸プラグ(E)を
90度時計回りに回しながら接続します。
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 8 06/09/2011 9.45.27

6 7 www.flos.com
Fig. 3
G
G
F
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 9 06/09/2011 9.45.27

7www.flos.com
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
< J >
Fig.3Perl’accensione/spegnimentodell’apparecchiosfiorareilsensore(F);sequenzaluminosa:SPENTO
/ MASSIMO / MEDIO (70%) / MINIMO (40%) / SPENTO. Per un’eventuale regolazione del bilanciamento
della struttura dell’apparecchio agire sulle viti (G) utilizzando la chiave fornita in dotazione.
Fig.3 The appliance can be switched on/off by lightly touching the sensor (F); luminous
sequence: OFF / MAXIMUM /MEDIUM (70%) / MINIMUM (40%) / OFF. To regulate the balancing and
structure of the appliance adjust the screws (G) with the spanner supplied.
Abb.3 Für das Ein- und Ausschalten des Geräts ist der Sensor (F) zu streifen; Leuchtfolge:
AUSGESCHALTET / MAXIMUM / MITTEL (70%) /MINIMUM (40%) / AUSGESCHALTET. Für die
eventuelle Einstellung des Ausgleichs und der Struktur des Geräts ist auf die Schrauben (G)
einzuwirken, wozu der mitgelieferte Schlüssel zu verwenden ist.
Fig.3Pour allumer ou éteindre la lampe, effleurer l’interrupteur sensitif (F); séquence lumineuse:
ETEINT / MAXIMUM / MOYEN (70%) / MINIMUM (40%) / ETEINT. Le réglage de l’équilibrage et de la
structure s’effectue en agissant sur les vis (G) au moyen de la clé Allen fournie dans l’emballage.
Fig.3 Para el encendido/apagado del aparato rozar el sensor (F); secuencia luminosa: APAGADO /
MÁXIMO /MEDIO (70%)/ MÍNIMO (40%)/ APAGADO. La regulación del equilibrio y de la estructura
de la lámpara se efectúa manipulando los tornillos (G) utilizando la llave que se entrega en el
embalaje.
Fig.3 Para ligar/desligar o aparelho agir no interruptor (F); sequencia luminosa: DESLIGADO /
MÁXIMO / MÉDIO (70%) / MÍNIMO (40%) / DESLIGADO. Para uma eventual regulação do alinhamento
e da estrutura do aparelho apertar os parafusos (G) utilizando a chave fornecida em dotação.
Рис.3 Включение/выключение прибора производится легким касанием
датчика (F); последовательность изменения яркости: ВЫКЛЮЧЕН /
МАКСИМАЛЬНЫЙ / СРЕДНИЙ (70%) / МИНИМАЛЬНЫЙ (40%) / ВЫКЛЮЧЕН. Для
возможной регулировки балансировки и структуры устройства воздействовать
на установочные винты (G) при использовании ключа, предоставленного в
принадлежностях.
図3.照明器具の点灯・消灯はセンサー(F)に軽く触れて行います。また消 灯/ 最
大/中間 (70%)/ 最小(40%)/ 消灯の順に輝度が変わります。 器具位置を垂
直に調整するには、付属のレンチを使ってネジ(G)を緩めたり締めたりして行っ
て下さい。
20866 - 02/09/2011
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 10 06/09/2011 9.45.27

www.flos.com
20866 - 02/09/2011
KELVIN LED F
USER GUIDE
20866 ISTR.MONT.KELVIN LED F EUR-USA.indd 11 06/09/2011 9.45.27
Other manuals for KELVIN LED F
1
This manual suits for next models
2
Other FLOS Outdoor Light manuals

FLOS
FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 User manual

FLOS
FLOS ARIETTE 2 User manual

FLOS
FLOS TOIO User manual

FLOS
FLOS Clessidra User manual

FLOS
FLOS SUPERARCHIMOON OUTDOOR User manual

FLOS
FLOS IPNOS User manual

FLOS
FLOS SUPERLOON User manual

FLOS
FLOS In Vitro Unplugged User manual

FLOS
FLOS BELLHOP User manual

FLOS
FLOS ARES Pan User manual

FLOS
FLOS COORDINATES F User manual

FLOS
FLOS 45 ADJ User manual

FLOS
FLOS Romeo Outdoor C3 User manual

FLOS
FLOS Landlord User manual

FLOS
FLOS IC F Outdoor User manual

FLOS
FLOS Melrie User manual

FLOS
FLOS BELLHOP User manual

FLOS
FLOS ARCO User manual

FLOS
FLOS Last Order User manual

FLOS
FLOS KLEIN PRO User manual