manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FLOS
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. FLOS Walkstick Pipe 1 User manual

FLOS Walkstick Pipe 1 User manual

Outdoor
Walkstick / Wallstick
Design by Antonio Citterio
Walkstick / Walkstick Pipe / Wallstick
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi to-
gliere l’alimentazione elettrica.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular el apa-
rato, desconectar la alimenta-
ción eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper l’ali-
mentation électrique et s’assurer
qu’elle ne peut pas être rétablie
accidentellement.
DE. Vor Durchführung sämtlicher
Arbeiten an der Leuchte, ist der
Netzstecker vom Stromanschluss
zu trennen.
R U . Убедитесь, что осветительный
прибор не подключен к источнику
питания, прежде чем начать любые
ремонтные действия.
OFF
ITA. Il modulo LED contenuto in
questo apparecchio di illumi-
nazione può essere sostituito
esclusivamente dal costruttore.
Per un’eventuale sostituzione,
si prega contattare il proprio ri-
venditore.
UK. The LED module contained
in this luminaire shall be repla-
ced by the manufacturer only.
For further information, please
contact your supplier.
ESP. El módulo led contenido en
esta luminaria solo podrá ser
reemplazado por el fabricante.
Para más información por favor
contacte con el proveedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
DE. Das LED-Modul in dieser
Leuchte enthalten darf nur vom
Hersteller ersetzt werden. Für wei-
tere Informationen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Lieferanten.
RU. Светодиодный модуль
светильника должен быть заменен
только производителем. За
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
Outdoor
ITA. Gruppo di Rischio 1
UK. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
DE. Gefahrgruppe 1
RU. Группа риска 1
ITA. Predisporre 20-30 cm di
ghiaia, poi riempirlo di acqua e
assicurarsi che esca tutta entro
30 minuti. In caso contrario è
obbligatorio un sistema di dre-
naggio supplementare (es. tubo
drenaggio per applicazioni in
cemento).
UK. Place the luminaire on a 20-
30 cm drainage layer (gravel)
and ll it with water. If after 30 mi-
nutes water is still in the luminaire
it is compulsory to integrate an
additional draining system (e.g.
drain pipe).
ESP. Disponer una capa de 20-
30 cms de grava para drenaje,
posteriormente llenar el oricio
de agua y asegurarse que se
evacúe toda en 30 minutos. En
caso contrario es obligatorio un
sistema de drenaje adicional
(por ejemplo tubo de drenaje
en aplicaciones en cemento).
FR. Installez l’appareil sur un
drainage de 20-30cm de pro-
fondeur et remplissez-le avec de
l’eau. Si après 30 minutes l’eau
est encore dans l’appareils, l’in-
stallation de l’appareil nécessite
d’un drainage supplémentaire.
DE. 20-30 cm Kiesbett vorsehen,
dann mit Wasser füllen und si-
cherstellen, dass das Wasser
innerhalb 30 Minuten abläuft.
Sollte das Wasser nicht ablau-
fen, muss eine Drainagesystem
installiert werden (z.B. ein Drai-
nagerohr bei Anwendungen im
Zement).
RU. Поместите светильник на 20-
30 см в углубление, заполненное
дренажом (гравием) и заполните
его водой. Если через 30 минут
вода все еще будет на поверхности
светильника, то необходимо
обеспечить дополнительное
водоотведение (например,
установить сливную трубку).
20-30
20-30
ITA. Il sistema di connessione
per gli apparecchi IP deve avere
un grado di protezione uguale o
superiore al grado IP dell‘appa-
recchio.
UK. The protection rating of the
electrical connection must be
equal to or greater than the IP
rating of the luminaire
ESP. El sistema de conexión para
los aparatos IP deben tener un
grado de protección igual o
superior al grado IP del aparato
FR. Le degré de protection de la
connexion electrique doit être
égal ou supérieur du degré IP
de l’appareil
DE. Die Schutzklasse von den
elektrischen Anschlüssen muss
gleich oder größer sein als die
Schutzklasse der Leuchte selber.
RU. Степень защиты электрических
соединений должна быть равной
или превосходить IP степень
прибора.
IP=>
LAMPS
ITA. Evitare l’installazione in aval-
lamenti o in punti di ristagno
d’acqua.
UK. To avoid water stagnation
do not place the box for installa-
tion on hollow areas.
ESP. Evitar la instalación en de-
presiones del terreno o en pun-
tos de acumulación de agua.
FR. An d’éviter que l’eau sta-
gne, placez la boîte sur une sur-
face plane et non creuse.
DE. Die Installation in hügeligem
Untergrund oder bei Wasseran-
sammlungen vermeiden.
RU. Для избежания застоя воды
не устанавливайте монтажную
коробку в низинах.
OK
ITA. Utilizzare spezzoni di cavo
con lunghezza massima 100
mm.
UK. The piece of cable must be
<100mm long.
ESP. Emplear trozos de cable de
máximo 100 mm.
FR. Le câble doit avoir une lon-
gueur de <100mm.
DE. Kabelstücke mit maximaler
Länge von 200 mm verwenden.
RU. Длина кабеля должена быть
менее 100 mm.
CABLE
CABLE
L.Max
L.Max
100 mm
100 mm
ITA. E’ obbligatorio che l’instal-
lazione e la messa in servizio
dell’apparecchio venga effettua-
ta da personale qualicato nel ri-
spetto delle norme impiantistiche
nazionali vigenti. Non aprire l’ap-
parecchio in caso di guasto ma
contattare l’assistenza.
UK. Connection and mainte-
nance of the luminaire must be
carried out by trained and quali-
ed staff only in compliance with
national safety regulations.Do not
open the product in case of failure
but contact the support service.
ESP. Es obligatorio que la instala-
ción y la puesta en servicio de
la luminaria las realice personal
cualicado que respete los regla-
mentos de seguridad nacionales
vigentes. No abra la luminaria en
caso de avería; póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
FR. Il est impératif que l’installation
et la mise en service de l’appareil
soient effectuées par un profes-
sionnel qualié, conformément à
la réglementation nationale en
matière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l’appareil
mais contacter le service d’assi-
stance.
DE. Die Installation und die Inbe-
triebnahme des Geräts müssen
von qualiziertem Personal gemäß
den geltenden nationalen Vor-
schriften für den Anlagenbau dur-
chgeführt werden.
Bei Störungen darf das Gerät nicht
geöffnet werden.Wenden Sie sich
im Störfall an den Kundendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение, свяжитесь с
поддержкой.
ITA. I componenti elettronici in-
stallati negli apparecchi sono
protetti da sovratensioni.
Per raggiungere una protezione
addizionale raccomandiamo
dei dispositivi di protezione sup-
plementari.
UK. The electronic components
installed in the luminaire are pro-
tected against overvoltage.
To achieve greater device pro-
tection we recommend addi-
tional overvoltage protection
components.
ESP. Los componentes electróni-
cos instalados en la luminaria
están protegidos contra sobre-
tensiones.
Para obtener una protección
superior, recomendamos el uso
de dispositivos de protección
adicionales.
FR. Les composants électroni-
ques installés dans les appareils
sont protégés contre les surten-
sions.
Pour obtenir une protection sup-
plémentaire, nous recomman-
dons d’ajouter des dispositifs de
protection supplémentaires.
DE. Die in den Geräten installier-
ten elektronischen Komponen-
ten sind gegen Überspannung
geschützt.
Für einen höheren Schutzgrad
empfehlen wir zusätzliche
Schutzvorrichtungen.
RU. Электронные компоненты,
установленные в устройстве,
защищены от избыточного
напряжения.
Для достижения более высокой
защиты рекомендуются
дополнительные компоненты
защиты от избыточного
напряжения.
ITA. Alte temperature ambientali
provocate da condizioni clima-
tiche estreme o da altre fonti di
calore riducono la durata e l’ef-
cienza della componentistica o
del modulo LED.
UK. High environmental tem-
peratures caused by extreme
weather conditions or other
heat sources reduce the durabi-
lity and efciency of the compo-
nents or LED module.
ESP. Las altas temperaturas
ambiente provocadas por con-
diciones climáticas extremas u
otras fuentes de calor reducen
la duración y la eciencia de los
componentes o del módulo LED.
FR. Les températures environne-
mentales élevées causées par
des conditions météorologiques
extrêmes ou d’autres sources de
chaleur réduisent la durabilité et
l’efcacité des composants ou
du module LED.
DE. Hohe Umgebungstempera-
turen, die durch extreme Witte-
rungsverhältnisse oder andere
Wärmequellen verursacht wer-
den,reduzieren die Lebensdauer
und Efzienz der Komponenten
oder des LED-Moduls.
RU. Высокая температура воздуха,
вызванная экстремальными
климатическими условиями или
другими источниками тепла,
сокращает срок службы и снижает
эффективность компонентов
светодиодного модуля.
Walkstick / Walkstick Pipe / Wallstick
ITA. E’ consigliabile, nelle appli-
cazioni soggette agli agenti at-
mosferici, utilizzare del grasso al
silicone sui letti delle viti di chiu-
sura dell’apparecchio per facili-
tarne le manutenzioni future.
UK. For an easy maintenance
(unscrewing) of the luminaire we
recommend protecting screws
threads with silicone grease be-
fore exposure to weather.
ESP. Para facilitar el manteni-
miento, en instalaciones expue-
stas a agentes atmosféricos,
se recomienda impregnar de
grasa siliconada las roscas de
los tornillos de cierre del aparato.
FR. Pour une bonne maintenan-
ce des appareils exposés aux
agents atmosphériques, il est
recommandable de protéger
les lets des vis par de la graisse
silicone.
DE. Zur Vereinfachung der
Wartung wird empfohlen, die
Silikonplättchen, die sich auf
dem Gewinde der Verschluss-
Schrauben benden, mit Fett
einzureiben.
RU. Для упрощения сборки
мы рекомендуем использовать
защитную винтовую резьбу с
силиконовой смазкой, что должно
предотвратить негативное
воздействие окружающей среды.
SILICONE
SILICONE
GREASE
GREASE
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, diser-
banti, calce).
UK. Keep away from aggressive
agents and chemical substan-
ces (e.g. fertilizer, weed-killer,
lime).
ESP. Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
DE. Die Leuchte darf nicht mit
chemischen oder aggressiven
Substanzen (wie z.B. Dünge-
mittel, Unkrautvertilgungsmittel,
Kalk) in Kontakt kommen.
RU. Необходимо избегать
агрессивных веществ. При
установке внешние детали
светильника должны быть
защищены от прямого контакта
с агрессивными и химическими
веществами (удобрения,
гербициды, лимон и т.д.).
NO
ITA. Durante il montaggio e la
manutenzione degli apparecchi
è necessario prestare partico-
lare attenzione a non danneg-
giare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione
dell’acqua potrebbe provocar-
ne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano
la protezione anticorrosione.
UK. During the installation and
the maintenance of the xtures
it is IMPORTANT to be careful and
avoid damages on the paint co-
ating. Damages on the coating
exposed to outdoor conditions
or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the
anticorrosion covering protec-
tion.
ESP. Durante el montaje y el
mantenimiento de los dispositi-
vos, es preciso tener un cuida-
do especial para no dañar el
revestimiento de la pintura en
polvo. Un daño al revestimiento
combinado con la exposición
en el exterior o con el efecto del
agua, podría causar corrosión.
Los productos químicos dañan
la protección anticorrosión.
FR. Lors de l’installation et de
l’entretien des appareils, il est
IMPORTANT de veiller à ne pas
endommager le revêtement de
peinture. Les dommages sur le
revêtement exposé aux condi-
tions extérieures et l’action de
l’eau peuvent provoquer la cor-
rosion. Les produits chimiques
affectent la protection anticor-
rosion.
DE. Bei der Montage und der
Wartung der Geräte muss da-
rauf geachtet werden, dass
die Pulverbeschichtung nicht
beschädigt wird. Eine Beschädi-
gung kann in Kombination mit
der Wirkung von Wasser zu einer
Korrosion führen. Die chemi-
schen Produkte beschädigen
den Korrosionsschutz.
RU. Во время сборки и
обслуживания приборов
необходимо соблюдать особую
осторожность, чтобы не повредить
порошковое окрашивание.
Повреждение покрытия в сочетании
с воздействием воды может вызвать
коррозию. Химические вещества
повреждают антикоррозионную
защиту.
ITA. La morsettiera di giunzione
non è inclusa.
UK. Terminal block not included.
ESP. Bloque de terminales no
incluido.
FR. Bornier pas inclus.
DE. Klemmenblock nicht inbe-
griffen.
RU. Без терминального блока.
ITA. Utilizzare un cavo di alimen-
tazione con tipologia idonea
(cavi essibili HAR H05/07 RN-F o
idonei per l’utilizzo all’esterno): i
cavi rigidi possono compromet-
tere la tenuta attraverso il pressa-
cavo/passacavo.
UK. Use a suitable type of power
supply cable (HAR H05 / 07 RN-F
exible cables or suitable for
outdoor use): rigid cables can
compromise the seal through
the cable gland.
ESP. Utilice un cable de alimen-
tación del tipo adecuado (ca-
bles exibles HAR H05/07 RN-F o
adecuados para uso en exterio-
res): los cables rígidos pueden
poner en peligro la estanquei-
dad a través del prensaestopas/
pasacables.
FR. Utiliser un câble d’alimenta-
tion approprié (câbles exibles
HAR H05 / 07 RN-F ou adaptés
pour une utilisation en extérieur):
les câbles rigides peuvent com-
promettre l’étanchéité à travers
le presse-étoupe / passe-câble.
DE. Verwenden Sie ein geeigne-
tes Netzkabel (exible Kabel
HAR H05/07 RN-F oder Kabel,
die für den Einsatz im Freien
geeignet sind): starre Kabel
können die Dichtheit durch
die Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU. Использовать провод питания
того же типа (гибкий провод HAR
H05/07 RN-F или аналогичный для
внешнего использования): жесткие
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
<
<
H
H
A
A
R
R
>
>
H
H
0
0
5
5
/
/
0
0
7
7
R
R
N
N
-
-
F
F
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
con ricambio originale FLOS in
caso di rottura.
UK. In case of break of the
glass/diffuser use original FLOS
spare parts only.
ESP. En caso de rotura del cri-
stal/difusor, substituirlo por re-
cambios originales FLOS.
FR. Remplacez le verre/diffuseur
cassé par des pièces de rechan-
ge originales FLOS.
DE. Defekte gläser/diffusor
durch original FLOS Ersatzteile
ersetzen.
RU. Производите замену разбитого
стекла FLOS только оригинальными
запасными частями.
ITA. Se il cavo essibile esterno
di questo apparecchio è dan-
neggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza, al
ne di evitare pericoli.
UK. If the external exible cable
or cord of this luminaire is dama-
ged, it shall be exclusively repla-
ced by the manufacturer or his
service centre, in order to avoid
a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está dañado,
lo debe sustituir exclusivamente
el fabricante o su servicio de
asistencia técnica, con el n de
evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe de
cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé exclusive-
ment par le fabricant ou son
service d’assistance,an d’éviter
tout danger.
DE. Wenn das äußere exible Ka-
bel dieses Geräts beschädigt ist,
darf es nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst ausge-
tauscht werden,um Gefahren zu
vermeiden.
RU. Если внешний гибкий провод
этого устройства поврежден,
он должен быть заменен
только производителем или
представителем во избежание
опасности.
ITA. Il collegamento deve essere
realizzato con un dispositivo di
alimentazione (SELV) conforme
alle vigenti norme CEI.
Cablare alla rete elettrica l’ali-
mentatore solo dopo aver effet-
tuato il collegamento ai prodotti.
UK. Compliance with the regula-
tion is ensured only with transfor-
mers ( SELV type ) in accordan-
ce with C.E.I.regulations in force.
are used.
Wire the transformer to the
electrical mains only after the
connection to the products has
been carried out.
ESP. La conexión se debe rea-
lizar con un dispositivo de ali-
mentación (SELV) que cumpla
el reglamento de la CEI vigente.
Conecte el transformador a la
red eléctrica solo después de
haber realizado la conexión de
los productos.
FR. La connexion doit être ef-
fectuée avec une alimentation
(SELV) conforme à la réglemen-
tation CEI en vigueur. Le bran-
chement au réseau électrique
ne doit être réalisé qu’après
avoir effectué la connexion des
produits.
DE. Die Verbindung muss mit
einem Netzteil (SELV) hergestellt
werden, das den geltenden IEC-
Normen entspricht.
Verkabeln Sie das Netzteil mit
dem Stromnetz erst nach dem
Anschließen der Produkte.
RU. Подключение должно
выполняться с устройством питания
(SELV) согласно действующей норме
CEI.
Проводку к сети питания
можно выполнять только после
выполнения подключения изделия.
Walkstick / Walkstick Pipe / Wallstick
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza programmata la manutenzione dell’installa-
zione (norme CEI 64-8 ) che deve prevedere le seguenti operazioni:
- Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
- Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
- Vericare il serraggio dei pressacavi;
- Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare danneggiate;
- In caso di componenti danneggiati essi vanno sostituiti prima di rimettere in servizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi
originali.
Si consiglia di effettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni anno, scegliendo il periodo più breve in relazio-
ne al tipo di impianto.
E’ vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o modica non autorizzata dalla casa costruttrice
(in caso contrario decade ogni forma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi dovranno essere restituiti lasciando un pezzo di
cavo di alimentazione di 10/20 cm uscente dall’apparecchio.
UK.All luminaires have to undergo regular maintenance (CEI 64-8 standards) according to the following steps:
- Check the fastening of the screws.
- Inspect cables and cable glands for any possible damage.
- Check the fastening of cable glands.
- Check if seals are in working order.
- Defect or damaged components must be replaced before switching the luminaire on.Use original spare parts only.
It is important to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at least once per year.
Any improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of the luminaire causes the immediate expiry of
the warranty on the luminaire and of any claim against the manufacturer.
Should Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests,they must be returned with a piece of wiring cable
(10-20cm connected to the luminaire).
ESP. Para todos los aparatos de iluminación, debe programarse un mantenimiento de la instalación (Norma CEI 64-8) que
prevee las siguientes operaciones:
- Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
- Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
- Vericar el par de apriete del prensaestopas.
- Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento pueden estar dañadas.
- En caso de componentes dañados, se substituirán siempre por recambios originales antes de volver a poner en servicio el
aparato.
Se aconsejan controles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al año, lo que antes suceda, en función del tipo
de instalación.
Está prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o modicación no autorizada del cuerpo constructi-
vo (en caso contrario decaerá la garantía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se deberán enviar dejando un trozo de cable de
la alimentación saliendo del aparato de al menos 10/20 cms.
FR. Programmez régulièrement l’entretien des appareils (CEI 64-8) selon les étapes suivantes:
- Controlez le serrage des vis.
- Contrôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Controlez le serrage du presse-étoupe.
- Contrôlez l’intégrité des joints.
- Avant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des pièces de rechange originales.
Effectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au moins une fois par an.
La garantie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de modication non autorisée de l’appareil.
En cas de retour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares, veuillez le rendre avec un morceau de câble
de 10-20cm connecté à l’appareil.
DE. Bei allen Leuchten gilt es, in festgelegten Rhytmen,Installationswartungen durchzufürhen (Norm CEI 64-8). Diese bein-
halten folgenden Aktionen:
- Prüfen der Anzugskraft der Schrauben, die die einzelnen Teile der Leuchte verbinden.
- Überprüfen der Kabelklemmen und Kabel auf Defekte.
- Anzugskraft der Kabelklemmen prüfen.
- Prüfen der Unversehrtheit und Elastizität der Dichtungen, sie dürfen nicht gequetscht sein.
- Beschädigte Komponenten durch Originalteile austauschen,bevor die Leuchte erneut in Betrieb genommen wird.
Es wird empfohlen, bei jedem Leuchtmitteltausch oder wenigstens einmal pro Jahr, die Kontrolle durchzuführen. Bei Leuchtmitteln
mit kürzerer Lebensdauer genügt hingegen eine jährliche Durchsicht.
Missbräuchliche Verwendung, jegliche Produktfälschung oder Änderungen, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, sind
verboten (dies entgegengesetzt verfällt jede Garantie und Haftung).
Im Reklamationsfall müssen die Leuchten mit einem 10-20 cm langen Stück montiertem Stromkabel zurück geschickt werden,
sofern Ares seine Zustimmung zum Retournieren gibt und sie überprüft.
RU. Все светильники должны подвергаться регулярному обслуживанию (стандарт CEI 64-8) согласно следующим пунктам:
-Проверьте, достаточно ли плотно закручены винты.
-Осмотрите кабели и кабельные входы на возможные повреждения.
-Проверьте, достаточно ли плотно затянуты кабельные вводы.
-Проверите, на своих ли местах находятся прокладки и изоляция.
-Поврежденные или неисправные детали должны быть заменены до включения светильника. Используйте только оригинальные запасные
части.
Важно выполнять осмотр светильника при каждой замене лампы или, по крайней мере, один раз в год.
Любые неправильные установка или использование, любые манипуляции или несанкционированное изменение прибора являются основанием
для немедленного снятия прибора с гарантии и отказа заводом в удовлетворении любых претензий.
В случаях если ARES позволил вернуть светильник для технической инспекции или тестов, он должен быть возвращен с кабелем питания (не
менее 10-20 см соединенные со светильником).
Walkstick / Walkstick Pipe
- Stagno alla polvere e protetto contro i getti d’acqua IP65
(Walkstick Pipe)
- Stagno alla polvere e protetto contro forti getti d’acqua/ondate
IP66 (Walkstick)
- Apparecchio di classe II
- Protezione contro gli urti IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
- Marcatura
- Dust-tight and protected against waterjets IP65 (Walkstick Pipe)
- Dust-tight and totally protected against water from waves and
powerful water jets IP66 (Walkstick)
- Class II
- Protection against impact IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
- Marking
- Protection contra el polvo y salpicaduras de agua IP65 (Walkstick
Pipe)
- Estanco al polvo y protegido contra potentes chorros de agua IP66
(Walkstick)
- Luminaria de classe II
- Protección contra impactos IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
- Marcado
- Étange aux poussières et protegé contre les jets d’eau IP65
(Walkstick Pipe)
- Etang aux poussières et totalement protégé contre les jets et
vagues d’eau IP66 (Walkstick)
- Appareil de classe II
- Protection contre les impacts IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
- Marquage
- Staubdicht. Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen IP65
(Walkstick Pipe)
- Staubdicht und geschützt gegen starkes Strahlwasser IP66
(Walkstick)
- Schutzklasse II
- Stoßfestigkeitsgrad IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
- Kennzeichnung
-пыленепроницаем и защищен от капель IP65 (Walkstick Pipe)
-Полностью пыленепроницаемый и защищенный от сильных
водяных струй и сильных морских волн. IP66 (Walkstick)
-светильник Class II
-Защита от ударов класс защиты IK04 (Walkstick) / IK08 (Walkstick Pipe)
-Маркировка
WALKSTICK PIPE1/2
220-240V/50-60Hz
Total power 7W
CLASS II
POWER LEDs
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
WALKSTICK 1/2
220-240V/50-60Hz
Total power 6W
CLASS II
POWER LEDs
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
WALKSTICK DOUBLE
220-240V/50-60Hz
Total power 8,5W
CLASS II
POWER LEDs
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
IP65 IK08 (Walkstick Pipe1/2)
IP66 IK04 (Walkstick1/2/Double) ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispet-
tando le normative europee del settore elettrico e le istru-
zioni contenute in questa scatola: pertanto è necessario
conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è fondamentale
per il corretto funzionamento dell’apparecchio e dell’im-
pianto.
UK. For safety to be assured, the tting has to be installed
and used properly, in compliance with EU Regulations and
Directives on electrical and electronic equipments and
with the mounting instructions included in the present box:
please keep this instruction data sheet for future reference.
ESP. La seguridad del aparato se garantiza únicamente re-
spetando las normativas europeas del sector eléctrico y
las instrucciones contenidas en esta caja, por lo tanto es
necesario conservarlas. La observación de estas instruc-
ciones es fundamental par el correcto funcionamiento del
aparato y de la instalación.
FR.La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que par un
strict respect des Normatives Européennes sur les équipe-
ments éléctriques et des instructions suivantes. Gardez ces
istructions pour des consultations ultérieures.
DE. Die Leuchtensicherheit ist nur gewährleistet, wenn die
europäischen Normen des Elektroniksektors und die hier
beigelegte Montageanleitung befolgt werden. Aus diesem
Grund sollte sie aufbewahrt werden. Die Beachtung der
Anleitung ist Voraussetzung für die einwandfreie Funktion
der Leuchte und der Installation.
R U . Для соблюдения мер безопасности убедитесь, что прибор
будет установлен и использоваться согласно настоящей
инструкции в соответствии с нормами и правилами ЕС по
электричеству и электрооборудованию. Пожалуйста, сохраните
инструкцию для будущих обращений.
Walkstick / Walkstick Pipe
A
B
WALKSTICK / WALKSTICK PIPE
FISSAGGIO A TERRA - GROUND INSTALLATION
option 1: TASSELLO - BOLTS
A B
C
1 2
D
WALKSTICK / WALKSTICK PIPE
CABLAGGIO - WIRING
option 1: TASSELLO - BOLTS
3
CABLE LAMP
CABLE MAINS
B
A
3
B
A
<HAR> H05/07 RN-F
7<Ø<12 mm cable
2x1mm
/
4x1,5mm

R=110
3x120°
N= Blu - Blue
ON - OFF
L= Marrone - Brown N= Blu - Blue
D(+)= Viola - Violet
D(−)= Grigio - Grey
DALI / 1...10V L= Marrone - Brown
Walkstick / Walkstick Pipe
WALKSTICK / WALKSTICK PIPE
FISSAGGIO A TERRA - GROUND INSTALLATION
option 2: CODICE - CODE F001Z020000
WALKSTICK / WALKSTICK PIPE
CABLAGGIO - WIRING
option 2: CODICE - CODE F001Z020000
LIVELLO 0
LEVEL 0
20/30
A
B
1 2 3
ED
C
400mm
300mm
ø170mm
cod. F001Z020000
WALKSTICK / WALKSTICK PIPE
ROTAZIONE/ADJUSTABLE
max 350°
max 350°
max 350°
max 350°
<HAR> H05/07 RN-F
7<Ø<12 mm cable
2x1mm
/
4x1,5mm

N= Blu - Blue
D(+)= Viola - Violet
D(−)= Grigio - Grey
DALI / 1...10V L= Marrone - Brown
N= Blu - Blue
ON - OFF
L= Marrone - Brown
Wallstick
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando le normative europee del settore elettrico
e le istruzioni contenute in questa scatola: pertanto è
necessario conservarle.Il rispetto di queste istruzioni è
fondamentale per il corretto funzionamento dell’apparec-
chio e dell’impianto.
UK. For safety to be assured, the tting has to be installed
and used properly, in compliance with EU Regulations and
Directives on electrical and electronic equipments and
with the mounting instructions included in the present box:
please keep this instruction data sheet for future reference.
ESP. La seguridad del aparato se garantiza únicamente
respetando las normativas europeas del sector eléctrico y
las instrucciones contenidas en esta caja,por lo tanto es
necesario conservarlas. La observación de estas instruc-
ciones es fundamental par el correcto funcionamiento del
aparato y de la instalación.
FR. La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que par
un strict respect des Normatives Européennes sur les équi-
pements éléctriques et des instructions suivantes.Gardez
ces istructions pour des consultations ultérieures.
DE. Die Leuchtensicherheit ist nur gewährleistet, wenn die
europäischen Normen des Elektroniksektors und die hier
beigelegte Montageanleitung befolgt werden.Aus diesem
Grund sollte sie aufbewahrt werden. Die Beachtung der
Anleitung ist Voraussetzung für die einwandfreie Funktion
der Leuchte und der Installation.
RU. Для соблюдения мер безопасности убедитесь, что прибор
будет установлен и использоваться согласно настоящей
инструкции в соответствии с нормами и правилами ЕС по
электричеству и электрооборудованию. Пожалуйста, сохраните
инструкцию для будущих обращений.
- Stagno alla polvere e protetto contro forti getti d’acqua/ondate
IP66
- Apparecchio di classe III Wallstick
- Protezione contro gli urti IK04
- Marcatura
- Dust-tight and totally protected against water from waves and
powerful water jets IP66
- Class III Wallstick light xture
- Protection against impact IK04
- Marking
- Estanco al polvo y protegido contra potentes chorros de agua IP66
- Luminaria de classe III Wallstick
- Protección contra impactos IK04
- Marcado
- Etang aux poussières et totalement protégé contre les jets et
vagues d’eau IP66
- Appareil de classe III Wallstick
- Protection contre les impacts IK04
- Marquage
- Staubdicht und geschützt gegen starkes Strahlwasser IP66
- Schutzklasse III Wallstick
- Stoßfestigkeitsgrad IK04
- Kennzeichnung
-Полностью пыленепроницаемый и защищенный от сильных
водяных струй и сильных морских волн. IP66
-светильник Class III Wallstick
-Защита от ударов класс защиты IK04
-Маркировка
WALLSTICK
24Vdc
Total power 2,5W
CLASS III
POWER LEDs
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
IP66 IK04
Wallstick
WALLSTICK
SMONTAGGIO APPARECCHIO - LUMINAIRE DISASSEMBLY
1 2
3
WALLSTICK
FISSAGGIO A PARETE - INSTALLATION ON WALL
option 1: INSTALLAZIONE CON CASSAFORMA - INSTALLATION WITH RECESSED BOX
106mm
75mm
55mm
FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
CASSAFORMA A FILO
PARETE
!
Cod.F990H010000
B
A
C
D
Wallstick
WALLSTICK
FISSAGGIO A PARETE - INSTALLATION ON WALL
option 1: INSTALLAZIONE CON CASSAFORMA - INSTALLATION WITH RECESSED BOX
4 5
7
6
24Vd.c.
MAINS
ALIMENTATORE - POWER SUPPLY
cod. RF25748 (IP65)
cod. RF25754 (IP20)
STEP 1
STEP 3
CLAK
CLAK
CLAK
CLAK
STEP 2
CABLAGGIO - WIRING
GUAINA TERMORESTRINGENTE - HEAT-SHRINK TUBING
max 350°
ROTAZIONE - ADJUSTABLE
!
B
B
24Vdc: 0,5-1,5mm² cable
IP=>
LAMPS
Il sistema di connessione per gli
apparecchi IP deve avere un grado
di protezione uguale o superiore al
grado IP dell‘apparecchio.
The protection rating of the electrical
connection must be equal to or
greater than the IP rating of the
luminaire
Morsettiera di connessione non fornita
2 poli 450V 2,5mm²
Terminal block not supplied
2 poles 450V 2,5mm²
ROSSO / RED +
NERO / BLACK -
Scatola di derivazione non fornita
Junction box not supplied
Wallstick
WALLSTICK
FISSAGGIO A PARETE - INSTALLATION ON WALL
option 2: INSTALLAZIONE SENZA CASSAFORMA - INSTALLATION WITH RECESSED BOX
ø4,5 qt.4
max 350°
ROTAZIONE - ADJUSTABLE
!
B
24Vd.c.
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
1 2
4
3
CLAK
CLAK
CLAK
CLAK
STEP 1
STEP 3
STEP 2
CABLAGGIO - WIRING
GUAINA TERMORESTRINGENTE - HEAT-SHRINK TUBING
24Vdc: 0,5-1,5mm² cable
ROSSO / RED +
NERO / BLACK -
ø83,5
cavo
cable
ø6
!
Walkstick / Walkstick Pipe / Wallstick
RAEE-WEEE
ITA. Direttiva 2002/96/CE riuti di apparacchiature elettriche ed elettroniche /RAEE:
Informazioni agli utenti: ai sensi dell-articolo 13 del Decreto legislativo 25 Luglio del 2005,n.151“Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti”questo prodotto e conforme.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulle sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.L’utente dovra’ pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei Riuti Elettronici ed Elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta diffe-
renziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla norma vigente.
UK. Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE):
Information for users.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.The crossed-out wastebasket symbol on the appliance means that at the
end of its usefull lifespan,the product must be disposed of separataly from ordinary household wastes.The user is responsible for
delivering the appliance to an appropriate collection facility at the end of its useful lifespan.Appropriate separate collection to
permit recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environment and
human health and promotes recycling of the materials making up the product. For more informantion on available collection
facilities,contact your local waste collection service or the shop where you boughl this appliance.
ESP. Información al consumidor: En relación a la Directiva ,2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas a la reduc-
ción del uso de sustancias peligrosas en el aparellaje eléctrico y electrónico, así como del reciclaje de los mismos.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE.El simbolo de la papelera barrada situado sobre el aparato indica
que este producto, al nal de su vida útil, debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos.El usuario es responsa-
ble de la entrega del aparato al nal de su vida útil a los centros de recogida autorizados. El adecuado proceso de recogida
autorizados. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y
a su desmanteilamento de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos
sobre el ambiente y la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informa-
ción más detallada inherente a los sistemas de recogida o al establecimiento donde se adquirió el producto.
FR. Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE):
Informations aux utilisateurs.
Ce produit est conforme à la Directive ED 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille barrée reporté sul l’appareil indique que ce
dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la responsabilité
de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé.Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’ap-
pareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribute à éviter les effets négatif
possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir
des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles,s’adresser au service local d’élimination des déchets
ou au revendeur.
DE. Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- un Elektronik- Aitgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen.
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie 2002/96/EU.Das Symbol des auf dem Gerät dargesteliten, durchgestrichenen
Korbesgibt an , dass das Produkt am Endeseiner Nutzungsdauer gesondert vomHausmüll zu behandein ist.Am Ende der
Nutzungsdauer ist der Benutzer für die Überantwortung des Geräts an geeignete Sammelstellen verantwortlich. Die angemessene,
getrennte Müllsammlung zwecks umweltkompatibler Behandlung und Entsorgung für den anschließenden Recyclingbeginn des
nicht mehr verwendetent.Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und
begunstigt das Recycling der Materialien,aus denen das Produkt zusammengesetzt ist.Für nähere informationen bezüglich der
zur Verfügung stehenden Sammelsysteme, weden Sie sich bitte an den örtlichen Müllentsorgungsdienst order an das Geschäft, in
dem der Kauf getäligt worden ist.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC of the European
parliament and of the council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEE) and legislation
transposing and implementing it into the various national legal systems.
www.flos.com
MV 1101570 Rev04-20

This manual suits for next models

5

Other FLOS Outdoor Light manuals

FLOS ARIETTE 2 User manual

FLOS

FLOS ARIETTE 2 User manual

FLOS CAPTAIN FLINT User manual

FLOS

FLOS CAPTAIN FLINT User manual

FLOS BON JOUR VERSAILLES F1041015 User manual

FLOS

FLOS BON JOUR VERSAILLES F1041015 User manual

FLOS MILE BOLLARD 1 600 MONO User manual

FLOS

FLOS MILE BOLLARD 1 600 MONO User manual

FLOS F1583018 User manual

FLOS

FLOS F1583018 User manual

FLOS MILE WALL Series User manual

FLOS

FLOS MILE WALL Series User manual

FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 User manual

FLOS

FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 User manual

FLOS SUPERLOON User manual

FLOS

FLOS SUPERLOON User manual

FLOS Landlord User manual

FLOS

FLOS Landlord User manual

FLOS F1584018 User manual

FLOS

FLOS F1584018 User manual

FLOS Melrie User manual

FLOS

FLOS Melrie User manual

FLOS Belvedere Spot F1 User manual

FLOS

FLOS Belvedere Spot F1 User manual

FLOS IC F Outdoor User manual

FLOS

FLOS IC F Outdoor User manual

FLOS KELVIN LED F3301030 User manual

FLOS

FLOS KELVIN LED F3301030 User manual

FLOS BELLHOP User manual

FLOS

FLOS BELLHOP User manual

FLOS TILEE User manual

FLOS

FLOS TILEE User manual

FLOS ARCO User manual

FLOS

FLOS ARCO User manual

FLOS ARES Pan User manual

FLOS

FLOS ARES Pan User manual

FLOS SERENA F6582030 User manual

FLOS

FLOS SERENA F6582030 User manual

FLOS KELVIN LED F User manual

FLOS

FLOS KELVIN LED F User manual

FLOS SUPERARCHIMOON OUTDOOR User manual

FLOS

FLOS SUPERARCHIMOON OUTDOOR User manual

FLOS In Vitro Unplugged User manual

FLOS

FLOS In Vitro Unplugged User manual

FLOS CHRYSALIS User manual

FLOS

FLOS CHRYSALIS User manual

FLOS SUPERLOON F6630057 User manual

FLOS

FLOS SUPERLOON F6630057 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

MAXSA 43319 Assembly and Instruction Guide

MAXSA

MAXSA 43319 Assembly and Instruction Guide

HEPER DOMINI 12 LED Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOMINI 12 LED Installation & maintenance instructions

Leader Light LL STREET PS60 user manual

Leader Light

Leader Light LL STREET PS60 user manual

TaoTronics TT-DL23 user guide

TaoTronics

TaoTronics TT-DL23 user guide

Timberlab Strato manual

Timberlab

Timberlab Strato manual

easymaxx SJ13000-69 instructions

easymaxx

easymaxx SJ13000-69 instructions

BenQ AR15 D Genie user manual

BenQ

BenQ AR15 D Genie user manual

Quoizel RO1914IZ installation guide

Quoizel

Quoizel RO1914IZ installation guide

Dayvia Wellbi Instructions for use

Dayvia

Dayvia Wellbi Instructions for use

LIGMAN OD-21083 installation manual

LIGMAN

LIGMAN OD-21083 installation manual

LIGMAN NEMO 5 installation manual

LIGMAN

LIGMAN NEMO 5 installation manual

Trilux 9311 LED Mounting instructions

Trilux

Trilux 9311 LED Mounting instructions

Inspire Namu Assembly, Use, Maintenance Manual

Inspire

Inspire Namu Assembly, Use, Maintenance Manual

LUXO Circus LED user manual

LUXO

LUXO Circus LED user manual

Paradise Datacom U000-0880 instructions

Paradise Datacom

Paradise Datacom U000-0880 instructions

Trio LUPO 2272801 Series quick start guide

Trio

Trio LUPO 2272801 Series quick start guide

Saxby Lighting Atlantis Post Instruction leaflet

Saxby Lighting

Saxby Lighting Atlantis Post Instruction leaflet

Hyundai HSL122001 user manual

Hyundai

Hyundai HSL122001 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.