Gazzini 10039621 User manual

de |
Original
Gebrauchsanleitung
en | Instructions for use
fr | Mode d'emploi
nl |
Gebruiksaanwijzing
it | Istruzioni per l'uso
es |
Instrucciones de uso
ru | Инструкция по
эксплуатации
pl | Instrukcja użytkowania

32
Original Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 | Lieferumfang 4
2 | Allgemeines 4
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 4
2.2 | Zeichenerklärung 5
3 | Sicherheit 5
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
3.2 | Sicherheitshinweise 6
4 | Montage 7
4.1 | Vorbereitung 7
4.2 | Anbau 7
5 | Lagerung 8
6 | Reinigung und Pflege 8
7 | Gewährleistung 8
8 | Entsorgung 8
9 | Kontakt 9

LENKERENDENSPIEGEL
1 | Lieferumfang
2 | Allgemeines
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf den genannten gazzini Len-
kerendenspiegel (kurz: Spiegel). Sie enthält wichtige Hinweise zu Anbau, Sicherheit
und Gewährleistung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durchlesen, bevor der Spiegel montiert wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am
Spiegel selbst oder am Fahrzeug führen bzw. die Verkehrssicherheit des Fahrzeugs
beeinträchtigen und zu Folgeschäden führen. Die Anleitung ist für die weitere Nutzung
aufzubewahren. Wenn der Spiegel an Dritte weitergeben wird, unbedingt diese Anlei-
tung mitgeben.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln und spiegelt den aktuellen Stand der Technik wider. Im Ausland sind ggf.
auch landesspezifi sche Richtlinien und Gesetze zu beachten.
2.2 | Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Anleitung verwendet.
3 | Sicherheit
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der gazzini Lenkerendenspiegel dient dem Ersatz des defekten originalen Spiegels
oder zur optischen Aufwertung des Motorrades. Der Spiegel ist für Motorrad-Rohrlen-
ker mit einem Außendurchmesser von 22 mm (metrisch) und einem Innendurchmes-
ser von 12 bis 18 mm konzipiert. Die Enden des Fahrzeuglenkers müssen offen, d.h.
sie dürfen nicht von Gewindeeinsätzen o.ä. versperrt sein.
Der Spiegel ist E-geprüft und in Ländern der europäischen Gemeinschaft und für am
ECE-Verfahren teilnehmenden Staaten legal im Straßenverkehr verwendbar.
Damit die Bauteile korrekt und sicher am Motorrad verwendet werden, unbedingt die
Angaben der Fahrzeugbedienungsanleitung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstel-
lers beachten.
Der gazzini Spiegel darf nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä-
den führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt nützliche Zusatzinformationen zum
Zusammenbau oder zum Betrieb.
Dieses Symbol kennzeichnet die Wiederverwertbarkeit
von Verpackungen und Produkt selbst.
54
1Spiegelgehäuse inkl. Spiegelarm
2Lenkerende zur Spiegelmontage
3Spannhülsen-Set inkl. Gewindekonus
4Zylinderschraube mit Innensechskant
DIN 6912 M6 x 50 A2
5Rundkopfschraube mit Innensechskant
ISO 7380 M5 x 18 A2
6Spiegelarm
Art. No. 10039621
1
2
3 4
5
6

3.2 | Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilwei-
se Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physi-
schen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
• Zum Lieferumfang gehören verschluckbare Kleinteile sowie
Verpackungsmaterial. Diese Teile von Kindern fernhalten, da
beim Verschlucken Erstickungsgefahr besteht.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
• Bei Montagearbeiten auf einen sicheren Stand des Fahrzeugs
und einen gut beleuchteten Arbeitsplatz achten.
VORSICHT!
Unfallgefahr!
• Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten, muss der Spiegel immer
so am Fahrzeug angebracht werden, dass für den Fahrer eine
ausreichende Sicht auf den rückwärtigen Verkehr gegeben ist.
• Der Spiegel muss fest montiert sein – ein herabfallender
Spiegel kann andere Verkehrsteilnehmer gefährden und Unfälle
verursachen.
• Bei der Lenkerendenmontage darf der Spiegelarm den Gasgriff
nicht einklemmen, dieser muss aus jeder Position selbsttätig
zurückschnellen, wenn man ihn loslässt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
• Der Spiegel darf auch bei vollem Lenkeinschlag niemals sonstige
Teile des Fahrzeugs (Verkleidung, Tank, etc.) berühren oder den
Fahrer selbst behindern.
4 | Montage
4.1 | Vorbereitung
Zunächst wird das Fahrzeug an einem gut beleuchteten Ort standsicher aufgebockt.
Zur Montage des gazzini Lenkerendenspiegels wird ein Lenker mit frei zugänglichen,
offenen Lenkerenden mit einem Innendurchmesser von 12 bis 18 mm benötigt.
Der ggf. vorhandene Spiegel und die Lenkerenden müssen zur Montage entfernt
werden.
4.2 | Anbau
Als nächstes wird die Rundkopfschraube (5) mit einem Innensechskantschlüssel
(Größe 4) gelöst und der Spiegelarm (6) aus dem Lenkerende (2) entnommen. Nun
die am besten zum Lenkerinnendurchmesser passende Spannhülse (3, groß oder
klein) sowie die passende Distanzbuchse (7) aus dem Lieferumfang auswählen.
Die Distanzbuchse (7) auf die Spannhülse (3) aufschieben und am Lenkerende (2)
positionieren. Die Spannhülse (3) mit dem Gewindekonus (8) aufschrauben und
so vorspannen, dass die Hülse leicht aufspreizt und sie gerade noch in den Lenker
geschoben werden kann. Unter Umständen muss die große Spannhülse (3) aus dem
Lieferumfang verwendet werden, um das Lenkrohr größtmöglich auszufüllen. Nun das
Lenkerende (2) mit der Spannhülse (3) in den Lenker schieben und ausrichten. Jetzt
die Zylinderschraube (4) mit einem Innensechskantschlüssel (Größe 5) festziehen.
VORSICHT!
Unfallgefahr!
• Darauf achten, dass der Gasgriff des Motorrades nicht durch den
Spiegelarm (6) bzw. durch das Lenkerende (2) blockiert wird.
76
1
2
3 4
78
5
6

Es sollte ein Zwischenraum von 2 mm zwischen Gasgriff und
Spiegelarm vorhanden sein. Der Gasgriff muss leicht zu betätigen
sein und beim Loslassen selbsttätig zurückschnellen.
Abschließend den Spiegelarm (6) in das Lenkerende (2) einsetzen, die Rundkopf-
schraube (5) in die Bohrung einführen und mit einem Innensechskantschlüssel (Größe
4) festziehen, so dass er noch etwas beweglich ist. Danach den Spiegel auf dem
Motorrad sitzend am Spiegelgehäuse (1) und am Spiegelarm (6) so ausrichten, dass
sich eine optimale Sicht auf den rückwärtigen Verkehr ergibt. Erneut prüfen, dass auf
der rechten Seite der Gasgriff nicht eingeklemmt wird. Jetzt die Rundkopfschraube (5)
am Spiegelarm (6) fest anziehen. Darauf achten, dass der Spiegel bei vollem Lenkein-
schlag nirgendwo gegenstößt.
5 | Lagerung
Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Feuchtigkeit
geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpackung aufbewahren.
6 | Reinigung und Pfl ege
Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder
Motorradreiniger und ein weiches Tuch. Keinesfalls Reiniger einsetzen, die Aluminium
angreifen könnten. Abschließend mit einem Polierwachs die Oberfläche, das Spiegel-
glas auslassen, gegen Witterungseinflüsse schützen und versiegeln.
7 | Gewährleistung
Für das vorliegende Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren. Der
Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckent-
fremdung, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Schäden, die aus einem Unfall,
einer Manipulation oder einem Reparaturversuch durch unautorisierte Kundendienste
oder Personen resultieren, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 | Entsorgung
Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst, sind gemäß den
regionalen behördlichen Bestimmungen zu entsorgen.
9 | Kontakt
Bei Fragen zum Produkt und/ oder dieser Anleitung, bitte vor dem ersten Gebrauch
Wir helfen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt
benutzt wird.
Hergestellt in Taiwan
98

1110
BAR-END MIRROR
1 | Scope of delivery
2 | General information
2.1 | Reading and keeping the instructions for use
These instructions for use apply exclusively to the gazzini Bar-End Mirror shown
above (for short: mirror). They contain important information on installation,
safety and the warranty. Read these instructions carefully, in particular the safety
instructions, before installing the mirror. Failure to follow the instructions can result
in damage to the mirror itself or to your motorcycle, make it less safe to ride on the
road, and possibly cause consequential damage. Keep these instructions for future
reference. If you pass the mirror on to a third party, you must also hand over these
instructions.
The instructions for use are based on the standards and regulations applicable in the
European Union and refl ect current state-of-the-art technology. If abroad, you should
also observe any country-specifi c guidelines and laws.
Translation of original instructions for use
Contents
1 | Scope of delivery 11
2 | General information 11
2.1 | Reading and keeping the instructions for use 11
2.2 | Explanation of symbols 12
3 | Safety 12
3.1 | Intended use 12
3.2 | Safety instructions 13
4 | Installation 14
4.1 | Preparation 14
4.2 | Attaching the mirror 14
5 | Storage 15
6 | Cleaning and care 15
7 | Warranty 15
8 | Disposal 15
9 | Contact 16
1Mirror housing, incl. stem
2Bar end for mounting the mirror
3Clamping sleeve set including
threaded cone
4Cheese-head screw with hex socket
DIN 6912 M6 x 50 A2
5Round-head screw with hex socket
ISO 7380 M5 x 18 A2
6Mirror stem
Art. no. 10039621
1
2
3 4
5
6

1312
2.2 | Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these instructions.
3 | Safety
3.1 | Intended use
The gazzini Bar-End Mirror is intended as a replacement for a faulty original mirror or
for enhancing the look of a motorcycle. The mirror is designed for tubular motorcycle
handlebars with an outside diameter of 22 mm (metric) and an inner diameter of
between 12 and 18 mm. The ends of the handlebar must be open, i.e. they must not
be blocked by thread inserts or similar.
The mirror is E-approved and road-legal in member states of the European Union and
states signed up to the ECE regulations.
To ensure that you use the components correctly and safely on your motorcycle,
always adhere to the specifications in your owner's manual and the motorcycle
manufacturer's directions.
The gazzini Mirror must only be used as described in these instructions. Any other
use is considered improper use and can result in material damage. The manufacturer
and supplier accept no liability for damage caused by improper or incorrect use.
WARNING! This symbol/signal word indicates a hazard with a
medium risk level which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
CAUTION! This symbol/signal word indicates a hazard with a low
risk level which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
IMPORTANT! This signal word warns of possible material damage.
This symbol indicates useful additional information
about assembly or usage.
This symbol indicates that the packaging and product
can be recycled.
3.2 | Safety instructions
WARNING!
Danger for children and persons with reduced physical, sensory
or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons
with reduced physical and mental abilities) or lack of experience
and knowledge (e.g. older children)!
• The product includes small parts and packaging which could be
swallowed. Keep these out of the reach of children, as there is a
danger of asphyxiation if they are swallowed.
CAUTION!
Risk of injury!
When installing the mirror, ensure that the vehicle cannot topple
over and that the workplace is well lit.
CAUTION!
Risk of accident!
• For your own safety when riding your motorcycle, the mirror must
be installed in such a way that it gives you an adequate view of
following traffi c.
• The mirror must be securely installed – if it were to fall off, it
could endanger other road users and cause an accident.
• When installing the mirror on the handlebar end, you must ensure
that the mirror stem does not prevent the throttle twistgrip from
moving freely. The twistgrip must be able to spring back by itself
from any position when you release it.
IMPORTANT!
Risk of damage!
• Ensure that the mirror never makes contact with any other part
of the vehicle (fairing, tank etc.) and does not impede the rider in
any way, even when the handlebar is turned to full lock.

1514
4 | Installation
4.1 | Preparation
First jack up the vehicle securely in a well lit place. To install the gazzini Bar-End
Mirror you require a handlebar with freely accessible, open bar ends with an inner
diameter of 12 to 18 mm.
The existing mirror and any bar ends need be removed for installation purposes.
4.2 | Attaching the mirror
Next, unfasten the round-head screw (5) with a hexagon key (size 4) and remove
the mirror stem (6) from the bar end (2). Now select the clamping sleeve (3, large
or small) which best suits the inside diameter of the handlebar, and the appropriate
spacer (7). These are supplied with the mirror. Push the spacer (7) onto the clamping
sleeve (3) and position it on the bar end (2). Screw on the clamping sleeve (3) with
threaded cone (8) and pre-tighten so that the sleeve spreads a little but can still just
be pushed into the handlebar. It may be necessary to use the large clamping sleeve
(3) (included) in order to fi ll out the handlebar tube as fully as possible. Now push the
bar end (2) with the clamping sleeve (3) into the handlebar and align it. Now tighten
the cheese head screw (4) with a hexagon key (size 5).
CAUTION!
Risk of accident!
• Make sure that the throttle twistgrip on the motorcycle is not
blocked by the mirror stem (6) or bar end (2). There should be
2mm clearance between the throttle twistgrip and the mirror
stem. The throttle twistgrip must turn easily and spring back by
itself when released.
Then insert the mirror stem (6) into the bar end (2), insert the round-head screw(5)
into the drilled hole and tighten it with a hexagon key (size 4) so that it can still
be moved a little. Then sit on your motorcycle and adjust the mirror on the mirror
housing(1) and on the mirror stem (6) until you have an optimal view of the road
behind you. Check again that the throttle twistgrip is not trapped on the right-hand
side. Now tighten the round-head screw (5) on the mirror stem (6). Make sure that
the mirror does not collide with anything when the steering is at full lock.
5 | Storage
Until you're ready to install the gazzini Mirror, keep it in its original packaging and store
in a place that is protected from weather and moisture.
6 | Cleaning and care
Use warm soapy water or motorcycle cleaner and a soft cloth to clean the gazzini
Mirror. Never use cleaners which may damage aluminium or plastic. Finally, apply
motorcycle wax polish to seal the surface of the mirror and protect it against the
weather. Take care not to get any wax on the mirror lens or plastic parts.
7 | Warranty
This product comes with the statutory two-year warranty. The warranty period begins
on the date of purchase. It does not cover normal wear and tear, use for anything
other than the intended purpose, or damage caused by an accident, tampering or
attempted repairs by unauthorised persons or customer service departments.
8 | Disposal
Dispose of packaging material and the product itself in accordance
with applicable local regulations.
1
2
3 4
78
5
6

1716
9 | Contact
If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact
our Service Centre by e-mail at: [email protected]. before using the product for the fi rst
time. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the
product is used correctly.
Made in Taiwan
Traduction du mode d'emploi original
Table des matières
1 | Équipement fourni 18
2 | Généralités 18
2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 18
2.2 | Légende 19
3 | Sécurité 19
3.1 | Utilisation conforme 19
3.2 | Consignes de sécurité 20
4 | Montage 21
4.1 | Préparation 21
4.2 | Montage 21
5 | Stockage 22
6 | Nettoyage et entretien 22
7 | Garantie légale 23
8 | Élimination 23
9 | Contact 23

2.2| Légende
Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent
document.
3| Sécurité
3.1| Utilisation conforme
Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine
défectueux ou à embellir la moto. Le rétroviseur est conçu pour des guidons de
moto tubulaires d'un diamètre extérieur de 22mm (guidons métriques) et dont le
diamètre intérieur est compris entre 12 et 18mm. Les guidons doivent être ouverts à
l'extrémité, c'est-à-dire non bloqués par des inserts filetés ou autres.
Il dispose de l'homologationE et peut être utilisé en toute légalité dans la circulation
routière dans les pays de l'Union européenne et dans les États participant aux
procédures d'homologation ECE.
Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur la moto, veuillez
impérativement observer les informations contenues dans le mode d'emploi du
véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule.
Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode
d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute
responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne
un danger avec un degré de risque moyen qui,
lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION!
Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne
un danger avec un degré de risque faible qui, lorsqu'il
n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères
ou moyennes.
REMARQUE! Cette mention d'avertissement prévient des dom-
mages matériels éventuels.
Ce symbole donne des informations supplémentaires
utiles pour le montage ou le fonctionnement.
Ce symbole indique la possibilité de recycler les
emballages et le produit.
RÉTROVISEUR POUR EMBOUT DE GUIDON
1| Équipement fourni
2| Généralités
2.1| Lire et conserver le présent mode d'emploi
Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur pour embout de guidon
gazzini mentionné (en abrégé: rétroviseur). Il contient des remarques importantes
concernant le montage, la sécurité et la garantie. Lisez attentivement les instructions,
en particulier les consignes de sécurité, dans leur intégralité avant de monter le
rétroviseur. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des dommages sur
le rétroviseur lui-même ou sur le véhicule, nuire à la sécurité routière du véhicule et
entraîner des dommages consécutifs. Conservez le présent mode d'emploi pour
l'utilisation ultérieure. Si vous cédez le rétroviseur à un tiers, veuillez impérativement
transmettre le présent mode d'emploi à la personne correspondante.
Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union
européenne et refl ète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respectez à
l'étranger également les directives et les lois locales.
N° de cde 10039621
1
2
3 4
5
6
1918
1Boîtier de rétroviseur avec bras
2Embout de guidon pour le montage du
rétroviseur
3Jeu de douilles de serrage avec
cône fileté
4Vis cylindriques à sixpans creux
DIN6912 M6x 50 A2
5Vis à tête ronde à sixpans creux
ISO7380 M5x 18 A2
6Bras de rétroviseur

REMARQUE!
Risque de dommage!
• Lorsque le conducteur braque entièrement le guidon, le
rétroviseur ne doit jamais toucher d'autres pièces du véhicule
(carénage, réservoir, etc.) et ne doit pas gêner le conducteur.
4| Montage
4.1| Préparation
Commencez par lever le véhicule en toute sécurité dans un endroit bien éclairé.
Il faut, pour pouvoir monter le rétroviseur pour embout de guidon gazzini, que les
embouts du guidon soient ouverts et librement accessibles et aient un diamètre
intérieur de 12 à 18mm.
Retirez le rétroviseur existant et, le cas échéant, les embouts de guidon pour procéder
au montage.
4.2| Montage
La vis à tête ronde(5) est ensuite desserrée à l'aide d'une clé mâle coudée pour vis à
sixpans creux (taille4) et le bras du rétroviseur(6) retiré de l'embout de guidon(2).
Choisissez alors parmi l'équipement fourni la douille de serrage(3, grande ou petite)
la mieux adaptée au diamètre intérieur du guidon ainsi que la douille d'écartement
adaptée(7). Enfi lez la douille d'écartement(7) sur la douille de serrage(3) et
positionnez-la sur l'embout de guidon(2). Vissez la douille de serrage(3) avec le
cône fi leté (8) et serrez de façon à ce que la douille s'écarte légèrement, mais qu'elle
3.2| Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites (parex. personnes souffrant d'un handicap partiel ou
personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont
restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas de l'expérience
ou des connaissances requises (parex. des enfants plus âgés).
• L'équipement fourni contient des petites pièces pouvant être
avalées et un matériau d'emballage. Tenez ces composants hors
de portée des enfants afi n d'éviter tout danger d'asphyxie par
ingestion.
ATTENTION!
Risque de blessures!
• Pendant les travaux de montage, assurez-vous que le véhicule est
parfaitement stable et que le lieu de travail est bien éclairé.
ATTENTION!
Risque d'accident!
• Pour garantir la sécurité routière, le rétroviseur doit toujours
être monté sur le véhicule de manière à assurer une visibilité
suffi sante de la circulation à l'arrière du conducteur.
• Le rétroviseur doit être solidement fi xé: un rétroviseur qui chute
peut mettre en danger les autres usagers de la route et provoquer
des accidents.
• En cas de montage sur les embouts de guidon, le bras de
rétroviseur ne doit pas bloquer la poignée d'accélérateur qui doit
revenir automatiquement dans sa position d'origine lorsque vous
la relâchez et ce, quelle que soit sa position.
2120
1
2
3 4
78
5
6

7| Garantie légale
Le présent produit est couvert par la garantie légale de deuxans. La période de
garantie commence à compter de la date d'achat. Tout signe d'usure, toute utilisation
non conforme ou à des fi ns autres que celles prévues, tout dommage dû à un
accident, à une manipulation ou à une tentative de réparation par un service client ou
par une personne non autorisés sont exclus de la garantie.
8| Élimination
Éliminez le matériel d'emballage, ainsi que le produit conformément
aux dispositions offi cielles régionales.
9| Contact
Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez
contacter, avant la premièreutilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à
l'adresse: service@louis-moto.fr. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais.
De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.
Fabriqué à Taïwan
puisse encore juste rentrer dans le guidon. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser la
grande douille de serrage(3) fournie avec l'équipement pour remplir le plus possible
le tube de guidon. Rentrez et orientez ensuite l'embout de guidon(2) avec la douille
de serrage(3) dans le guidon. Serrez alors la vis cylindrique(4) avec une clé mâle
coudée pour vis à sixpans creux (taille5).
ATTENTION!
Risque d'accident!
• Assurez-vous que la poignée d'accélérateur de la moto n'est pas
bloquée par le bras de rétroviseur(6) ou l'embout de guidon(2).
Un espace de 2mm doit exister entre la poignée d'accélérateur et
le bras de rétroviseur. La poignée d'accélérateur doit pouvoir être
actionnée facilement et doit revenir automatiquement lorsqu'elle
est relâchée.
Placez ensuite le bras du rétroviseur(6) dans l'embout de guidon(2), insérez la vis
à tête à tête ronde(5) dans l'alésage et serrez-la à l'aide d'une clé mâle coudée pour
vis à sixpans creux (taille4) de manière à ce qu'elle soit encore légèrement mobile.
Orientez ensuite le rétroviseur en position assise sur la moto en déplaçant son
boîtier(1) et son bras(6) de manière à avoir une visibilité optimale de la circulation à
l'arrière. Vérifi ez de nouveau que la poignée d'accélérateur n'est pas bloquée du côté
droit. Serrez alors bien la vis à tête ronde(5) sur le bras du rétroviseur(6). Veillez à ce
que le rétroviseur ne cogne nulle part lorsque vous braquez entièrement le guidon.
5| Stockage
Conservez les rétroviseurs gazzini pas encore montés dans l'emballage d'origine dans
une pièce fermée à l'abri des intempéries et de l'humidité.
6| Nettoyage et entretien
Nettoyez le rétroviseur gazzini à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant
moto et un chiffon doux. N'utilisez jamais de produit nettoyant pouvant attaquer
l'aluminium ou le plastique. Pour finir, scellez la surface, à l'exception du miroir du
rétroviseur et des pièces extérieures en plastique, avec de la cire à polir pour la
protéger contre les intempéries.
2322

STUUREINDSPIEGEL
1 | Leveringsomvang
2 | Algemeen
2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de genoemde gazzini
stuureindspiegels (kort: spiegels). Je vindt hierin belangrijke informatie over
de montage, veiligheid en garantie. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de
veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door voordat je de spiegel monteert. Niet-
naleving kan tot schade aan de spiegel zelf of aan het voertuig leiden resp. de
verkeersveiligheid van het voertuig belemmeren en tot vervolgschade leiden. De
gebruiksaanwijzing dient voor verder gebruik te worden bewaard. Als de spiegel aan
derden wordt doorgegeven, dien je ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die gelden in de
Europese Unie en is een afspiegeling van de huidige stand van de techniek. Neem in
het buitenland ook specifi eke nationale richtlijnen en wetten in acht.
Art.nr. 10039621
1
2
3 4
5
6
2524
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1 | Leveringsomvang 25
2 | Algemeen 25
2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 25
2.2 | Toelichting bij symbolen 26
3 | Veiligheid 26
3.1 | Beoogd gebruik 26
3.2 | Veiligheidsaanwijzingen 27
4 | Montage 28
4.1 | Voorbereiding 28
4.2 | Inbouw 28
5 | Opslag 29
6 | Reiniging en onderhoud 29
7 | Garantie 29
8 | Verwijdering 30
9 | Kontakt 30
1Spiegelbehuizing incl. spiegelarm
2Stuuruiteinde voor spiegelmontage
3Klembusset incl. schroefdraadconus
4Cilinderschroef met binnenzeskant
DIN 6912 M6 x 50 A2
5Bolkopschroef met binnenzeskant
ISO 7380 M5 x 18 A2
6Spiegelarm

2.2 | Toelichting bij symbolen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing
gebruikt.
3 | Veiligheid
3.1 | Beoogd gebruik
De gazzini stuureindspiegel wordt gebruikt om de defecte originele spiegel te
vervangen of voor de visuele verbetering van je motor. De spiegel is ontworpen
voor motor-stuurbuizen met een buitendiameter van 22mm (metrisch) en een
binnendiameter van 12 tot 18mm. De uiteinden van het voertuigstuur moeten open
zijn, wat wil zeggen dat deze niet door schroefdraadinzetstukken of dergelijke
belemmerd mogen zijn.
De spiegel beschikt over een E-goedkeuring en mag in EU-landen en in aan het ECE-
systeem deelnemende landen legaal in het wegverkeer worden gebruikt.
Om de componenten correct en veilig te gebruiken op de motor, dien je de informatie
in de gebruiksaanwijzing van je voertuig en de specificaties van de voertuigfabrikant
in acht te nemen.
De gazzini spiegel mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing
wordt beschreven. Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot
materiële schade leiden. De fabrikant of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik is ontstaan.
WAARSCHUWING!
Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar met
een gemiddelde risicograad dat, indien dit niet wordt
vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan
hebben.
VOORZICHTIG!
Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar
met een lage risicograad dat, indien dit niet wordt
vermeden, gering of matig letsel tot gevolg kan
hebben.
AANWIJZING! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke
materiële schade.
Dit symbool verwijst naar nuttige aanvullende
informatie bij de montage of het gebruik.
Dit symbool geeft aan dat verpakkingen en het
product zelf recyclebaar zijn.
3.2 | Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING!
Gevaren voor kinderen en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld
gedeeltelijk gehandicapten, oudere personen met lichamelijke
en geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring en kennis
(bijvoorbeeld oudere kinderen)!
• Tot de leveringsomvang behoren kleine onderdelen die ingeslikt
kunnen worden alsook verpakkingsmateriaal. Deze onderdelen
moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden, omdat er bij
inslikken verstikkingsgevaar bestaat.
VOORZICHTIG!
Letselrisico!
• Let er bij montagewerkzaamheden op dat het voertuig stevig en
stabiel is neergezet en dat de werkplek goed verlicht is.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor ongevallen!
• Voor de rijveiligheid moet de spiegel altijd zo op het voertuig
worden aangebracht, dat de motorrijder voldoende zicht heeft op
het verkeer achter de motor.
• De spiegel moet stevig worden bevestigd– als deze van de
motor valt, kunnen andere verkeersdeelnemers in gevaar komen
en kunnen ernstige ongevallen worden veroorzaakt.
• Bij de montage op de stuuruiteinden mag de spiegelarm het
gashandvat niet hinderen. Het gashandvat dient uit gelijk welke
positie automatisch terug te schieten wanneer je het loslaat.
AANWIJZING!
Gevaar voor beschadiging!
• De spiegel mag ook bij een volledige stuurbeweging tot aan de
aanslag geen onderdelen van het voertuig (kuipwerk, tank, enz.)
raken of de motorrijder hinderen.
2726

4 | Montage
4.1 | Voorbereiding
Bok de motor op een goed verlichte plek veilig op. Voor de montage van de gazzini
stuureindspiegel moeten de uiteinden van het stuur vrij toegankelijk en open zijn en
een binnendiameter van 12 tot 18mm hebben.
De aanwezige spiegel en eventuele stuuruiteinden moeten voor de montage worden
verwijderd.
4.2 | Inbouw
Nu wordt de bolkopschroef(5) met een binnenzeskantsleutel (maat4) losgemaakt
en wordt de spiegelarm(6) uit het stuuruiteinde(2) gehaald. Kies nu de klembus(3,
groot of klein) en de passende afstandsbus(7) uit de verpakkingsinhoud die het
beste bij de binnendiameter van het stuur past. Schuif de afstandsbus(7) op de
klembus(3) en positioneer op het stuuruiteinde(2). Schroef de klembus(3) met
de schroefdraadconus (8) erop en span deze zo voor, dat de bus een beetje wordt
verbreed maar nog net in het stuur kan worden geschoven. Eventueel moet de grote
klembus(3) uit de verpakkingsinhoud worden gebruikt om de stuurbuis zo goed
mogelijk op te vullen. Schuif nu het stuuruiteinde(2) met de klembus(3) in het stuur
en positioneer het. Trek nu de cilinderschroef(4) met een binnenzeskantsleutel
(maat5) aan.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor ongevallen!
• Zorg dat het gashandvat van de motor niet wordt geblokkeerd
door de spiegelarm(6) resp. het stuuruiteinde(2). Er moet een
tussenruimte van minimaal 2mm tussen het gashandvat en de
spiegelarm zijn. Het gashandvat moet makkelijk te bedienen zijn
en bij het loslaten vanzelf terugschieten.
Hierna de spiegelarm(6) in het stuuruiteinde(2) plaatsen, de bolkopschroef(5) in
het boorgat inbrengen en met een binnenzeskantsleutel (maat4) aantrekken, zodat
hij nog een beetje kan worden bewogen. Lijn de spiegel al zittend op de motor bij
de spiegelbehuizing(1) en de spiegelarm(6) zo uit dat je een optimaal zicht op het
verkeer achter je hebt. Controleer opnieuw of het gashandvat aan de rechter kant niet
wordt ingeklemd. Trek de bolkopschroef(5) op de spiegelarm(6) nu stevig aan. Zorg
ervoor dat de spiegel nergens tegenaan stoot als het stuur volledig wordt ingedraaid.
5 | Opslag
Bewaar de nog niet gemonteerde gazzini spiegel in een tegen weersinvloeden en
vocht beschermde gesloten ruimte in de originele verpakking.
6 | Reiniging en onderhoud
Reinig de gazzini spiegel met een warme zeepoplossing of motorreiniger en
een zachte doek. Gebruik in geen geval een reiniger die aluminium of kunststof
kan aantasten. Bescherm en verzegel het oppervlak hierna met polijstwas, met
uitzondering van het spiegelglas en de kunststof onderdelen, tegen weersinvloeden.
7 | Garantie
Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar gegeven. De garantieperiode
begint op de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd
gebruik en schade als gevolg van een ongeval, manipulatie of een reparatiepoging
door een onbevoegde klantenservice of persoon zijn uitgesloten van de garantie.
2928
1
2
3 4
78
5
6

8 | Verwijdering
Verwijder het verpakkingsmateriaal en ook het product zelf conform
de regionale overheidsrichtlijnen.
9 | Contact
Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste
gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met ons servicecenter:
op de juiste wijze wordt gebruikt.
Geproduceerd in Taiwan
3130
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Indice
1 | Contenuto della fornitura 32
2 | Informazioni generali 32
2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 32
2.2 | Legenda 33
3 | Sicurezza 33
3.1 | Uso conforme 33
3.2 | Istruzioni per la sicurezza 34
4 | Montaggio 35
4.1 | Preparazione 35
4.2 | Installazione 35
5 | Stoccaggio 36
6 | Pulizia e cura 36
7 | Garanzia 36
8 | Smaltimento 37
9 | Contatti 37

2.2 | Legenda
Nelle presenti istruzioni per l'uso sono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
3 | Sicurezza
3.1 | Uso conforme
Lo specchietto retrovisore per estremità del manubrio gazzini viene utilizzato per
sostituire lo specchietto originale difettoso o per migliorare l'estetica della moto.
Lo specchietto è concepito per manubri tubolari di moto con un diametro esterno
di 22mm (sistema metrico) e uno interno compreso tra 12 e 18mm. Le estremità
del manubrio del veicolo devono essere aperte, cioè non devono essere bloccate da
inserti filettati o simili.
Lo specchietto possiede l'omologazione E ed è legittimamente utilizzabile nel
traffico stradale nei Paesi della Comunità Europea e negli Stati che hanno aderito alla
procedura ECE.
Per utilizzare i componenti in modo corretto e sicuro sulla moto, osservare
scrupolosamente le informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso del veicolo e le
specifiche del costruttore del veicolo.
Lo specchietto gazzini può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni. Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni
materiali. Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da
un uso scorretto o non conforme.
AVVERTENZA! Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo
con un grado di rischio medio che, se non evitato, può
avere come conseguenza lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE! Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo
con un grado di rischio basso che, se non evitato, può
avere come conseguenza lesioni lievi o di media entità.
NOTA! Questa parola di segnalazione indica una situazione che
potrebbe provocare danni materiali.
Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili
relative al montaggio o al funzionamento.
Questo simbolo indica la riciclabilità degli imballaggi e
del prodotto stesso.
SPECCHIETTO PER ESTREMITÀ DEL MANUBRIO
1 | Contenuto della fornitura
2 | Informazioni generali
2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente allo specchietto
retrovisore per estremità del manubrio indicato (in breve: specchietto). Contengono
informazioni importanti per il montaggio, la sicurezza e la garanzia. Leggerle
accuratamente prima di montare lo specchietto, prestando particolare attenzione
alle istruzioni per la sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso
può provocare danni allo specchietto stesso o al veicolo oppure compromettere la
sicurezza stradale del veicolo causando danni conseguenti. Le istruzioni devono
essere conservate per eventuali utilizzi futuri. Qualora lo specchietto venga ceduto a
terzi, questo dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni.
Le istruzioni per l'uso rispondono alle normative e alle disposizioni vigenti nell'Unione
Europea e rifl ettono lo stato attuale della tecnologia. Negli altri Paesi devono essere
rispettate anche le leggi e le direttive locali.
Cod. art. 10039621
1
2
3 4
5
6
3332
1Calotta dello specchietto incl. braccio
dello specchietto
2Estremità del manubrio per il montaggio
dello specchietto
3Set di manicotti di serraggio incl.
cono filettato
4Vite cilindrica con esagono incassato
DIN 6912 M6 x 50 A2
5Vite a testa tonda con esagono incassato
ISO 7380 M5 x 18 A2
6Braccio dello specchietto

4 | Montaggio
4.1 | Preparazione
Prima di tutto, sollevare il veicolo in modo sicuro in un ambiente ben illuminato. Per il
montaggio dello specchietto per estremità del manubrio gazzini occorre un manubrio
con estremità del manubrio aperte e liberamente accessibili con un diametro interno
compreso tra 12 e 18mm.
Lo specchietto presente ed eventualmente le estremità del manubrio devono essere
rimossi per il montaggio.
4.2 | Installazione
Il passo successivo consiste nell'allentare la vite a testa tonda(5) con una chiave
a brugola (misura4) ed estrarre il braccio dello specchietto(6) dall'estremità del
manubrio(2). Ora scegliere dalla fornitura il manicotto di serraggio(3, grande o
piccolo) più adatto al diametro interno del manubrio e la boccola distanziale(7)
idonea. Spingere la boccola distanziale(7) sul manicotto di serraggio(3) e
posizionarla in corrispondenza dell'estremità del manubrio(2). Avvitare il manicotto
di serraggio(3) con il cono fi lettato (8) e serrare in modo tale che il manicotto si
allarghi leggermente ma possa comunque essere spinto nel manubrio. Se necessario,
si deve utilizzare il manicotto di serraggio grande(3) incluso nella fornitura per
riempire il più possibile il tubo del manubrio. Ora spingere l'estremità del manubrio(2)
con il manicotto di serraggio(3) nel manubrio e orientarla. Adesso serrare la vite
cilindrica(4) con una chiave a brugola (misura5).
3.2 | Istruzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali (ades. persone parzialmente disabili, anziani
con limitate capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e
conoscenza (ades. bambini più grandi)!
• La fornitura include pezzi di piccole dimensioni che possono
essere inghiottiti e materiale di imballaggio. Tenere questi
componenti fuori dalla portata dei bambini, perché sussiste il
rischio di soffocamento in caso di ingestione.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
• Durante le operazioni di montaggio assicurarsi che il veicolo sia
posizionato in modo sicuro e che la postazione di lavoro sia ben
illuminata.
ATTENZIONE!
Pericolo di incidente!
• Per garantire la sicurezza di guida, lo specchietto deve essere
sempre montato sul veicolo in modo che il pilota abbia una
visuale suffi ciente del traffi co dietro di sé.
• Lo specchietto retrovisore deve essere montato in maniera salda,
in quanto la sua caduta può mettere in pericolo altri utenti della
strada e causare incidenti.
• Quando si montano le estremità del manubrio, il braccio dello
specchietto non deve bloccare la manopola dell'acceleratore, la
quale deve scattare automaticamente indietro da ogni posizione
quando viene rilasciata.
NOTA!
Pericolo di danni!
• Lo specchietto non deve mai toccare altre parti del veicolo (carena,
serbatoio, ecc.) anche alla massima sterzata, né ostacolare il pilota.
3534
1
2
3 4
78
5
6

8 | Smaltimento
Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità
con le normative locali.
9 | Contatti
Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza via e-mail
l'utilizzo corretto del prodotto.
Prodotto in Taiwan
ATTENZIONE!
Pericolo di incidente!
• Accertarsi che la manopola dell'acceleratore della moto non
venga bloccata dal braccio dello specchietto(6) o dall'estremità
del manubrio(2). Tra la manopola dell'acceleratore e il braccio
dello specchietto dovrebbe essere presente uno spazio di 2mm.
La manopola dell'acceleratore deve essere facile da azionare e
deve scattare indietro da sola quando la si rilascia.
Infi ne inserire il braccio dello specchietto(6) nell'estremità del manubrio(2),
introdurre la vite a testa tonda(5) nel foro e serrarla con una chiave a brugola
(misura4) in modo che possa ancora muoversi leggermente. Stando seduti sulla
moto, orientare quindi lo specchietto agendo sulla calotta dello specchietto(1) e sul
braccio dello specchietto(6) in modo da avere una visuale ottimale del traffi co dietro
di sé. Controllare di nuovo che, sul lato destro, la manopola dell'acceleratore non
rimanga incastrata. Ora serrare saldamente la vite a testa tonda(5) in corrispondenza
del braccio dello specchietto(6). Fare attenzione che lo specchietto non urti in nessun
punto in caso di sterzata completa.
5 | Stoccaggio
Conservare gli specchietti gazzini non ancora montati nella confezione originale, in un
ambiente chiuso e protetto da intemperie e umidità.
6 | Pulizia e cura
Per la pulizia dello specchietto gazzini utilizzare acqua saponata calda o un
detergente per moto e un panno morbido. Non utilizzare mai detergenti che
potrebbero intaccare le parti in alluminio o in plastica. Infine, utilizzare una cera
lucidante per proteggere e sigillare la superficie (a esclusione del vetro dello
specchietto e delle parti in plastica) dagli agenti atmosferici.
7 | Garanzia
Questo prodotto è coperto dalla garanzia di legge valida per due anni. La garanzia
decorre dalla data di acquisto. La garanzia non copre tracce di usura, uso improprio,
uso non conforme e danni derivanti da incidente, manipolazione o tentativi di
riparazione a opera di servizi clienti o soggetti non autorizzati.
3736

ESPEJO RETROVISOR PARA EXTREMO DE MANILLAR
1 | Volumen de suministro
2 | Información general
2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso
Las presentes instrucciones de uso se refi eren exclusivamente a los espejos
retrovisores para extremo de manillar gazzini mencionados anteriormente (en
adelante, espejo retrovisor). Estas contienen indicaciones importantes sobre la
instalación, la seguridad y la garantía. Antes de montar el espejo retrovisor, lea
atentamente las instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Su
inobservancia puede provocar deterioros en el propio espejo retrovisor o en el
vehículo, así como reducir la seguridad vial del vehículo y dar lugar a otros tipos de
daños. Guarde las instrucciones para su uso posterior. Si entrega el espejo retrovisor
a terceros, adjunte siempre las presentes instrucciones.
Las instrucciones de uso se basan en las normas y reglas vigentes en la Unión
Europea y refl ejan el estado actual de la técnica. En el extranjero, deben tenerse en
cuenta asimismo las directivas y leyes específi cas del país correspondiente.
N.º de art. 10039621
1
2
3 4
5
6
3938
Traducción de las instrucciones originales de uso
Índice de contenidos
1 | Volumen de suministro 39
2 | Información general 39
2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 39
2.2 | Símbolos empleados 40
3 | Seguridad 40
3.1 | Uso previsto 40
3.2 | Indicaciones de seguridad 41
4 | Montaje 42
4.1 | Preparación 42
4.2 | Instalación 42
5 | Almacenamiento 43
6 | Limpieza y conservación 43
7 | Garantía 43
8 | Gestión de desechos 44
9 | Contacto 44
1Carcasa de espejo con brazo
2Extremo de manillar para el montaje del
espejo retrovisor
3Set de casquillos de apriete
incl. cono roscado
4Tornillo cilíndrico con hexágono interior
DIN6912 M6 x 50 A2
5Tornillo de cabeza redonda con hexágono
interior ISO7380 M5 x 18 A2
6Brazo de espejo
Table of contents
Languages:
Other Gazzini Motorcycle Accessories manuals

Gazzini
Gazzini 10013450 User manual

Gazzini
Gazzini 10039625 User manual

Gazzini
Gazzini 10030302 User manual

Gazzini
Gazzini 10040763 User manual

Gazzini
Gazzini 10039294 User manual

Gazzini
Gazzini 10040330 User manual

Gazzini
Gazzini 10028731 User manual

Gazzini
Gazzini 10039180 User manual

Gazzini
Gazzini 10040749 User manual

Gazzini
Gazzini 10039290 User manual

Gazzini
Gazzini 10040695 User manual

Gazzini
Gazzini 10020889 Guide

Gazzini
Gazzini 10029447 User manual

Gazzini
Gazzini 10028739 Operation manual

Gazzini
Gazzini 10030234 User manual

Gazzini
Gazzini 10040761 User manual

Gazzini
Gazzini 10035349 User manual

Gazzini
Gazzini 10028732 Operating and installation instructions