Gazzini 10028732 Operating and installation instructions

1
DE|
Original Montage- und
Gebrauchsanweisung
GB|
Original Montage- und
Gebrauchsanweisung
FR |
Original Montage- und
Gebrauchsanweisung
IT
|
Original Montage- und
Gebrauchsanweisung

2
Allgemeines 3
Lieferumfang 3
Warnhinweise 4
Sicherheitshinweise 4
Lagerung 4
Montage 4-5
Reinigung und Pflege 5
Entsorgung 5
Gewährleistung 5
Kontakt und Fragen 6
DE |INHALTSVERZEICHNIS

3
DE |ORIGINAL GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
VIBRATIONSVERNICHTER 3-IN-1 VARIABEL
(Best.Nr. 10028732)
Diese Montageanleitung gehört ausschließlich zu den beschriebenen Produkten. Sie enthält wich-
tige Hinweise zu Anbau, Sicherheit und Gewährleistung. Diese sind stets zu beachten, auch wenn
Sie das Produkt an Dritte weitergeben. Archivieren Sie deshalb diese Gebrauchsanleitung, sodass
Sie zu einem späteren Zeitpunkt erneut darin nachlesen können.
1 | ALLGEMEINES
Die gazzini Vibrationsvernichter reduzieren lästige Vibrationen am Fahrzeuglenker. Es besteht die
Möglichkeit durch Verwendung einer oder mehrerer Lenkerendengewichtsscheiben Vibrationen
unterschiedlicher Frequenzen zu neutralisieren. Sie sind für Motorrad-Rohrlenker mit einem
Außendurchmesser von 22 mm (metrisch) und 25,4 mm (zöllig) geeignet, die am Ende offen, d.h.
nicht von Gewindeeinsätzen o.ä. versperrt sind und mindestens einen Innendurchmesser von 13,5
mm besitzen. Damit Sie die Komponenten korrekt und sicher an Ihrem Motorrad verwenden, beach-
ten Sie bitte unbedingt die folgenden Montage- und Sicherheitshinweise.
2 | LIEFERUMFANG
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9|
2x Lenkerende
6x Lenkerendgewicht Teil 1
2x Lenkerendgewicht mit Rezess Teil 2
2x Senkschrauben mit Innensechskant
DIN 7991 M6 x 70 A2
2x Senkschrauben mit Innensechskant
DIN 7991 M6 x 55 A2
2x Sechskantmutter mit Flansch
DIN 6923 M6 A2
2x Gummibuchse 20 x D18/d6
2x Gummibuchse 20 x D14/d6
2x Gummibuchse 20 x D12/d6
2x Abdeckkappe (selbstklebend)
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
10|

4
3 | WARNHINWEISE
Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten, muss der Vibrationsvernichter zuverlässig fest im Lenker
angebracht werden – abfallende Vibrationsvernichter können Unfälle im Straßenverkehr
verursachen.
4 | SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Montageanleitung verursacht werden,
erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen. In solchen Fällen
erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
der Komponenten der gazzini Vibrationsvernichter nicht gestattet.
Da es sich bei den gazzini Vibrationsvernichter um universell einsetzbare Produkte ohne
spezifische Fahrzeugzuordnung handelt, ist es wichtig, dass Sie Sich vor dem ersten Gebrauch
davon überzeugen, dass sich die Komponenten ohne Probleme sachgerecht an Ihrem Fahrzeug
anwenden/verwenden lassen. Achten Sie dabei unbedingt auf die Angaben Ihrer Fahrzeug-
Bedienungsanleitung und die Vorgaben des Fahrzeugherstellers. Dies ist notwendig, da durch
die nicht sach- und typgerechte Verwendung dieser Produkte die Fahrsicherheit und/oder die
Beschaffenheit des Fahrzeuges beeinträchtigt werden können.
Überprüfen Sie die Vibrationsvernichter nach der Montage und vor jeder Fahrt auf festen Sitz.
Achten Sie darauf, dass der Gasgriff freigängig ist und selbstständig zurückschnellen kann.
Halten Sie Plastikfolien oder anderes Verpackungsmaterial fern von Kindern, es besteht
Erstickungsgefahr.
5 | LAGERUNG
Lagern Sie die noch nicht montierten gazzini Vibrationsvernichter in einem vor Witterung und
Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original-Verpackung.
6 | MONTAGE
Wählen Sie die am besten zum Innendurchmesser Ihres Lenkers passenden Gummibuchsen (7,
8,9) aus dem Lieferumfang aus. Es stehen Gummibuchsen mit einem Durchmesser von 12, 14 und
18 mm zur Wahl. Stecken Sie den Vibrationsvernichter nach der folgenden Explosions-Zeichnung
zusammen, es besteht aus einer Senkschraube (4 oder 5, Länge entsprechend der Anzahl der
Gewichtsscheiben wählen), einer Abdeckkappe (10), 1-3 Lenkerendengewichte nach Wahl (2),
einem Lenkerendengewicht mit Rezess (3) zum Lenker hinweisend, einer Gummibuchse (7, 8, 9)
und einer Sechskantmutter (6). Spannen Sie die Sechskantmutter (6) soweit vor, dass sich der
Gummihalter gerade noch in das Lenkrohr schieben lässt. Stecken Sie das Lenkerende nun in den
Lenker und ziehen Sie die Senkschraube mit einem Innensechskantschlüssel (Größe 4) gut fest.

5
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Lenkerseite. Achten Sie darauf, dass der Gasgriff
des Motorrades nicht durch den Vibrationsvernichter blockiert wird. Es sollte ein Zwischenraum
von 2 mm zwischen Gasgriff und Vibrationsvernichter vorhanden sein. Der Gasgriff muss leicht zu
betätigen sein und beim Loslassen selbsttätig zurückschnellen. Verschieben Sie die Armatur oder
den Vibrationsvernichter ein wenig, wenn der Gasgriff eingeklemmt wird. Ist alles einwandfrei
ausgerichtet und sind die Senkschrauben gut festgezogen, bringen Sie die selbstklebende gazzini
Abdeckkappen (10) über dem Senkschraubenkopf auf den Vibrationsvernichter auf.
7 | REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Vibrationsvernichter mit warmer Seifenlauge oder Motorradreiniger und einem
weichen Tuch. Verwenden Sie keine Reiniger, die Aluminium angreifen könnten. Verwenden Sie
abschließend ein wachshaltiges Pflegemittel, das die Oberfläche gegen Witterungseinflüsse schützt.
8 | ENTSORGUNG
Verpackung entsorgen:
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die
Wertstoffsammlung.
Vibrationsvernichter entsorgen:
Bedenken Sie bitte, dass viele Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwen-
det werden können. Entsorgen Sie die Vibrationsvernichter daher nicht mit dem Hausmüll, sondern
führen Sie sie bitte Ihrer Sammelstelle für Metallschrott zu.
9 | GEWÄHRLEISTUNG
Berücksichtigen Sie unbedingt diese Sicherheits- und Montagehinweise. Nehmen Sie sich Zeit
für eine sachgemäße Befestigung. Eine unzureichende oder unsachgemäße Montage oder
Verwendung der Lenkerenden führt zum Erlöschen jeglicher Gewährleistungsansprüche.

6
10 | KONTAKT UND FRAGEN
Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage bzw. vor
dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der Faxnummer 040-734 193-58
gemeinsam, dass das Produkt fehlerlos montiert und fehlerlos benutzt wird.
Hergestellt in Bosnien-Herzegowina

7
General information 8
Scope of delivery 8
Warnings 9
Safety instructions 9
Storage 9
Installation 9-10
Cleaning and care 10
Disposal 10
Warranty 10
Contact and questions 11
GB|TABLE OF CONTENTS

8
GB|TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
AND USE
3-IN-1 VARIABLE VIBRATION DAMPERS
(Order no. 10028732)
These instructions for installation and use apply exclusively to the products described. They
contain important information on installation, safety and warranty. You should always follow these
instructions, including if you give the product to someone else. Keep them in a safe place so that
you can refer to them again later.
1 | GENERAL INFORMATION
Gazzini Vibration Dampers reduce annoying vibrations in your motorcycle handlebar. Vibrations
with differing frequencies can be neutralised by using one or more bar-end weights. They are
suitable for tubular handlebars with an outside diameter of 22 mm (metric) or 25.4 mm (imperial)
with open ends, i.e. not blocked by threaded inserts or the like, and with a minimum inside diameter
of 13.5 mm. To ensure that you use these components correctly and safely, please observe the
following installation and safety Instructions.
2 | SCOPE OF DELIVERY:
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9|
2x handlebar ends
6x bar-end weights Part 1
2x bar-end weights with recess Part 2
2x countersunk screws with hex socket
DIN 7991 M6 x 70 A2
2x countersunk screws with hex socket
DIN 7991 M6 x 55 A2
2x hex nuts with flange
DIN 6923 M6 A2
2x rubber bushings 20 x D18/d6
2x rubber bushings 20 x D14/d6
2x rubber bushings 20 x D12/d6
2x end-caps (self-adhesive)
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
10|

9
3 | WARNINGS
To ensure the safety of the vehicle, the vibration damper must be securely fixed in the handlebar –
if handlebar ends fall off, they could cause a road accident.
4 | SAFETY INSTRUCTIONS
The warranty will be rendered null and void in case of any damage caused by failure to follow
these installation instructions. No liability will be assumed for consequential damage.
We accept no liability for material damage or personal injury caused by improper use or failure
to follow the safety instructions. In such cases, the warranty will be rendered null and void.
For safety reasons and to avoid invalidating official approval, unauthorised modification and/or
changes to the components of the gazzini vibration dampers are not permitted.
Since the gazzini vibration dampers are universal products and are not intended for only
one particular vehicle, it is important to make sure that the components are suitable for your
motorcycle before you use them for the first time. In doing so, always follow the instructions in
your vehicle owner's manual and the directions of the vehicle manufacturer. This is essential, as
improper use of this product or its unsuitability for a vehicle could impair the safety of the vehicle
and/or damage it.
Check after installation and before every journey to ensure that the vibration dampers are
secure.
Make sure that the throttle twistgrip can move freely and can spring back by itself.
Keep plastic films and other packaging materials away from children. There is a danger of
suffocation.
5 | STORAGE
Until they are installed, the gazzini vibration dampers should be stored in the original packaging in
a closed room that is protected against the weather and moisture.
6 | INSTALLATION
Choose the rubber bushing (7, 8, 9) which best suits the inside diameter of your handlebar. Rubber
bushings with diameters of 12, 14 and 18 mm are supplied. Assemble the vibration damper as
shown in the following exploded view. Each vibration damper comprises a countersunk screw (4
or 5, select length according to the number of weights), an end-cap (10), 1-3 bar-end weights, as
you choose (2), one bar-end weight with recess (3) pointing towards the handlebar, one rubber
bush (7, 8, 9) and one hex nut (6). Pretighten the hex nut (6) so that it is still just possible to push
the rubber holder into the handlebar. Then insert the handlebar end into the handlebar and firmly
tighten the countersunk screw with a hexagon key (size 4). Repeat these steps for the other end of
the handlebar. Ensure that the vibration damper does not prevent the throttle twistgrip from turning
freely. There should be 2 mm of free space between the throttle twistgrip and the handlebar end.
The throttle twistgrip must be easy to turn and should spring back by itself when released. Shift the

10
control or the handlebar end slightly if the throttle twistgrip is impeded. When everything is correctly
aligned and the countersunk screws are securely tightened, attach the self-adhesive gazzini caps
(10) over the head of the countersunk screw and onto the vibration damper.
7 | CLEANING AND CARE
Use warm soapy water or a motorcycle cleaner and a soft cloth for cleaning the handlebar ends.
Do not use a cleaner which could corrode the aluminium. Afterwards, use a wax-based product
which will protect the surfaces against the elements.
8 | DISPOSAL
Packaging disposal:
Please dispose of the packaging appropriately. Dispose of cardboard and cardboard boxes with
waste paper and dispose of plastic film with recyclables.
Handlebar ends disposal:
Please remember that many components are made of valuable raw materials and can be recycled.
Therefore, do not dispose of the vibration dampers with the household waste; take them to your
collection point for scrap metal instead.
9 | WARRANTY
Always follow these safety and installation instructions. Allow yourself sufficient time for proper
installation. Incorrect use or installation of the handlebar ends will void all warranty claims.

11
10 | CONTACT AND QUESTIONS
If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact our Technical
use the product. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that your
product is installed properly and used correctly.
Manufactured in Bosnia and Herzegovina

12
Généralités 13
Équipement fourni 13
Avertissements 14
Consignes de sécurité 14
Stockage 14
Montage 14-15
Nettoyage et entretien 15
Élimination 15
Garantie 16
Contact et questions 16
FR |TABLE DES MATIÈRES

13
FR |TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
ABSORBEURS DE VIBRATIONS 3 EN 1 VARIABLES
(n° de cde 10028732)
Ces instructions de montage correspondent uniquement aux produits décrits. Elles contiennent des
remarques importantes concernant le montage, la sécurité et la garantie. Ces remarques doivent
également êtres observées (et transmises) en cas de cession du produit à un tiers. Archivez par
conséquent le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à une date ultérieure.
1 | GENERALITES
Les absorbeurs de vibrations gazzini permettent de réduire les vibrations gênantes du guidon de
votre véhicule. L'utilisation d'une ou de plusieurs masselottes comme embouts de guidon permettent
de neutraliser les vibrations de différentes fréquences. Ils sont adaptés aux guidons tubulaires d'un
diamètre extérieur de 22 mm (métriques) ou de 25,4 mm (en pouces) ouverts à l'extrémité, c'est-
à-dire non bloqués par des inserts filetés (ou autres), et dont le diamètre intérieur est de 13,5 mm
mini. Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur votre moto, veuillez impéra-
tivement observer les consignes de sécurité et de montage suivantes.
2 | ÉQUIPEMENT FOURNI
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9|
2 embouts de guidon
6 masselottes embouts de guidon, partie 1
2 masselottes embouts de guidon avec évidement,
partie 2
2 vis à tête fraisée à six pans creux
DIN 7991 M6 x 70 A2
2 vis à tête fraisée à six pans creux
DIN 7991 M6 x 55 A2
2 écrous hexagonaux à collerette
DIN 6923 M6 A2
2 douilles en caoutchouc 20 x D18/d6
2 douilles en caoutchouc 20 x D14/d6
2 douilles en caoutchouc 20 x D12/d6
2 capuchons (autoadhésifs)
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
10|

14
3 | AVERTISSEMENTS
Pour garantir la sécurité routière, les absorbeurs de vibrations doivent être fixés de manière fiable
sur le guidon ; des embouts de guidon qui tombent risquent de provoquer des accidents de la
circulation routière.
4 | CONSIGNES DE SECURITE
En cas de dommages résultant de la non-observation des présentes instructions de montage, le
droit à garantie expire. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
En présence de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation incorrecte ou de
la non-observation des consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité. Dans un tel
cas, le droit à garantie expire.
Pour des raisons liées à la sécurité et à l'homologation, il est interdit de transformer et/ou modi-
fier les composants des absorbeurs de vibrations gazzini de manière arbitraire.
Comme les absorbeurs de vibrations gazzini sont destinés à un emploi universel et qu'ils ne sont
pas destinés à un type de véhicule précis, il est important que vous vous assuriez, avant leur
toute première utilisation, que vous pouvez les utiliser sur votre véhicule de manière conforme et
sans aucun problème. Observez pour cela impérativement les informations contenues dans le
mode d'emploi de votre véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule. Cela
est nécessaire, car un emploi incorrect ou inapproprié des produits peut nuire à la sécurité rou-
tière et/ou à la qualité du véhicule.
Après le montage et avant chaque déplacement, assurez-vous que les absorbeurs de vibrations
sont bien en place.
Assurez-vous que la poignée d'accélérateur reste dégagée et peut revenir automatiquement
dans sa position initiale.
Conservez les films plastiques et autre matériau d'emballage hors de portée des enfants. Risque
d'asphyxie.
5 | STOCKAGE
Stockez les absorbeurs de vibrations gazzini pas encore montés dans l'emballage d'origine dans
une pièce fermée à l'abri des intempéries et de l'humidité.
6 | MONTAGE
Choisissez de préférence les douilles en caoutchouc (7, 8, 9) adaptées au diamètre intérieur de
votre guidon parmi les douilles fournies. Des douilles en caoutchouc d'un diamètre de 12, 14 et 18
mm sont disponibles. Assemblez les absorbeurs de vibrations conformément à la vue éclatée sui-
vante. Ils se composent d'une vis à tête fraisée (4 ou 5, choisissez la longueur en fonction de nom-
bre de masselottes), d'un capuchon (10), de 1 à 3 masses de guidon au choix (2), d'une masse de
guidon avec évidement (3) orientée vers le guidon, d'une douille en caoutchouc (7, 8, 9) et d'un
écrou hexagonal (6). Serrez l'écrou hexagonal (6) de manière à pouvoir juste encore enfoncer le

15
support en caoutchouc dans le tube de guidon. Enfoncez ensuite l'embout dans le guidon et serrez
fermement la vis à tête fraisée à l'aide d'une clé mâle coudée pour vis à six pans creux (taille 4).
Répétez cette opération de l'autre côté du guidon. Assurez-vous que la poignée d'accélérateur de
la moto n'est pas bloquée par l'absorbeur de vibrations. Un espace de 2 mm doit exister entre la
poignée d'accélérateur et l'embout de guidon. La poignée d'accélérateur doit pouvoir être acti-
onnée facilement et doit revenir automatiquement lorsqu'elle est relâchée. Si la poignée d'accéléra-
teur est bloquée, décalez légèrement les cadrans ou l'embout de guidon. Lorsque tous les éléments
sont parfaitement positionnés et les vis à tête fraisée bien serrées, placez les capuchons autoadhé-
sifs gazzini (10) sur l'absorbeur de vibrations par-dessus la tête de la vis à tête fraisée.
7 | NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez les embouts de guidon à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant moto et un
chiffon doux. N'utilisez pas de produit nettoyant pouvant attaquer l'aluminium. Pour finir, utilisez un
produit d'entretien à base de cire pour protéger la surface contre les intempéries.
8 | ÉLIMINATION
Élimination de l'emballage :
Éliminez l'emballage en procédant au tri sélectif. Éliminez le papier et le carton avec le papier
destiné au recyclage et le film plastique dans la poubelle appropriée.
Élimination des embouts de guidon :
N'oubliez pas qu'un grand nombre des composants sont fabriqués à partir de matières premières
précieuses et qu'ils peuvent être réutilisés. Ne jetez donc pas les absorbeurs de vibrations à la pou-
belle, mais déposez-les dans un point de collecte de ferraille.

16
9 | GARANTIE
Respectez impérativement les présentes consignes de sécurité et de montage. Prenez du temps
pour fixer correctement les embouts. Une utilisation ou un montage incorrects ou inappropriés des
embouts de guidon annule tout droit à garantie.
10 | CONTACT ET QUESTIONS
Pour toutes questions concernant le produit et/ou le présent mode d'emploi, veuillez contacter,
avant le montage ou la première utilisation du produit, notre Centre technique par fax au numéro
les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble un montage et une utilisation
irréprochables du produit.
Fabriqué en Bosnie-Herzégovine

17
Informazioni generali 18
Contenuto della fornitura 18
Avvertenze 19
Istruzioni per la sicurezza 19
Stoccaggio 19
Montaggio 19-20
Pulizia e cura 20
Smaltimento 20
Garanzia 21
Contatti e domande 21
IT |INDICE

18
IT |TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L'USO
AMMORTIZZATORE DI VIBRAZIONI 3-IN-1, VARIABILE
(Cod. art. 10028732)
Queste istruzioni di montaggio appartengono esclusivamente ai prodotti descritti. Contengono infor-
mazioni importanti per il montaggio, la sicurezza e la garanzia. Devono essere sempre osservate,
anche quando il prodotto viene consegnato a terzi. Custodire quindi queste istruzioni per l'uso in
modo che possano essere consultate anche in un momento successivo.
1 | INFORMAZIONI GENERALI
Gli ammortizzatori di vibrazioni gazzini riducono le fastidiose vibrazioni del manubrio del vei-
colo. L'utilizzo di uno o più dischi di contrappeso permette di neutralizzare vibrazioni di diversa
frequenza. I contrappesi sono adatti a manubri tubolari da moto con diametro esterno di 22 mm
(metrico) e 25,4 mm (in pollici), aperti alle estremità, ovvero non bloccati da inserti filettati o simili,
e dotati di un diametro interno di almeno 13,5 mm. Attenersi assolutamente alle seguenti istruzioni
di montaggio e per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro dei componenti sulla moto.
2 | CONTENUTO DELLA FORNITURA
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9|
2 estremità del manubrio
6 contrappesi per estremità del manubrio parte 1
2 contrappesi per estremità del manubrio con incavo
parte 2
2 viti a testa svasata piana con cava esagonale
DIN 7991 M6 x 70 A2
2 viti a testa svasata piana con cava esagonale
DIN 7991 M6 x 55 A2
2 dadi esagonali con flangia
DIN 6923 M6 A2
2 boccole in gomma 20 x D18/d6
2 boccole in gomma 20 x D14/d6
2 boccole in gomma 20 x D12/d6
2 tappi (autoadesivi)
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
10|

19
3 | AVVERTENZE
Per garantire la sicurezza alla guida, l'ammortizzatore di vibrazioni deve essere fissato in maniera
salda e sicura al manubrio poiché la caduta delle estremità del manubrio può provocare incidenti
stradali.
4 | ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
In caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni di montaggio decade il
diritto di garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni conseguenti.
Si declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti a una movimentazione impro-
pria o alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza. In questi casi decade il diritto
di garanzia.
Per motivi di sicurezza e di omologazione non è consentito effettuare conversioni e/o modifiche
ai componenti dell'ammortizzatore di vibrazioni gazzini.
Dato che gli ammortizzatori di vibrazioni gazzini sono prodotti a impiego universale senza
destinazione specifica del veicolo, è importante essere certi prima del primo utilizzo che i
componenti possano essere montati/utilizzati in modo corretto sul proprio veicolo senza alcun
problema. Osservare assolutamente le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso del proprio
veicolo e alle specifiche del costruttore del veicolo. Questo è essenziale in quanto un utilizzo
del prodotto improprio o non corretto per il tipo può pregiudicare la sicurezza di guida e/o le
caratteristiche del veicolo.
Dopo il montaggio e prima di ogni guida, controllare che l'ammortizzatore di vibrazioni sia
fissato saldamente.
Assicurarsi che la manopola dell'acceleratore sia accessibile e in grado di scattare indietro
automaticamente.
Tenere lontano i bambini da pellicole di plastica o altro materiale di imballaggio, pericolo di
soffocamento.
5 | STOCCAGGIO
Conservare gli ammortizzatori di vibrazioni gazzini non ancora montati nella confezione originale
in un luogo chiuso e protetto da intemperie e umidità.
6 | MONTAGGIO
Scegliere dal contenuto della fornitura le boccole in gomma più adatte al diametro interno del
manubrio (7, 8, 9). Si può scegliere tra boccole in gomma con un diametro di 12, 14 e 18 mm.
In base al seguente disegno esploso, assemblare l'ammortizzatore di vibrazioni. Esso si compone
di una vite a testa svasata piana (4 o 5, scegliere la lunghezza in base al numero di dischi di
contrappeso), un tappo (10), 1-3 contrappesi per manubrio a scelta (2), un contrappeso per
manubrio con incavo (3) rivolto verso il manubrio, una boccola in gomma (7, 8, 9) e un dado esa-
gonale (6). Stringere il dado esagonale (6) finché il supporto in gomma scorre diritto nell'asta del

20
manubrio. Quindi inserire l'estremità nel manubrio e serrare la vite a testa svasata piana con una
chiave a brugola (misura 4). Ripetere la procedura sull'altro lato del manubrio. Fare attenzione che
la manopola dell'acceleratore della moto non venga bloccata dall'ammortizzatore di vibrazioni.
Mantenere una distanza di 2 mm tra la manopola dell'acceleratore e l'estremità del manubrio.
La manopola dell'acceleratore deve essere semplice da azionare e, quando rilasciata, scattare
indietro automaticamente. Se la manopola dell'acceleratore è incastrata, spostare leggermente il
comando o l'estremità del manubrio. Se tutto è perfettamente in posizione e le viti a testa svasata
piana sono ben serrate, applicare i tappi autoadesivi gazzini (10) sulla testa delle viti poste
sull'ammortizzatore di vibrazioni.
7 | PULIZIA E CURA
Pulire le estremità del manubrio con acqua saponata calda o con un detergente per moto e
un panno morbido. Non utilizzare detergenti che potrebbero risultare aggressivi sull'alluminio.
Utilizzare infine un prodotto a base di cera in grado di proteggere la superficie dagli agenti atmos-
ferici.
8 | SMALTIMENTO
Smaltimento della confezione:
Smaltire la confezione in base al tipo di materiale. Mettere il cartone nella raccolta della carta e la
pellicola in quella del materiale riciclabile.
Smaltimento delle estremità del manubrio:
Tenere presente che molti componenti sono costituiti da materie prime di pregio e possono dunque
essere riutilizzati. Pertanto non smaltire gli ammortizzatori di vibrazioni nei rifiuti domestici, bensì
portarle al proprio centro di raccolta per i rottami metallici.
Table of contents
Languages:
Other Gazzini Motorcycle Accessories manuals

Gazzini
Gazzini 10040749 User manual

Gazzini
Gazzini 10030302 User manual

Gazzini
Gazzini 10040695 User manual

Gazzini
Gazzini 10039294 User manual

Gazzini
Gazzini 10039621 User manual

Gazzini
Gazzini 10028731 User manual

Gazzini
Gazzini 10040330 User manual

Gazzini
Gazzini 10028739 Operation manual

Gazzini
Gazzini 10039625 User manual

Gazzini
Gazzini 10029447 User manual