GB BASE-FIX User manual

EN/SE/NO/FI/DK/SI/HR
BASE-FIX
Future perFect

EN - WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your
child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully.
SE - OBSERVERA! Denna korta instruktion är endast en översik För maximalt skydd och bästa komfort för ditt barn
är det viktigt att läsa och följa hela bruksanvisningen noga.
NO - ADVARSEL: Denne korte manuell fungerer bare som en oversikt. For maksimal beskyttelse og best komfort for
barnet ditt er det viktig å lese og følge hele bruksanvisningen nøye.
FI - VAROITUS! Tämä lyhyt käyttöohje antaa vain yleiskatsauksen. Jotta lapsesi saisi parhaan turvallisuuden ja
mukavuuden, on erittäin tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti.
DK - ADVARSEL! Denne korte manual giver kun et overblik over produktet. Du bør læse hele vejledningen grundigt
for at opnå maksimal beskyttelse og komfort for dit barn.
SI - OPOZORILO! Ta kratka navodila služijo le za hiter pregled. Za maksimalno zaščito in največje udobje vašega
malčka pa je bistvenega pomena, da skrbno preberete celotna navodila za uporabo in jim sledite.
HR - WARNING! Ovaj kratki priručnik služi samo kao pregled. Za maksimalnu zaštitu i najbolju udobnost Vašeg
djeteta, važno je da upute za upotrebu u cijelosti pažljivo pročitate i slijedite.
2

119
Short instruction - ISOFIX
kort instruktion - ISOFIX
kort instruksjon - ISOFIX
Lyhyt ohje ISOFIX
Kort instruktion - ISOFIX
Kratka navodila - ISOFIX
Kratke upute – ISOFIX
PUSH!
8 | CONTENT
9 | INNEHÅLL
9 | INNHOLD
38 | SISÄLLYS
39 | INDHOLD
39 | VSEBINA
67 | SADRŽAJ
CLICK!
2
1
CLICK!
PUSH!
1 2 3
47
8
65
10
ENSENOFIDKSIHR
3


Kratka navodila – 3-točkovni varnostni pas
Kratke upute - Pojas s 3 točke vezivanja
1 2 3
7
4
8
65
Short instructions - 3-Point-Belt
kort instruktions - 3-punkts-Bälte
kort instruksjon - 3-punktsele
Lyhyt käyttöohje - 3-pistevyöt
Kort instruktions - 3-punktssele
CLICK!
11109
CLICK!
2
PUSH!
1
CLICK!
CLICK!
8 | CONTENT
9 | INNEHÅLL
9 | INNHOLD
38 | SISÄLLYS
39 | INDHOLD
39 | VSEBINA
67 | SADRŽAJ
ENSENOFIDKSIHR
5

HOMOLOGATION
Base-Fix
ECE R44/04 group 0+
Weight: Up to 13kg
RECOMMENDED
For vehicle seats with ISOFIX
(class E) For vehicle seats with
3-point automatic-retractor-belt
according to ECE R16 or other
equivalent standards.
GODKÄNNANDE
Base-Fix
ECE R44/04 group 0+
vikt: Up to 13kg
REKOMMENDERAS FÖR:
För bilsäten med ISOFIX (klass
E) eller för bilsäten med 3-punkts
rullbälten enligt ECE R16 eller
motsvarande standard.
GODKJENNING
Base-Fix
ECE R44/04 gruppe 0+
Vekt: opp til 13kg
ANBEFALT
For bilseter med ISOFIX
(klasse E) For bilseter seter med
3-punkts automatisk retraktor
beltebelte_ ECE R16 eller andre
tilsvarende standarder .
DEAR CUSTOMER,
Thank you very much for purchasing the Base-Fix. We
assure you that in the development process of the Base-
Fix we focused on safety, comfort and user friendliness.
The product is manufactured under special quality
surveillance and complies with the strictest safety
requirements.
! WARNING! For your child’s maximum protection,
it is essential to use and install the Base-Fix
according to the instructions in this user guide.
NOTE! Please always have the user guide at hand and
store it in the dedicated slot under the gb Idan / Artio
infant carrier.
The base is suitable for all Idan / Artio variants.
BASE-FIX
12/2015
GB IDAN
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
0 - 13 kg
04301332
ECE R 44/04
Approved for
BASE-FIX
gb GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
GB ARTIO
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
0 - 13 kg
04301331
ECE R 44/04
Approved for
BASE-FIX
gb GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
6

KÄRA KUND, KJÆRE KUNDE,
Tack för att ni köpte Base-Fix. Vi försäkrar er att
vi i utvecklingsprocessen av Base-Fix fokuserat på
säkerhet, komfort och användarvänlighet. Produkten är
tillverkad och kontrolerad och uppfyller de strängaste
säkerhetskraven.
Takk for at du kjøpte Base-Fix. Vi kan love at i
utviklingsprosessen av Base-Fix har vi fokusert på
sikkerhet, komfort og brukervennlighet. Produktet
er produsert under spesiell kvalitets overvåking og
oppfyller de strengeste krav til sikkerhet.
! VARNING! För ditt barns maximalt skydd, är det
viktigt att använda och installera Base-Fix enligt
instruktionerna i denna bruksanvisning.
NOTERA! Ha alltid instruktionsboken till hands och
förvara den i särskild plats enligt gb Idan / Artio baby.
Basen passar alla Idan / Artio varianter.
! ADVARSEL! For ditt barns maksimal
beskyttelse, er det viktig å bruke og installere
Base-Fix i henhold til instruksjonene i denne
brukerhåndboken.
BEMÆRK! Vennligst alltid ha bruksanvisning i nærheten
og lagre den i det tilpassede sporet under gb Idan /
Artio bilbarnestol.
Basen er egnet for alle Idan / Artio varianter.
ENSENO
7

8
EN
SHORT INSTRUCTION - ISOFIX...................................................................... 3
SHORT INSTRUCTIONS - 3-POINT-BELT.................................................. 5
HOMOLOGATION ..................................................................................................... 6
APPROVAL / COMPATIBILITY........................................................................ 10
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR ..................................................12
THE BEST POSITION IN THE CAR................................................................12
SAFETY FOR YOUR BABY................................................................................14
SAFETY IN THE CAR.............................................................................................16
INSTALLING THE BASE-FIX – ISOFIX ........................................................18
INSTALLING THE BASE-FIX - 3-POINT-BELT ......................................22
AJUSTING THE SUPPORT LEG.................................................................... 24
ENGAGING OF THE IDAN / ARTIO ........................................................... 26
REMOVING OF THE IDAN / ARTIO........................................................... 28
REMOVING OF THE BASE-FIX – ISOFIX................................................ 28
REMOVING OF THE BASE-FIX – 3-POINT-BELT..............................30
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT......................................................30
PRODUCT CARE ....................................................................................................30
DURABILITY OF THE PRODUCT.................................................................30
DISPOSAL.....................................................................................................................32
PRODUCT INFORMATION................................................................................32
WARRANTY...............................................................................................................34
CONTENT

ENSENO
9
INNEHÅLL INNHOLD
SE
KORT INSTRUKTION - ISOFIX.......................................................................... 3
KORT INSTRUKTIONS - 3-PUNKTS-BÄLTE ............................................ 5
GODKÄNNANDE.......................................................................................................6
GODKÄNNANDE / KOMPATIBILITET ......................................................... 11
FÖR ATT SKYDDA BIL..........................................................................................13
DEN BÄSTA PLATSEN I BILEN .......................................................................13
SÄKERHET FÖR DIN BABY ..............................................................................15
SÄKERHET I BILEN.................................................................................................17
INSTALLATION AV BASE-FIX - ISOFIX .....................................................19
INSTALLATION AV BASE-FIX MED 3-PUNKTSBÄLTE ..................23
JUSTERING AV STÖDBENET..........................................................................25
INSÄTTNING AV IDAN / ARTIO.....................................................................27
UTTAGNING AV IDAN / ARTIO..................................................................... 29
BORTTAGNING FRÅN BASE-FIX - ISOFIX........................................... 29
BORTTAGNING AV BASE-FIX - 3-PUNKTSBÄLTE............................31
VAD DU SKA GÖRA EFTER EN OLYCKA................................................31
SKÖTSEL ........................................................................................................................31
PRODUKTENS HÅLLBARHET.........................................................................31
BORTSKAFFAND ................................................................................................... 33
PRODUKTINFORMATION................................................................................. 33
GARANTI.......................................................................................................................35
NO
KORT INSTRUKSJON - ISOFIX......................................................................... 3
KORT INSTRUKSJON - 3-PUNKTSELE....................................................... 5
GODKJENNING ..........................................................................................................6
GODKJENNELSE / KOMPATIBILITET.......................................................... 11
FOR BESKYTTELSE AV BILEN DIN .............................................................13
DEN BESTE PLASSERINGEN I BILEN........................................................13
SIKKERHET FOR DITT BARN...........................................................................15
SIKKERHET I BILEN ................................................................................................17
INSTALLERING AV BASE-FIX – ISOFIX.....................................................19
INSTALLASJON AV BASE-FIX - 3-PUNKTSBELTE ..........................23
JUSTERING AV STØTTEBENET ....................................................................25
MONTERING AV IDAN / ARTIO ....................................................................27
TA UT IDAN / ARTIO............................................................................................ 29
TA UT BASE-FIX – ISOFIX................................................................................ 29
TA UT BASE-FIX – 3-PUNKTSBELTE..........................................................31
HVA GJØR DU ETTER EN ULYKKE .............................................................31
PRODUKT PLEIE.......................................................................................................31
PRODUKTETS HOLDBARHET........................................................................31
AVHENDING .............................................................................................................. 33
PRODUKT INFORMASJON.............................................................................. 33
GARANTI.......................................................................................................................35

APPROVED FOR BASE-FIX
APPROVAL / COMPATIBILITY
NOTE! The compatibility of the Idan / Artio infant
carrier is marked with the following imprint „APPROVED
FOR BASE-FIX“
Fastening the Idan / Artio infant carrier in combination
with the Base-Fix is based on a semi-universal approval
according to ECE R44/04. Hence the Idan / Artio may
be used only in certain cars.
Please refer to the list of approved cars to check your
vehicle’s compatibility. This list is updated regularly and
the latest version can be accessed online at
www.gb-online.com.
! WARNING! Don’t use second-hand products with
an uncertain background.
! WARNING! Neither the Idan / Artio nor the Base-
Fix may be used with other systems. The approval
of the Base-Fix expires immediately in case of any
modification.
The Base-Fix has to be fixed with ISOFIX to the
car. The Base-Fix is only tested and approved in
combination with an Idan / Artio infant carrier
with locking bars (r & z) for children up to 13kg
(group 0+, 0-18 months).
z
r
10

GODKÄNNANDE / KOMPATIBILITET GODKJENNELSE / KOMPATIBILITET
NOTERA! Kompatibiliteten av Idan / Artio baby är
märkt med följande inskrift "GODKÄND FÖR BASE-FIX"
BEMÆRK! Kompatibiliteten til Idan / Artio bilbarnestol
er merket med følgende avtrykk "GODKJENT FOR
BASE-FIX"
Att fästa Idan / Artio babyskydd i Base-Fix bygger på
ett semi-universell godkännande enligt ECE R44 / 04.
Därför kan Idan / Artio endast användas i vissa bilar.
Se listan över godkända bilar för att kontrollera bilens
kompatibilitet. Listan uppdateras regelbundet och den
senaste versionen kan nås online på
www.gb-online.com.
Feste Idan / Artio bilbarnestol i kombinasjon med Base-
Fix er basert på en semi-universal godkjenning i henhold
til ECE R44 / 04. Derav Idan / Artio kan bare brukes i
enkelte biler.
Vennligst referer til listen over godkjente biler for å
sjekke bilens kompatibilitet. Denne listen blir oppdatert
jevnlig, og den nyeste versjonen kan nås online på
www.gb-online.com.
! VARNING! Använd inte begagnade produkter
med en osäker bakgrund. ! ADVARSEL! Ikke bruk brukte produkter med en
usikker bakgrunn.
! VARNING! Varken Idan / Artio eller Base-Fix
kan användas med andra system. Godkännandet
AV Base-Fix upphör omedelbart Vid eventuella
ändringar.
! ADVARSEL! Neither the Idan / Artio nor the Base-
Fix may be used with other systems. Godkjenning
av Base-Fix utløper umiddelbart i alle tilfeller av
endringer.
Base-Fix måste fästas med ISOFIX i bilen. Base-
Fix är bara testad och godkänd i kombination
med en Idan / Artio babyskyd med låsningfästen
(r & z) för barn upp till 13 kg (grupp 0+, 0-18
månader).
Base-Fix må festes med ISOFIX til bilen. Base-Fix
er kun testet og godkjent i kombinasjon med en
Idan / Artio bilbarnestol med låse hendler (r & z)
for barn opp til 13 kg (gruppe 0+, 0-18 måneder).
ENSENO
11

On some car seat covers which are made of sensitive
material (e.g. velour, leather etc.) the use of a child
safety seat may lead to traces of wear and tear. In
order to avoid this, you should put a blanket or a towel
underneath the child seat.
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR
j
j
x
x
12
THE BEST POSITION IN THE CAR
Please check before you purchase the Base-Fix if it
can be installed properly in your vehicle. A proper
installation can be done either with the ISOFIX system
or with the 3-point-belt.
If Base-Fix together with the Idan / Artio infant carrier
should not be stable or sits too steeply in the car,
a blanket or towel can be used to compensate this.
Alternatively, please choose another position in the car.
! WARNING! The Base-Fix must be used (as
pictured) with the ISOFIX System and the
appropriated support leg or as second option with
the 3-point-belt of the car and the support leg.
! WARNING! A simultaneous use of both systems is
not permitted.

På vissa bilklädslar som är gjorda av känsligt material
(t.ex. velour, läder etc.) kan användningen av en
bilbarnstol leda slitage och märken. r. För att undvika
detta bör du ha ett skydd under bilbarnstolen.
På noen bil setetrekk som er laget av sensitivt materiale
(f.eks velur, skinn osv) kan bruk av et barnesete føre
til spor av slitasje. For å unngå dette, bør du legge et
teppe eller et håndkle under barnesetet.
FÖR ATT SKYDDA BIL FOR BESKYTTELSE AV BILEN DIN
ENSENO
13
DEN BÄSTA PLATSEN I BILEN DEN BESTE PLASSERINGEN I BILEN
Kontrollera innan du köper Base-Fix om det kan
installeras på rätt sätt i bilen. En korrekt installation
kan göras antingen med ISOFIX-systemet eller med
3-punktsbälte.
Vennligst sjekk før du kjøper Base-Fix om det kan
monteres riktig i kjøretøyet. En riktig installasjon kan
gjøres enten med ISOFIX-systemet eller med 3-punkts-
beltet.
Om Base-Fix tillsammans med Idan / Artio baby sitter
ostabilt eller sitter alltför brant i bilen, kan en filt eller
handduk användas för att kompensera detta. Alternativt
kan du välja en annan plats i bilen.
Hvis Base-Fix sammen med Idan / Artio bilbarnestol
ikke er stabil eller sitter altfor bratt i bilen, kan et teppe
eller håndkle brukes til å kompensere dette. Alternativt
kan du velge en annen plassering i bilen.
! VARNING! Base-Fix skall användas (som på
bilden) med ISOFIX-systemet och stödbenet
eller alternativet med 3-punktsbälte bilen och
stödbenet.
! ADVARSEL! Base-Fix må brukes (som avbildet)
med ISOFIX-systemet og det aktuelle støttebenet
eller som andre alternativ med 3-punkts-belte av
bilen og støttebenet.
! VARNING! Att använda båda systemen samtidigt
är ej tillåtet. ! ADVARSEL! bruk av begge systemene samtidig
er ikke tillatt.

14
NOTE! Never leave your child in the vehicle
unattended.
•Use the Base-Fix exclusively in vehicles and only in
combination with an Idan / Artio infant carrier.
•You are always responsible for the safety of your child.
•Ensure that the Base-Fix is always secured correctly,
the support leg must be extended and resting sturdily
on the vehicle floor.
•Check the indicator button xon the unlock key jfor
the proper installation of the Idan / Artio infant carrier.
SAFETY FOR YOUR BABY
! WARNING! Plastic parts of the Base-Fix heat up in
the sun. Protect your Baby and the Base-Fix from
intense exposure to the sun.

ENSENO
15
OBSERVERA! Lämna aldrig ditt barn i bilen utan
uppsikt.
BEMÆRK! Forlat aldri barnet i bilen uten tilsyn.
•Använd Base-Fix uteslutande i bilen med ett Idan /
Artio babyskydd.
•Du är alltid ansvarig för säkerheten för ditt barn.
•Se till att Base-Fix alltid är fastsatt på rätt sätt, och att
stödbenet vilar hårt mot bilens golv.
•Kontrollera indikatorknappen xpå
upplåsningsknappen jför en korrekt installation av
Idan / Artio baby.
•Bruk Base-Fix utelukkende i biler og bare i
kombinasjon med en Idan / Artio bilbarnestol.
•Du er alltid ansvarlig for sikkerheten til barnet ditt.
•Sørg for at Base-Fix er alltid sikret korrekt, støttebenet
utvides og hviler stødig på kjøretøyets gulv.
•Kontroller indikator knappen xpå opplåsningsnøkkel j
for riktig installasjon av Idan / Artio bilbarnestol.
SÄKERHET FÖR DIN BABY SIKKERHET FOR DITT BARN
! VARNING! Plastdetaljer på Base-Fix kan värmas
upp i solen. Skydda din Baby och Base-Fix från
starkt solljus.
! ADVARSEL! Plastdeler av Base-Fix varmes opp
i solen. Beskytt babyen og Base-Fix fra intens
eksponering for solen.

16
SAFETY IN THE CAR
In order to guarantee the best possible safety for all the
passengers make sure that …
•foldable backrests in the car are locked in their
upright position.
•when installing the Base-Fix on the front passengers
seat, move the car seat into the rearmost position.
•you properly secure all objects likely to cause injury in
the case of an accident.
•all passengers in the car are buckled up.
! WARNING! Do not use the Base-Fix in
combination with the Idan / Artio infant carrier in
front seats equipped with activated front-airbag.
This does not apply to so-called side-airbags.
! WARNING! The Base-Fix must always be
connected to the vehicle, even if not in use.
In case of an emergency stop or accident, an
unsecured Base-Fix may injure other passengers
or yourself.

ENSENO
17
SÄKERHET I BILEN SIKKERHET I BILEN
För att garantera bästa möjliga säkerhet för alla
passagerare se till att ...
For å sikre best mulig sikkerhet for alle passasjerer pass
på at ...
•se till att ryggstödet är i översta läget
•när du installerar Base-Fix på passagerarsätet, ha
sätet i det bakersta läget.
•ditt ordentligt skydd för alla objekt sannolikt att
orsaka skada i händelse av en olycka
•Att alla passagerare i bilen är bältade.
•nedfellbare seterygger i bilen er låst i sin oppreist
stilling.
•når du installerer Base-Fix på passasjersetet, flytte
bilens sete i bakerste posisjon.
•du skal sikre alle gjenstander som kan forårsake skade
i tilfelle en ulykke.
•alle passasjerer i bilen er spent fast.
! VARNING! Använd inte Base-Fix med Idan / Artio
babyskyddet i framsätena om det finns en aktivt
front-airbag. Detta gäller inte sidokrockkuddar.
! ADVARSEL! Ikke bruk Base-Fix i kombinasjon med
Idan / Artio bilbarnestol i forsetene som er utstyrt
med aktivert front-airbag. Dette gjelder ikke for
såkalte sidekollisjonsputer.
! VARNING! Base-Fix måste alltid vara monterad
i bilen, även om den inte används. Vid en
panikbromsning eller olycka, kan ett omonterat
Base-Fix skada andra passagerare eller er själv.
! ADVARSEL! Base-Fix må alltid være festet til
kjøretøyet, selv om det ikke er i bruk. I tilfelle en
nødstopp eller ulykke, kan et usikret Base-Fix
skade andre passasjerer eller deg selv.

fB
18
NOTE! Do not place any objects in the leg room in front
of your Base-Fix.
INSTALLING THE BASE-FIX – ISOFIX
•Select a suitable car seat, according to the enclosed
typelist.
•Connect the two enclosed ISOFIX guides f(their
longer parts pointing upwards) with the ISOFIX
anchorage points B. An opposite installation (longer
parts pointing downward) is also possible.
The safety of your child will be increased using
the ISOFIX system linking the Base-Fix tightly
with the vehicle.
NOTE! The car‘s ISOFIX anchorage points Bare two
metal rings per seat, situated between the backrest and
sitting area. In case of doubt please refer to your vehicle
owner‘s manual.
•Unfold the support leg u.
•Now rotate the ISOFIX connectors cby 180° until they
are pointing into the direction of the ISOFIX guides f.
u
c

ENSENO
19
OBSERVERA! Placera inga föremål i benutrymmet
framför Base-Fix.
BEMERK! Ikke plasser gjenstander ved benplassen foran
Base-Fix.
INSTALLATION AV BASE-FIX - ISOFIX INSTALLERING AV BASE-FIX – ISOFIX
•Välj en lämplig bilbarnstol, enligt bifogad typlistan.
•Anslut de två medföljande ISOFIX guiden f(deras
längre delar pekar uppåt) med ISOFIX fästpunkter B.
En motsatt installation (längre delar pekar nedåt) är
också möjligt.
•Velg et passende bilsete, i henhold til vedlagte
typelister.
•Koble de to lukkede Isofix guider f (deres lengre deler
som peker oppover) med ISOFIX festepunkter B. En
motsatt installasjon (lengre deler peker nedover) er
også mulig.
Säkerheten för ditt barn kommer att höjas med
hjälp av ISOFIX-systemet som förbinder Base-Fix
tätt med fordonet.
Sikkerheten til barnet ditt vil øke ved bruk av
ISOFIX-systemet som knytter Base-Fix fast med
bilen.
OBSERVERA! Bilens ISOFIX fästpunkter Bär två
metallöglor per säte, som sitter mellan ryggstödet
och sittsen. I tveksamma fall hänvisas till bilens
bruksanvisning.
BEMERK! Bilens ISOFIX festepunkter Ber to
metallringer per sete, som ligger mellom seteryggen
og sitteområde. I tvilstilfeller kan du se i bilens
brukerhåndbok.
•Fäll ut stödbenet u.
•Vrid nu ISOFIX fästena c180 ° tills de pekar i riktning
mot ISOFIX guider f.
•løsne ut støttebenet u.
•Nå drei Isofix-konnektorene c180 ° inntil de peker i
retning av ISOFIX guidene f.

20
NOTE! Make sure that the green safety indication D
of the connectors is not visible before installation. If
necessary, release them by pushing and simultaneously
pulling back the red release button E. Repeat this
procedure with the other connector.
•Push both of the ISOFIX connectors cinto the
ISOFIX guides funtil you hear them clicking into the
anchorage points B.
•Make sure that the Base-Fix is connected safely by
trying to pull it out.
•The green safety indication Dmust be clearly visible
on both sides of the red release buttons E.
•Now please refer to „ADJUSTING THE SUPPORT
LEG“.
NOTE! In case your vehicle is not equipped with
ISOFIX anchorage points, please continue to chapter
„INSTALLING THE Base-Fix – 3-POINT-BELT“.
CLICK!
PUSH!
E
D
u
c
f
c
Other manuals for BASE-FIX
1
Table of contents
Other GB Car Seat manuals