manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Geberit
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Geberit Chicago Faucets 201 User manual

Geberit Chicago Faucets 201 User manual

Installation Instructions for
WIDESPREAD FITTINGS
Models: 201, 786
Instrucciones para la instalación de
ACCESORIOS DE LAVABO
Los modelos: 201, 786
Instructions pour l’installation des
ACCESSOIRES DU ROBINET À GRAND
ÉCARTEMENT
Modèles : 201, 786
Installation should be in accordance
with local plumbing codes. Flush all
pipes thoroughly before installation.
La instalación se debe hacer solo de acuerdo con los códigos de
plomería locales. Nivele bien todas las tuberías antes de instalar.
L’installation doit se faire conformément aux codes de plomberie
locaux. Videz tous les tuyaux entièrement avant de commencer
l’installation.
Limited Warranty
The CHICAGO FAUCET COMPANY (“Chicago Faucets”) extends to
the original consumer the following warranties for Genuine Chicago
Faucets manufactured products and components, or other
components under the Chicago Faucets Warranties, (collectively,
the “Products”).
Lifetime Faucet Warranty The “Faucet”, defined as any metal cast,
forged, stamped of formed portion of the Product, not including
electronic or moving parts or water restricting components, or other
components covered under the Chicago Faucet warranties, is war-
ranted against defects for the life of the product.
Five Year Cartridge Warranty The “Cartridge”, defined as the metal
portion of any Product typically referred to by the product numbers
containing 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X excluding any
rubber or plastic components, is warranted against manufacturing
defects for a period of five (5) years from the date of Product purchase.
One Year Finish Warranty The finish of the Product is warranted
against manufacturing defects for a period of one (1) year from the
date of Product purchase.
© 2011 Chicago Faucet Company TAG-360 08/11
The Chicago Faucet Company
2100 South Clearwater Drive
Des Plaines, IL 60018
Phone: 847/803-5000
Fax: 847/803-5454
Technical: 800/832-8783
www.chicagofaucets.com
Care & Maintenance
All Chicago Faucet fittings are designed and engineered
to meet or exceed industry performance standards. Care
should be taken cleaning this product. Do not use
abrasive cleaners, chemicals or solvents as they can result
in surface damage. Use mild soap with warm water for clean-
ing and protecting the life of Chicago Faucets fittings.
Cuidado y mantenimiento
Todos los accesorios de Chicago Faucet están diseñados para cumplir
o superar las normas de rendimiento de la industria. Este producto se
debe limpiar con cuidado. No utilice limpiadores abrasivos, productos
químicos o solventes ya que pueden dañar la superficie. Para limpiar y
proteger la vida útil de los accesorios Chicago Faucet, utilice jabón
suave con agua tibia.
Entretien
Tous les accessoires Chicago Faucet sont conçus et élaborés pour
respecter et dépasser les normes de rendement de l’industrie. Ce
produit doit être nettoyé soigneusement. N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs, de produits chimiques ni de solvants, ils ris-
queraient d’endommager la surface. Utilisez un savon doux et de l'eau
tiède pour nettoyer et assurer la durée de vie des accessoires
Chicago Faucets.
Garantía limitada
CHICAGO FAUCET COMPANY (“Chicago Faucets”) extiende al consumidor
original las siguientes garantías para los productos y los componentes fabri-
cados de Genuine Chicago Faucets, o cualquier otro componente de las garan-
tías de Chicago Faucets, (en conjunto, los “Productos”).
Garantía de por vida del grifo El “Grifo”, definido como cualquier porción for-
mada de metal fundido, forjado, estampado del Producto, que no incluye
piezas electrónicas o movibles, o componentes limitados por agua, u otro com-
ponente que se incluya en las garantías de Chicago Faucet , está garantizada
por los defectos de la vida del producto.
Garantía del cartucho de cinco años El “Cartucho”, definido como la porción
de metal de cualquier Producto generalmente indicado por los números del
producto con 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X sin contar ningún compo-
nente de goma o de plástico, está garantizado por defectos de fabricación du-
rante cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Garantía para el acabado de un año El acabado del Producto está garantizado
por defectos de fabricación durante un (1) año a partir de la fecha de compra
del Producto.
Garantie limitée
CHICAGO FAUCET COMPANY (Chicago Faucets) offre au consommateur initial
les garanties suivantes pour les produits fabriqués par Genuine Chicago
Faucets et leurs composants, ou les autres composants couverts par les
garanties de Chicago Faucets (collectivement appelés les «produits»).
Garantie à vie du robinet: Le robinet, défini comme toute partie en métal moulé,
forgée, estampée ou formée du produit, mais ne comprenant pas les pièces
électroniques ou amovibles ni les composants servant à contenir l’eau, ni les
autres composants couverts par les garanties de Chicago Faucet, est garanti
contre les défauts pendant la durée de vie du produit.
Garantie de cinq ans de la cartouche : La cartouche est définie comme la por-
tion métallique de tout produit auquel on fait habituellement référence par les
numéros de produit contenant 1-099X, 1-100X, 217-X, 377-X, 274-X, à l’excep-
tion des composants en caoutchouc ou en plastique, et elle est garantie contre
les défauts de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d'achat du produit.
GGarantie de un an sur le fini : Le fini du produit est garanti contre les défauts
de fabrication pour une période de un(1)an à partir de la date d’achat du produit.
Widespread Faucet Fittings / Accesorios de grifos de lavamanos / Accessoires du robinet à grand écartement
Widespread Faucet Installation Instructions —
These installation instructions apply to all products with the following fitting base numbers: 201, 786
Instrucciones de instalación del grifo del lavamanos —
Estas instrucciones de instalación se aplican a todo los productos con los siguientes números base de accesorios: 201, 786
Instructions pour l'installation du robinet à grand écartement —
Ces instructions pour l’installation s’appliquent à tous les produits dont les accessoires ont les numéros de base suivants: 201, 786
Exploded Views: / Vista despiezada / Vues éclatées
Tall Stem Cartridge /
Cartucho de barra alta /
Cartouche avec tige longue
Short Stem Cartridge /
Cartucho de barra corta /
Cartouche avec tige courte
Metering /
Medición /
Avec cartouche de dosage
8" Rigid / Rígido de 20 cm /
Avec tuyaux rigides, de 20,32cm
Illustration A: / ilustración A: / l'illustration A :
Other Configurations: / Otras Configuraciones: / Autres Configurations :
8" Rigid with Third Water Hook-up /
Rígido de 20 cm con un tercer gancho para agua /
Avec tuyaux rigides, de 20,32cm et troisième prise d’eau
Sealing washer must be placed on mounting suface as indicated. /
La arandela de sellado debe ser colocada en el suface creciente como indicado. /
Sceller la rondelle doit être placée sur monter de suface comme indiqué.
This side down /
Este lado abajo /
Ce côté en haut
This side up /
Este lado arriba /
Ce côté en bas
Attach hanger to body
and hang faucet from
spout hole in sink. Hand
tighten mounting nuts.
Coloque la suspensión en el
cuerpo y colgar la llave de
agua el agujero del surtidor
en el fregadero. Apriete a
mano las tuercas de montaje.
Fixez le support au corps et
accrochez le robinet en util-
isant le trou du bec dans
l’évier. Serrez les écrous de
montage à la main.
Place a sealing washer
over each handle
stem. Be sure to
have recessed rim of
washer facing up.
See Illustration A.
Coloque una arandela de
sellado en cada espiga de la
manija. Asegúrese de tener a
empotrar el borde de la
arandela hacia arriba. Vea
ilustración A.
Posez une rondelle d’é-
tanchéité sur la tige de chaque
poignée. Assurez-vous que
le bord renfoncé de la rondelle
est face vers le haut. Voir A
d'illustration.
Insert retaining clips firmly into
channel on each valve body.
Remove hanger from
spout hole.
Inserte los clips firmemente en
el canal en cada cuerpo de la
válvula. Retirar el sostén en la
salida del agujero.
Insérez les attaches de
retenue fermement dans la
rainure du corps de chaque
robinet. Retirez le support du
trou du bec.
Place handle escutcheons
over handle stems. Handles
should cover the
sealing washers.
Coloque la manija
chapetones sobre manejar
los tallos. Maneja debe cubrir
las arandelas de sellado.
Placez les écussons de la
poignée sur les tiges de la
poignée. Les poignées de-
vraient couvrir les rondelles
d’étanchéité.
Place a hold–down nut onto
each handle stem and
hand tighten.
Coloque una tuerca de
apriete en cada espiga de
la manija y apriete la mano.
Posez un écrou de retenue
sur la tige de chaque
poignée et serrez à la main.
Place spout seat
washer into spout
escutcheon. See
illustration A.
Placez le bec rondelle siège
en rosace de bec. Vea ilus-
tración A.
Placez la rondelle de siège
du bec sur l’écusson du bec.
Voir A d'illustration.
Place spout escutcheon over
spout stem until it rests
flush to surface.
Coloque el pico chapetón
sobre surtidor madre hasta
que quede a ras de
superficie.
Placez l’écusson du bec sur
la tige du bec jusqu’à ce qu’il
soit de niveau avec la sur-
face.
1 2 3 4 5
67
One-Piece Body Installation / De una sola pieza de instalación del Órgano / Installation du corps monopièce
Using adjustable wrench,
tighten handle hold–
down nuts.
Usando una llave ajustable,
apriete las tuercas de manija
de sujeción.
À l’aide d'une clé à molette,
serrez les écrous de retenue
de la poignée.
Using adjustable wrench,
tighten underbody
nuts.
Usando una llave ajustable,
apriete las tuercas de la
parte de abajo.
À l’aide d’une clé à molette,
serrez les écrous de
dessous.
Align both handles on stem
as desired. Insert
index buttons,
screws, and tighten.
Alinear las dos asas en el
tallo como se desee. Insertar
botones de índice, tornillos y
apriete.
Alignez les deux poignées
sur la tige comme vous le
souhaitez. Insérez les capu-
chons indicateurs, les vis,
puis serrez.
9
810
Rigid Spout / Boquilla rígida / Bec fixe
Remove outlet from spout. Slide spout nut onto
spout. Place solid white washer into base outlet.
Retire la salida de la boquilla. Deslice la tuerca de la boquilla
hasta la boquilla. Coloque la arandela sólida blanca sobre la
salida base.
Retirez l’embout de sortie du bec. Posez deux bagues
fendues sur la base près du tuyau du bec. Glissez l’écrou
du bec sur le bec.
Place spout onto valve body until fully seated.Tighten spout nut
with wrench. Connect water supplies, flush line, and attach outlet.
Coloque la boquilla sobre el cuerpo de la válvula hasta que esté completa-
mente en su lugar. Apriete la tuerca de la boquilla con la llave inglesa.
Conecte la tubería de suministro y descarga, y coloque la salida.
Posez le bec sur le corps du robinet jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Serrez l’écrou du bec à l’aide d’une clé. Raccordez les conduites d'ali-
mentation en eau, rincez la conduite, puis remettez en place l’embout
de sortie.
Place spout into stem.Tighten spout nut with wrench.
Connect water supplies, flush line, and attach outlet.
Coloque la boquilla en la barra. Apriete la tuerca de la boquilla
con la llave inglesa. Conecte la tubería de suministro y descarga,
y coloque la salida.
Posez le bec sur la tige. Serrez l’écrou du bec à l’aide d’une
clé. Raccordez les conduites d'alimentation en eau, rincez la
conduite, puis remettez en place l’embout de sortie.
1 2 3
Spout Installation / Instalación de la boquilla / Installation du corps entièrement réglable
Swing Spout
/ Boquilla giratoria / Bec pivotant
Remove outlet from spout.
Place two split rings on spout near the
base. Slide spout nut onto spout.
Retire la salida de la boquilla. Coloque dos anillos
divididos en la boquilla cercana a la base. Deslice
la tuerca de la boquilla hasta la boquilla.
Retirez l’embout de sortie du bec. Posez deux
bagues fendues sur le bec près de la base.
Glissez l’écrou du bec sur le bec.
Place spout onto valve body until fully seated.
Tighten spout nut with wrench. Connect water
supplies, flush line, and attach outlet.
Coloque la boquilla sobre el cuerpo de la válvula hasta
que esté completamente en su lugar. Apriete la tuerca
de la boquilla con la llave inglesa. Conecte la tubería de
suministro y descarga, y coloque la salida.
Posez le bec sur le corps du robinet jusqu’à ce qu’il soit
bien en place. Serrez l’écrou du bec à l’aide d’une clé.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau, rincez
la conduite, puis remettez en place l’embout de sortie.
Restricted Swing Spout
/ Boquilla giratoria con límite / Bec à pivot restreint
Remove outlet from spout. Place two split
rings on spout tubing near base. Slide
spout nut onto spout.
Retire la salida de la boquilla. Coloque dos
anillos divididos en las tuberías de la boquilla
cercana a la base. Deslice la tuerca de la
boquilla hasta la boquilla.
Retirez l’embout de sortie du bec. Posez deux
bagues fendues sur la base près du tuyau du
bec. Glissez l’écrou du bec sur le bec.
1 2
1 2
Place restricted swing adaptor into valve body and
align with internal valve body tab.
Position small opening (70º) or large
opening (120º) toward “hot” side of body.
Coloque el adaptador giratorio con límites en
el cuerpo de la válvula y alinee con la ranura
del cuerpo de la válvula interna. Coloque
la pequeña abertura (70º) o la abertura grande
(120º) contra el lado “caliente” del cuerpo.
Posez l'adaptateur à pivot restreint sur le corps du robinet
et alignez-le sur la languette du corps du robinet interne.
Placez la petite ouverture (70°) ou la grande ouverture
(120°) en direction du côté «eau chaude» du corps.
70°
120°
MVP Metering Cartridges / Cartuchos de medición MVP /
Cartouches de dosage MVP
1. If filter and lower valve cartridge have been removed from
fitting, replace them by inserting filter first.
Si se retiró el filtro y el cartucho de la válvula inferior del
accesorio, para colocarlo nuevamente, ingrese primero el filtro.
Si le filtre et la cartouche du robinet inférieur ont été retirés du
raccord, replacez-les en commençant par le filtre.
2. If gasket has been removed from the actuator assembly,
replace it by inserting into bottom of actuator assembly.
Si se retiró la empaquetadura del ensamble del activador,
reemplácela e ingrésela en la parte inferior del ensamble del
activador.
Si le joint a été retiré de l’ensemble de l’actionneur, replacez-le
en l’insérant au bas de l’ensemble de l’ actionneur.
3. Assemble actuator assembly to body and tighten to 12-15
FT. LBS. torque.
Arme el ensamble del activador al cuerpo y apriete a
1,81-2,26 Kgf M.
Assemblez l’ensemble de l’actionneur au corps et serrez
jusqu’à ce que le couple soit de 12 à 15LB-PI.
4. Assemble handle and check timing, adjust if necessary.
Arme la manija y verifique el tiempo, ajuste de ser necesario.
Assemblez la poignée et vérifiez la durée de distribution,
réglezla au besoin.
5. Tighten set screw with a 3/32 allen wrench.
Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3/32.
errez la vis de calage à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32po.
6. Insert index button into handle.
Coloque el botón indicador en la manija.
Insérez le capuchon indicateur sur la poignée.
Timing Adjustment on an MVP Metering Cartridge
Ajuste de temporización en un cartucho de medición MVP /
Réglage de la durée de distribution d'une cartouche de dosage MVP
Note: Some new installations might produce a slight closing noise. This is
normally the result of air trapped in the cartridge and noise will dissipate
over time.
Nota: Algunas instalaciones nuevas podrían generar un leve ruido al cerrar.
Generalmente, se produce debido al aire atrapado en el cartucho. El ruido de-
saparecerá con el tiempo.
Remarque: Certaines nouvelles installations pourraient produire un léger bruit
de fermeture. Cela est normalement dû au fait que de l’air est emprisonné
dans la cartouche et le bruit cessera au fil du temps.
Index Button
Botón indicador /
Capuchon indicateur
Set Screw
Tornillo de fijación /
Vis de calage
Handle
Manija /
Poignée
Adjustment Nut
Tuerca de ajuste /
Écrou de réglage
Typical Body
Cuerpo general /
Corps type
How To Adjust (Top View)
Cómo hacer el ajuste (vista desde arriba) /
Comment faire le réglage (vue d’en haut)
Decrease Cycle Time
Disminución de tiempo /
Diminuer la durée du cycle
Increase Cycle Time
Aumento de tiempo /
Augmenter la durée du cycle
FIGURE ‘B’ / ILUSTRACIÓN ‘B’ / FIGURE « B »
FIGURE ‘A’ / ILUSTRACIÓN ‘A’ / FIGURE « A »
1With cartridge and handle installed in body and water supply
turned on, purge cartridge of air by pushing handle completely
down 4-8 times repeatedly, then check timing cycle.
Después de haber instalado el cartucho y la manija en el cuerpo y de haber en-
cendido el suministro de agua, presione la manija por completo hacia abajo 4 a
8 veces seguidas para purgar el cartucho de aire. Luego, verifique el tiempo.
Pendant que la cartouche et la poignée sont installées sur le corps et que l’al-
imentation en eau est activée, évacuez l’air de la cartouche en poussant la
poignée en bas complètement de quatre à huit fois, à répétition, puis vérifiez
le cycle de distribution.
2To change cycle time, remove index button, then handle
using a 3/32 hex wrench. (Figure ‘A’)
Para cambiar el tiempo de ciclo, retire el botón indicador y luego la manija
con una llave Allen de 3/32. (Figura ‘A’)
Pour modifier le cycle de distribution, retirez le capuchon indicateur, puis la
poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32po. (Figure A)
3Using your fingers change height of adjustment nut by 1/4
turn only. Turn adjustment nut clockwise to increase cycle
time or counter-clockwise to decrease cycle time. (Figure ‘B’)
Con los dedos, cambie la altura de la tuerca de ajuste con un solo giro de 1/4.
Gire la tuerca de ajuste en dirección de las manecillas del reloj para aumentar el
tiempo, o gírela en dirección contraria para disminuirlo. (Figura ‘B’)
Utilisez vos doigts pour modifier la hauteur de l’écrou de réglage en le tournant
de un quart de tour seulement. Tournez l’écrou de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la durée du cycle ou dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour en diminuer la durée. (Figure B)
4Reinstall handle and verify desired cycle time. NOTE: TIMING
MUST BE CHECKED WITH HANDLE IN PLACE.
Vuelva a colocar la manija y verifique que el tiempo sea el deseado. NOTA: EL
TIEMPO SE DEBE REVISAR CON LA MANIJA EN SU LUGAR.
Réinstallez la poignée et vérifiez si la durée du cycle est celle que vous
souhaitez. REMARQUE: LA DURÉE DOIT ÊTRE VÉRIFIÉE ALORS QUE LA
POIGNÉE EST EN PLACE.
5If additional adjustment is necessary, repeat steps 3 and 4
until desired cycle time is achieved.
Si necesita de un ajuste adicional, repita los pasos 3 y 4 hasta obtener el
tiempo deseado.
Si un réglage supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes3 et 4
jusqu’à ce que vous ayez la durée de cycle souhaitée.
6Attach handle and tighten screw. If index button is in-
cluded, snap into handle.
Instale el mango en el vástago del actuante, luego apriete firmemente el
tornillo de ajuste con el mango en la posición inferior. Oprima el botón o
tapa de presión hasta que se ajuste en su sitio.
Insérer la manette sur la tige de l’actionneur et serrer la vis de réglage en po-
sitionnant la manette vers le bas. Appuyer sur la coiffe indicatrice de la
manette jusqu’à ce qu’elle soit assise.

This manual suits for next models

2

Other Geberit Bathroom Fixture manuals

Geberit DuoFresh User manual

Geberit

Geberit DuoFresh User manual

Geberit Chicago Faucets 201 User manual

Geberit

Geberit Chicago Faucets 201 User manual

Geberit IDO GLOW-WC Series Operating manual

Geberit

Geberit IDO GLOW-WC Series Operating manual

Geberit ONE User manual

Geberit

Geberit ONE User manual

Geberit AquaClean 5000 User manual

Geberit

Geberit AquaClean 5000 User manual

Geberit ONE 505.835.00.1 User manual

Geberit

Geberit ONE 505.835.00.1 User manual

Geberit IDO Elegant 9742321111 Operating manual

Geberit

Geberit IDO Elegant 9742321111 Operating manual

Geberit IDO PORSGRUND Showerama 10-4 Operating manual

Geberit

Geberit IDO PORSGRUND Showerama 10-4 Operating manual

Geberit 501-1 User manual

Geberit

Geberit 501-1 User manual

Geberit Piave User manual

Geberit

Geberit Piave User manual

Geberit Ifo IDO Porsgrund Spira User manual

Geberit

Geberit Ifo IDO Porsgrund Spira User manual

Geberit Bambini 577660000 User manual

Geberit

Geberit Bambini 577660000 User manual

Geberit Publica 500666012 Installation guide

Geberit

Geberit Publica 500666012 Installation guide

Geberit 115.897.00.6 User manual

Geberit

Geberit 115.897.00.6 User manual

Geberit 1000-1 N User manual

Geberit

Geberit 1000-1 N User manual

Geberit AQUACLEAN TUMA CLASSIC User manual

Geberit

Geberit AQUACLEAN TUMA CLASSIC User manual

Geberit Monolith Plus User manual

Geberit

Geberit Monolith Plus User manual

Geberit MONOLITH PLUS 131233SI5 User manual

Geberit

Geberit MONOLITH PLUS 131233SI5 User manual

Geberit AquaClean 4000 User manual

Geberit

Geberit AquaClean 4000 User manual

Geberit IMPULS380 User manual

Geberit

Geberit IMPULS380 User manual

Geberit AquaClean 8000plus User manual

Geberit

Geberit AquaClean 8000plus User manual

Geberit IDO Glow 600 Operating manual

Geberit

Geberit IDO Glow 600 Operating manual

Geberit AquaClean Sela 147.041.SI.1 User manual

Geberit

Geberit AquaClean Sela 147.041.SI.1 User manual

Geberit Ifo SIGN Manual

Geberit

Geberit Ifo SIGN Manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Dallmer 48 KE Quick start quide

Dallmer

Dallmer 48 KE Quick start quide

Patterson Homecraft Rolyan Crystal AA6210 instruction sheet

Patterson

Patterson Homecraft Rolyan Crystal AA6210 instruction sheet

Spectrum Brands Pfister Verve LG16-VRV Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Verve LG16-VRV Quick installation guide

Tassili Supra Valeria installation guide

Tassili Supra

Tassili Supra Valeria installation guide

Naterial 3276007426380 instruction manual

Naterial

Naterial 3276007426380 instruction manual

Grohe Allure E 36235 quick start guide

Grohe

Grohe Allure E 36235 quick start guide

Kohler K-15850 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-15850 Homeowner's guide

Grohe Atrio 19 169 quick start guide

Grohe

Grohe Atrio 19 169 quick start guide

Grohe Eurofresh 19200 instructions

Grohe

Grohe Eurofresh 19200 instructions

Triton ELINA Installation and operating instructions

Triton

Triton ELINA Installation and operating instructions

Durovin Bathrooms Ravenna 2 instructions

Durovin Bathrooms

Durovin Bathrooms Ravenna 2 instructions

ELEMENTO Aqua Nera Use and maintenance manual

ELEMENTO

ELEMENTO Aqua Nera Use and maintenance manual

Franke AQUALINE-THERM AQLT0083 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQUALINE-THERM AQLT0083 Installation and operating instructions

ABACUS Gemini 2000 installation manual

ABACUS

ABACUS Gemini 2000 installation manual

Novellini NOVOSOLID Assembling instructions

Novellini

Novellini NOVOSOLID Assembling instructions

Porcelanosa ATTICA 9 Installation and user manual

Porcelanosa

Porcelanosa ATTICA 9 Installation and user manual

Hans Grohe AXOR Starck 10651 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10651 Series Instructions for use/assembly instructions

Kohler Stillness K-14450 installation guide

Kohler

Kohler Stillness K-14450 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.