Gemu 8357 Assembly instructions

Pilot solenoid valve, metal
3/2-way, electrically controlled
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8357
8357
Vorsteuer-Magnetventil, Metall
3/2-Wege, elektrisch angesteuert
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

8357 2 / 32
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Vorsteuer-
Magnetventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung.
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal.
Betrieb gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung.
Ordnungsgemäße Instandhaltung.
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Vorsteuer-
Magnetventils.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise in dieser Einbau-
und Montageanleitung beziehen sich nur
auf das einzelne Vorsteuer-Magnetventil.
In Kombination mit anderen Anlagenteilen
können Gefahrenpotentiale entstehen, die
durch eine Gefahrenanalyse betrachtet
werden müssen.
Für die Erstellung der Gefahrenanalyse,
die Einhaltung daraus resultierender
Schutzmaßnahmen sowie die Einhaltung
regionaler Sicherheitsbestimmungen ist der
Betreiber verantwortlich.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service- und
Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Vorgesehener Einsatzbereich 4
4 Lieferumfang 4
5 Technische Daten 5
6 Bestelldaten 5
7 Transport und Lagerung 6
7.1 Transport 6
7.2 Lagerung 6
8 Funktionsbeschreibung 6
9 Geräteaufbau 6
10 Montage und Betrieb 7
10.1 Montage 7
10.2 Pneumatischer Anschluss 8
10.3 Elektrischer Anschluss 9
10.4 Handnotbetätigung 10
11 Inbetriebnahme 11
12 Inspektion und Wartung 11
12.1 Austausch Magnetspule 12
13 Demontage 12
14 Entsorgung 12
15 Rücksendung 13
16 Hinweise 13
17 Fehlersuche /
Störungsbehebung 13
18 Herstellererklärung 14
19 Konformitätserklärung 15

8357
3 / 32
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung – auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals – der
Betreiber verantwortlich ist.
2.1 Hinweise für Service- und
Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
GEinbau- und Montageanleitung lesen.
GMontage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
GSicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
GVerantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
GWartungs- und Inspektionsintervalle
festlegen.
Bei Betrieb:
GEinbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
GSicherheitshinweise beachten.
GVorsteuer-Magnetventil nur entsprechend
den Leistungsdaten betreiben.
GWartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind,
dürfen nur nach Absprache mit GEMÜ
durchgeführt werden.
GSicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten.
Bei Unklarheiten
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich,
nach folgendem Schema gegliedert.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
®Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
GMaßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
®Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.

8357 4 / 32
2.3 Verwendete Symbole
Hand:
Beschreibt allgemeine Hinweise
und Empfehlungen.
G
Punkt:
Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
®
Pfeil:
Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Vorgesehener
Einsatzbereich
GEFAHR
Explosionsgefahr!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GDer Einsatz des Vorsteuer-
Magnetventils in explosionsgefährdeten
Bereichen ist nicht zulässig.
GATEX-Ausführung: Das
Vorsteuer-Magnetventil darf nur
in explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden, die auf der
Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt
wurden.
WARNUNG
Vorsteuer-Magnetventil nur
bestimmungsgemäß verwenden!
®Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
GVorsteuer-Magnetventile
ausschließlich entsprechend den in
der Vertragsdokumentation und in
der Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
Das Vorsteuer-Magnetventil GEMÜ 8357
ist zur Ansteuerung von doppelt
wirkenden pneumatischen Zylinder-
und Membranantrieben oder anderen
pneumatisch betätigten Stellgliedern
konzipiert.
Das Vorsteuer-Magnetventil darf nur
gemäß den technischen Daten eingesetzt
werden (siehe Kapitel 5 „Technische
Daten“).
Schrauben und Kunststoffteile am
Vorsteuer-Magnetventil nicht lackieren!
Durch eine geeignete elektrische
Beschaltung der Vorsteuer-
Magnetventile sicherstellen, dass
die Grenzwerte der harmonisierten
Normen EN 6100-6-3 und EN 6100-
6-1 eingehalten werden und
damit die Richtlinie 2004/108/EG
(Elektromagnetische Verträglichkeit)
erfüllt ist.
Das Vorsteuer-Magnetventil
entspricht Artikel 4, Absatz 3 der
Druckgeräterichtlinie (DGRL)
2014/68/EU. Das bedeutet, dass
die Auslegung und Herstellung
nach der im Mitgliedsstaat
geltenden guten Ingenieurspraxis
erfolgt. Die CE-Kennzeichnung
am Vorsteuer-Magnetventil
bezieht sich nicht auf die
DGRL. Somit entfällt auch die
Konformitätserklärung nach dieser
Richtlinie.
4 Lieferumfang
Das Vorsteuer-Magnetventil wird als
separat verpacktes Bauteil ausgeliefert. Die
Innengewinde sind mit Verschlusskappen
verschlossen.
Im Lieferumfang sind enthalten:
Vorsteuer-Magnetventil mit Magnetspule
Gerätesteckdose

8357
5 / 32
5 Technische Daten
Beschaltungshinweis:
besondere Beschaltungen auf Anfrage. Bei Verwendung von elektronischen Schaltern und Zusatzbeschaltung ist zu beachten,
dass unzulässige Restströme durch geeignete Auslegung vermieden werden.
Nennweite Betriebsdruck Durchflusswert Bemerkung Gewicht
[DN] [bar] [l/min] [kg]
6 1,0 - 10 1200* Rücklauf R nicht
drosselbar 0,4
* 6 bar Druck 1 bar ∆p
Betriebsmedium
Gefilterte, geölte oder ölfreie Druckluft, die die physika-
lischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen
Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflusst.
Zul. Temp. des Betriebsmediums -10...+60 °C
Schaltzeit
ca. 20 ms
Schutzart
IP 65 (Ex-Ausführung auf Anfrage)
Leistungsaufnahme
Wechselstrombetrieb 4,9 VA
Gleichstrombetrieb 2,7 W
Einschaltdauer
100 % ED
Alternative Ausführungen
Ausführung nach ATEX
Zulässige Spannungsabweichung
±10 nach VDE 0580
Einbaulage
Beliebig
Durchflussrichtung
Festgelegt
6 Bestelldaten
Bestellbeispiel 8357 6 M 1 14 2 1 230 50
Typ 8357
Nennweite 6
Gehäuseform (Code) M
Anschlussart (Code) 1
Ventilkörperwerkstoff (Code) 14
Dichtwerkstoff (Code) 2
Steuerfunktion 1
Anschlussspannung (Code) 230
Netzfrequenz (Code) 50
Verfügbarkeiten Spannung/Frequenz
AC 24 V AC 50 Hz
230 V AC 50 Hz
DC 24 V DC -
Weitere Spannungen auf Anfrage
Anschlussspannung Code
24 V 24
230 V 230
Netzfrequenz Code
50 Hz 50
DC DC
Gehäuseform Code
Mehrwege M
Anschlussart Code
Gewindemuffe DIN ISO 228 1
VentilkörperwerkstoffCode
Aluminium 14
DichtwerkstoffCode
Perbunan (NBR) 2
Schaltstellung Code
Sperr-Nullstellung 1
Durchfluss-Nullstellung 2
Bestellhinweis
Passende Gerätesteckdose nach DIN EN 175301-803 Form A, Gerätesteckdose lose: Typ GEMÜ 1220/1221
Direktanbau an Ventile mit G 1/4“-Gewinde mit Doppelnippel Typ GEMÜ 1755
Ohne Stecker K.-Nr. 1007, in Ex-Ausführung K.-Nr. 6491
Sonderfunktion Code
ATEX-Ausführung X

8357 6 / 32
7 Transport und Lagerung
7.1 Transport
GVorsteuer-Magnetventil nur auf
geeignetem Lademittel transportieren,
nicht stürzen, vorsichtig handhaben.
GVerpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
7.2 Lagerung
GVorsteuer-Magnetventil trocken und
staubgeschützt in Originalverpackung
lagern.
GVorsteuer-Magnetventil nur mit
verschlossenen Anschlüssen lagern.
GUV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
GBei Einlagerung über einen längeren
Zeitraum Lagertemperaturen von
-10 °C bis +20 °C nicht überschreiten.
Erhöhte Lagertemperaturen können
bei Dichtungswerkstoffen zu einer
Verkürzung der Lebensdauer führen.
GLösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8 Funktionsbeschreibung
Das fremdgesteuerte 3/2-Wege-Vorsteuer-
Magnetventil ist indirekt angesteuert. Das
Gehäuse besteht aus Aluminium. Der
Magnetantrieb ist mit Kunststoff ummantelt
und abnehmbar. Der T-Ring-Kolbenschieber
besitzt eine weiche Elastomerdichtung.
Das Vorsteuer-Magnetventil verfügt über
eine Handnotbetätigung. Der elektrische
Anschluss erfolgt über eine mitgelieferte
Gerätesteckdose nach DIN EN 175301-803
Form A.
Schaltstellung:
2
10
12
1
3
9 Geräteaufbau
1
2
3
4
5
6
Gerätesteckdose
Pos. Benennung
1 Schraube
2 Gerätesteckdose
3 Klemmblock
4 Druckring
5 Dichtring
6 Kabeleinführung
Typ 8357
7
2
8
9
2
10
12
1
3
2
10
12
1
3
10
Geräteaufbau
Pos. Benennung
2 Gerätesteckdose
7 Befestigungsmutter
8 Handnotbetätigung
9 Ventilkörper
10 Magnetspule

8357
7 / 32
10 Montage und Betrieb
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag!
®Verletzungen oder Tod (bei
Betriebsspannungen größer
als Schutzkleinspannungen)
drohen!
GBei Arbeiten am Vorsteuer-
Magnetventil Stromversorgung
unterbrechen und gegen
Wiedereinschalten sichern.
VORSICHT
Funktionsstörung des Vorsteuer-
Magnetventils durch verschmutzte
Medien!
®Vorsteuer-Magnetventil öffnet
oder schließt bei verstopften
Steuerbohrungen oder durch Schmutz
blockiertem Anker nicht mehr.
GRohrleitungssystem vor Einbau des
Vorsteuer-Magnetventils reinigen.
GBei verschmutzten Medien
Schmutzfänger mit
Maschenweite ≤0,25 mm vor
Ventileingang montieren.
GVorsteuer-Magnetventil mindestens
einmal im Monat schalten.
VORSICHT
Zerstörung des Vorsteuer-
Magnetventils durch gefrierfähiges
Medium!
®Das Vorsteuer-Magnetventil ist nicht
frostsicher.
GVorsteuer-Magnetventil mit
gefrierfähigen Medien nur oberhalb des
Gefrierpunktes betreiben.
VORSICHT
Gefahr durch Durchströmung entgegen
der Durchflussrichtung!
®Beschädigung des Vorsteuer-
Magnetventils.
GVorsteuer-Magnetventil nur in
Durchflussrichtung betreiben.
GBei zu erwartenden rückwärtigen
Strömungen entsprechende
Vorkehrungen treffen (z. B.
Rückschlagventil).
10.1 Montage
Vor Einbau:
GEignung des Vorsteuer-Magnetventils
vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 5 “Technische Daten”.
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Magnetspule nicht als Hebel
verwenden!
®Beschädigung der Magnetspule oder
Magnethülse!
GZum Aufschrauben des Vorsteuer-
Magnetventils auf die Rohrleitung
nur vorgesehene Schlüsselflächen
benutzen.
VORSICHT
Spannungen im Ventilkörper!
®Beschädigung des Ventilkörpers.
GVorsteuer-Magnetventil nur in
fluchtende Rohrleitungen einbauen.
GMontagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal durchführen.
GGeeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.

8357 8 / 32
Installationsort:
VORSICHT
GVorsteuer-Magnetventil äußerlich nicht
stark beanspruchen.
Batteriemontage mit zentraler
Zuluft möglich.
Einbaulage: beliebig.
Handnotbetätigung und elektrischer
Stecker müssen zugänglich bleiben.
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Ggf. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
7. Ggf. Schmutzfänger vor Ventileingang
montieren.
8. Verschlusskappen vorsichtig aus
den Innengewinden des Vorsteuer-
Magnetventils lösen.
9. Vorsteuer-Magnetventil mit zwei
Schrauben an entsprechendes Gerät
schrauben.
10. Steuermediumleitungen anschließen
(siehe Kapitel 10.2 „Pneumatischer
Anschluss“).
11. Kabel anschließen (siehe Kapitel 10.3
„Elektrischer Anschluss“).
10.2 Pneumatischer Anschluss
Steuermediumleitungen
spannungs- und knickfrei
montieren! Je nach Anwendung
geeignete Anschlussstücke
verwenden.
Gewinde der Steuermediumanschlüsse:
G1/4
1
3
2
Anschlüsse
Pos. Benennung
1 Zuluft
2 Ausgang
3 Abluft
Schaltstellung:
2
10
12
1
3

8357
9 / 32
10.3 Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag!
®Verletzungen oder Tod (bei
Betriebsspannungen größer
als Schutzkleinspannungen)
drohen!
GElektrischen Anschluss nur
durch Elektro-Fachkraft
durchführen lassen.
GKabel vor elektrischem
Anschluss spannungsfrei
schalten.
Jedem Ventilmagnet muss als
Kurzschlusssicherung eine
seinem Bemessungsstrom
entsprechende Sicherung (max.
3-facher Bemessungsstrom nach
DIN 41571 oder IEC 60127-2-1)
bzw. ein Motorschutzschalter mit
Kurzschluss- und thermischer
Schnellauslösung (Einstellung auf
Bemessungsstrom) vorgeschaltet
werden. Diese Sicherung darf im
zugehörigen Versorgungsgerät
untergebracht sein oder muss
separat vorgeschaltet werden. Die
Sicherungs-Bemessungsspannung
muss gleich oder größer als die
angegebene Nennspannung
des Magneten sein. Das
Ausschaltvermögen des
Sicherungssatzes muss gleich
oder größer als der maximal
anzunehmende Kurzschlussstrom
am Einbauort (üblicherweise
1500 A) sein.
1
2
3
4
5
6
Typ 8357
2
10
12
1
3
Elektrischer Anschluss
1. Anlage spannungsfrei schalten.
2. Zentrische Schraube 1herausdrehen.
3. Gerätesteckdose 2mit Klemmenblock 3
von Antriebselement abziehen.
4. Klemmenblock 3vorsichtig aus
Gerätesteckdose 2herausdrücken.
5. Kabeleinführung 6herausschrauben.
6. Druckring 4und Dichtring 5
herausnehmen.
7. Kabel durch Kabeleinführung 6,
Druckring 4, Dichtring 5und
Gerätesteckdose 2einführen.

8357 10 / 32
8. Kabel anschließen.
Pos. Benennung
1 Versorgungsspannung
2 Versorgungsspannung
3 nicht belegt
Erdung
9. Dichtring 5und Druckring 4in
Gerätesteckdose 2schieben.
10. Klemmenblock 3wieder in
Gerätesteckdose 2einführen bis er
hörbar einrastet.
11. Mit zentrischer Schraube 1
Gerätesteckdose 2an Antriebselement
festschrauben (max. 0,3 Nm).
12. Kabeleinführung 6festschrauben.
10.4 Handnotbetätigung
Typ 8357
2
10
12
1
3
1
0
8
Handnotbetätigung
Die Vorsteuer-Magnetventile sind mit einer
Handnotbetätigung 8ausgestattet.
Handnotbetätigung nur im Störungsfall
betätigen!
Ventil über Handnotbetätigung
betätigen:
GDrehschraube mit Schraubendreher auf
Position 1 drehen (bis Anschlag).
Ventil über Handnotbetätigung
schließen:
GDrehschraube mit Schraubendreher auf
Position 0 drehen (bis Anschlag).

8357
11 / 32
11 Inbetriebnahme
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
GVor Inbetriebnahme Dichtheit der
Medienanschlüsse prüfen!
GSchutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal zulässigen
Druckes durch eventuelle Druckstöße
vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
GVorsteuer-Magnetventil auf Dichtheit und
Funktion prüfen.
GBei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei
geöffnetem Vorsteuer-Magnetventil
durchblasen (zum Entfernen schädlicher
Fremdstoffe).
Reinigung
Der Betreiber der Anlage ist
verantwortlich für Auswahl des
Reinigungsmediums und Durchführung
des Verfahrens.
12 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
®Magnetspule erhitzt sich in Betrieb auf
bis zu 120 °C.
GMagnetspule und Rohrleitung vor
Wartungsarbeiten abkühlen lassen.
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
GWartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
GFür Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
GNehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
GNur Original GEMÜ Ersatzteile
verwenden!
GBeim Bestellen von Ersatzteilen
komplette Bestellnummer des
Vorsteuer-Magnetventils angeben.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss das Ventil in
entsprechenden Intervallen auf Verschleiß
geprüft werden.

8357 12 / 32
12.1 Austausch Magnetspule
Typ 8357
2
10
12
1
3
7
2
8
10
Austausch Magnetspule
Das Vorsteuer-Magnetventil kann
während des Magnetwechsels
nicht elektrisch, sondern
lediglich manuell über die
Handnotbetätigung 8bedient
werden.
1. Gerätesteckdose 2spannungsfrei
schalten.
2. Befestigungsmutter 7lösen.
3. Gerätesteckdose 2von Magnetspule 10
abziehen.
4. Neue Magnetspule 10 auf Magnethülse
setzen.
5. Gerätesteckdose 2wieder auf
Magnetspule 3aufsetzen.
6. Befestigungsmutter 7handfest anziehen.
7. Gerätesteckdose 2und Flachdichtung
auf Magnetspule 10 stecken und mit
Befestigungsschraube festziehen
(60 Ncm).
13 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
GVorsteuer-Magnetventil demontieren
(siehe Kapitel 10.1 „Montage“).
GPneumatische Leitung(en) trennen (siehe
Kapitel 10.2 „Pneumatischer Anschluss“).
GElektrische Leitung(en) trennen (siehe
Kapitel 10.3 „Elektrischer Anschluss“).
14 Entsorgung
GAlle Ventilteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
GAuf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
Teile Entsorgung
Ventilgehäuse,
Ventildeckel
gemäß Werkstoff-
kennzeichnung
Schrauben,
Magnetanker,
Magnethülse,
Druckfedern
als
Metallkernschrott
O-Ringe,
Membranen,
Dichtungs- und
Kunststoffteile
Als
hausmüllähnlicher
Gewerbemüll
Magnetspule Als Elektroschrott

8357
13 / 32
15 Rücksendung
GVorsteuer-Magnetventil reinigen.
GRücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
GRücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben den
Versandpapieren beiliegt. Nur
wenn diese Erklärung vollständig
ausgefüllt ist, wird die Rücksendung
bearbeitet!
16 Hinweise
Hinweis zur Richtlinie 2014/34/EU
(ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/
EU liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.
Hinweis zur Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
17 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Mögliche Ursache Störungsbehebung
Keine Funktion
Stromversorgung nicht
in Ordnung
Stromversorgung und Anschluss gemäß
Typenschild sicherstellen
Magnetspule defekt Durchgang prüfen, ggf. Magnetspule
austauschen
Betriebsdruck zu hoch Betriebsdruck prüfen, ggf. Betriebsdruck
reduzieren
Steuerbohrung
verschmutzt
Vorsteuer-Magnetventil reinigen, ggf.
Schmutzfänger vorschalten
Magnetanker blockiert Magnetanker und Magnethülse reinigen
Handnotbetätigung auf
Position 1
Handnotbetätigung gemäß Kapitel 10.4
lösen
Vorsteuer-
Magnetventil undicht
Hauptventilsitz undicht Hauptventilsitz reinigen

8357 14 / 32
18 Herstellererklärung
Herstellererklärung
Gemäß Anhang VII der Richtlinie 2014/68/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie
2014/68/EU in Übereinstimmung mit der guten Ingenieurpraxis ausgelegt und hergestellt sind.
Beschreibung
Magnetventil / Druckhaltendes Ausrüstungsteil
Max. zulässiger Betriebsdruck: 10 bar
Nennweite: DN 2
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung:
Magnetventil GEMÜ 8357
Einstufung der Amaturen:
Nach Artikel 4, Absatz 3 gute Ingenieurpraxis
DN ≤25
Zusätzliche Angaben:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und
Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE-
Kennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, September 2016

8357
15 / 32
19 Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass das unten aufgeführte Produkt den folgenden Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Produkt: GEMÜ 8357
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, August 2015

1 General information
Prerequisites for the correct function of the
GEMÜ pilot solenoid valve:
Correct transport and storage
Installation and commissioning by trained
personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation and servicing
or repair work ensure faultless pilot solenoid
valve operation.
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
2 General safety information
The safety information in these installation,
operating and maintenance instructions
refers only to the individual pilot solenoid
valve itself. Potentially dangerous conditions
can arise in combination with other plant
components, which need to be considered
on the basis of a risk analysis.
The operator is responsible for the
production of the risk analysis and for
compliance with the resulting precautionary
measures and regional safety regulations.
Contents
1 General information 16
2 General safety information 16
2.1 Information for service and
operating personnel 17
2.2 Warning notes 17
2.3 Symbols used 18
3 Intended area of use 18
4 Scope of delivery 18
5 Technical data 19
6 Order data 19
7 Transport and storage 20
7.1 Transport 20
7.2 Storage 20
8 Functional description 20
9 Construction 20
10 Installation and operation 21
10.1 Installation 21
10.2 Pneumatic connection 22
10.3 Electrical connection 23
10.4 Manual override 24
11 Commissioning 25
12 Inspection and servicing 25
12.1 Solenoid coil replacement 26
13 Disassembly 26
14 Disposal 26
15 Returns 27
16 Information 27
17 Troubleshooting /
Fault clearance 27
18 Manufacturer’s declaration 28
19 Declaration of Conformity 29
8357 16 / 32

The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
2.1 Information for service and
operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation and servicing.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
GRead the installation, operating and
maintenance instructions.
GProvide adequate training for the
installation and operating personnel.
GEnsure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
GDefine the areas of responsibility.
GDetermine servicing and inspection
intervals.
During operation:
GKeep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
GObserve the safety information.
GUse the pilot solenoid valve only in
accordance with the operational data.
GAny servicing work and repairs not
described in the installation, operating
and maintenance instructions may not be
performed without previous consultation
with GEMÜ.
GStrictly observe the safety data sheets or
the safety regulations valid for the media
used.
In case of uncertainty
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme: Warning notes are always marked
with a signal word and sometimes also with
a symbol for the specific danger.
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
®Possible consequences of non-
observance.
GMeasures for avoiding danger.
The following signal words and danger
levels are used:
DANGER
Imminent danger!
®Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause damage to
property.
8357
17 / 32

2.3 Symbols used
Hand:
indicates general information and
recommendations.
G
Bullet point:
indicates the tasks to be
performed.
®Arrow:
indicates the response(s) to tasks.
Enumeration sign
3 Intended area of use
DANGER
Danger of explosion!
®Risk of severe injury or death!
GUse of the pilot solenoid valve in
potentially explosive areas is not
permissible.
GATEX version:The pilot solenoid
valve may only be used in potentially
explosive zones confirmed in the
declaration of conformity (ATEX).
WARNING
Use the pilot solenoid valve only for
the intended purpose!
®Otherwise the manufacturer liability and
guarantee will be void.
GUse the pilot solenoid valves only
in accordance with the operating
conditions specified in the contract
documentation and in the installation,
operating and maintenance instructions
The GEMÜ 8357 pilot solenoid valve is
designed for the control of double acting
pneumatic cylinders and membrane
actuators or other pneumatic actuators.
The pilot solenoid valve may only be
used providing the product technical
criteria are complied with (see chapter 5
“Technical data”).
Do not paint the bolts and plastic parts of
the pilot solenoid valve!
Ensure compliance with the limiting
values of the harmonised standards
EN 6100-6-3 and EN 6100-6-1
and thus meeting the requirements
of the directive 2004/108/EC
(Electromagnetic compatibility) by
suitable electrical wiring of the pilot
solenoid valves.
The pilot solenoid valve is in
accordance with Article 4,
Paragraph 3 of the Pressure
Equipment Directive (PED)
2014/68/EU. This means that they
are designed and manufactured
according to sound engineering
practice applicable in the member
state.The CE-marking on the pilot
solenoid valve does not refer to
the PED. Thus a declaration of
conformity in accordance with this
directive is not necessary.
4 Scope of delivery
The pilot solenoid valve is supplied as a
separately packed component. The female
threads are sealed with caps.
The following is included in the scope of
delivery:
Pilot solenoid valve with solenoid coil
Plug
8357 18 / 32

5 Technical data
Wiring note:
Special wiring on request. When using electronic switches and additional wiring, carefully design out any potential residual cur-
rents upon installation.
Nominal size Operating pressure Flow rate value Remark Weight
[DN] [bar] [l/min] [kg]
6 1,0 - 10 1200* Back flow through R
cannot be throttled 0,4
* 6 bar pressure 1 bar ∆p
Working medium
Filtered, lubricated or unlubricated compressed air which has
no negative impact on the physical and chemical properties
of the body and seal material.
Perm. temp. of working medium -10...+60 °C
Switching time
Approx. 20 ms
Protection class
IP 65 (Ex design on request)
Power consumption
AC operation 4.9 VA
DC operation 2.7 W
Duty cycle
Continuous duty
Alternative versions
Version according to ATEX
Permissible voltage tolerance
±10 to VDE 0580
Installation position
Optional
Flow direction
Stipulated
6 Order data
Order example 8357 6 M 1 14 2 1 230 50
Type 8357
Nominal size 6
Body configuration (code) M
Connection (code) 1
Valve body material (code) 14
Seal material (code) 2
Control function 1
Supply voltage (code) 230
Mains frequency (code) 50
Available voltages/Frequency
AC 24 V AC 50 Hz
230 V AC 50 Hz
DC 24V DC -
Other voltages on request
Supply voltage Code
24 V 24
230 V 230
Mains frequency Code
50 Hz 50
DC DC
Body configuration Code
Multi-port M
Connection Code
Threaded sockets DIN ISO 228 1
Valve body material Code
Aluminium 14
Seal material Code
Perbunan (NBR) 2
Switch position Code
Closed neutral position 1
Open neutral position 2
Ordering note
Suitable plug complying with DIN EN 175301-803 form A, loose plug: type GEMÜ 1220/1221
Direct mounting to valve with G 1/4“ thread with double threaded nipple type GEMÜ 1755
Without plug K-no. 1007, in Ex design K-no. 6491
Special function Code
ATEX X
8357
19 / 32

7 Transport and storage
7.1 Transport
GOnly transport the pilot solenoid valve
by suitable means. Do not drop. Handle
carefully.
GDispose of packing material according
to relevant local or national disposal
regulations / environmental protection
laws.
7.2 Storage
GStore the pilot solenoid valve free
from dust and moisture in its original
packaging.
GStore the pilot solenoid valve only with
the connections blocked off.
GAvoid UV rays and direct sunlight.
GWhen storing over a longer period of
time do not exceed storage temperatures
from -10 °C to +20 °C. Raised storage
temperatures may lead to a reduced life
of sealing materials.
GSolvents, chemicals, acids, fuels or
similar fluids must not be stored in the
same room as valves and their spare
parts.
8 Functional description
The servo assisted 3/2-way pilot solenoid
valve is indirectly controlled. The body
is made of aluminium. The plastic
encapsulated coil is detachable. The T-ring
piston slide valve has a soft elastomer
seal. The pilot solenoid valve has a manual
override. The electrical connection is made
via a plug complying with DIN EN 175301-
803 form A.
Switch position:
2
10
12
1
3
9 Construction
1
2
3
4
5
6
Plug
Item Name
1 Screw
2 Plug
3 Terminal block
4 Pressure ring
5 Gasket
6 Cable entry
Typ 8357
7
2
8
9
2
10
12
1
3
2
10
12
1
3
10
Construction
Item Name
2 Plug
7 Fastening nut
8 Manual override
9 Valve body
10 Solenoid coil
8357 20 / 32
Table of contents
Languages:
Other Gemu Control Unit manuals

Gemu
Gemu F40 User manual

Gemu
Gemu 0322 User manual

Gemu
Gemu 653 Operating and maintenance manual

Gemu
Gemu 605 Assembly instructions

Gemu
Gemu 8303 Series Assembly instructions

Gemu
Gemu 673 User manual

Gemu
Gemu 566 Assembly instructions

Gemu
Gemu eSyDrive R649 User manual

Gemu
Gemu 514 User manual

Gemu
Gemu 9650100Z 26T1-C User manual
Popular Control Unit manuals by other brands

Genebre
Genebre 2402 Installation, operation & maintenance manual

ABB
ABB CMS-660 user manual

RDZ
RDZ WI-SA Technical manual

Viessmann
Viessmann VITOTRONIC 100 Installation and service instructions

Lucent Technologies
Lucent Technologies PacketStar PSAX 8-Port Voice 2-Wire Station... user guide

JYTEK
JYTEK PXI-67931 user manual