Comando e regolazione mediante telecomando GW 12 596
e ricevitore GW 10/12/14 597.
Control and setting with GW 12 596 remote control and
GW 10/12/14 597 receiver.
Commande et réglage par télécommande GW 12 596 et
récepteur GW 10/12/14 597.
Mando y regulación mediante telemando GW 12 596 y
receptor GW 10/12/14 597.
Steuerung und Regulierung mittels Fernbedienung GW 12 596
und Empfänger GW 10/12/14 597.
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni
qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti del programma Chorus devono essere installati conformemente a quanto
previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in
ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione speciale contro la
penetrazione di acqua. L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per
chiarimenti e informazioni tecniche.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given
here are followed scrupulously.
These should be read thoroughly and kept in a safe place. Products of the Chorus
program can be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment
and where no special protection against the penetration of water is required.
The GEWISS sales organization is ready to provide full explanations and technical data
on request.
Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les instructions
mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les
conserver. Les produits du programme Chorus doivent être installés en conformité avec
les normes HD 384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des
milieux non poussiéreux et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale
contre la pénétration d'eau.
L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour toute élucidation ou
information technique.
Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las
instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso
doméstico y similar, los productos del programa Chorus se pueden instalar en
ambientes no polvorientos y en los lugares donde no se requiere una protección
especial contra la penetración del agua. La organización de ventas GEWISS está a su
disposición para aclaraciones e informaciones técnicas.
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und
sorgfältig aufbewahrt werden. Die Produkte aus dem Chorus-Programm sind für die
Installation gemäß den Bestimmungen der Normen HD 384 / IEC364 bezüglich
Haushaltsgeräte u.ä. in staubfreien Räumen und in Räumen, in denen keine spezielle
Absicherung gegen das Eindringen von Wasser erforderlich ist, bestimmt.
Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für weitere technische Informationen
gerne zur Verfügung.
COD. 7.01.0.288.4ULTIMA REVISIONE 09/2006
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
SAT on line
@
SAT
GEWISS - MATERIALE ELETTRICO
Per impostare l’intensità luminosa tenere premuto il pulsante fino al livello
desiderato. Impostato il livello di luminosità desiderato, premendo il
pulsante si spegne la sorgente, premendo nuovamente si riaccende al
livello di luminosità impostata. Tra due regolatori è necessario che ci sia lo
spazio di un modulo onde evitare surriscaldamenti.
To set the brightness, press the button until you get the required level. After
setting the brightness required, press the button to switch off the light; press
again and the light comes on again with the set brightness level. Pour
programmer l'intensité lumineuse, appuyer sur le bouton jusqu'à l'obtention du
niveau de luminosité désiré. To prevent the controls from overheating, always
have one empty module between any two controls.
Une fois programmé le niveau de luminosité désiré, en pressant le bouton on
éteint la source de lumière et en pressant de nouveau on rallume au niveau de
luminosité programmé. Para fijar la intensidad luminosa, mantener apretado el
botón hasta el nivel deseado. Entre deux régulateurs il faut laisser l’espace d’un
module pour éviter les échauffements.
Una vez fijado el nivel de luminosidad deseado, apretando el botón se apaga la
fuente, apretándolo de nuevo se vuelve a encender con el nivel de luminosidad
fijado. Zum Einstellen der Lichtstärke den Knopf gedrückt halten, bis die
gewünschte Stärke erreicht ist. Entre dos reguladores es necesario que haya el
espacio de un módulo a fin de evitar recalentamientos.
Nachdem der gewünschte Helligkeitsgrad eingestellt wurde, wird
die Lichtquelle durch Drücken des Druckknopfes
ausgeschaltet. Bei nochmaligem Drücken des
Knopfes wird die Lichtquelle mit dem
vorher eingestellten Helligkeitsgrad
eingeschaltet.
Zwischen zwei Reglern
muß der Abstand eines
Moduls eingehalten
werden, um ein Über-
hitzen zu vermeiden. ON / OFF
095
Ricevitore
Receiver
Récepteur
Receptor
Ricevitore
230V~