GF 582 High Purity User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d‘utilisation
Manual de instrucciones
GF Piping Systems
Druckreduzierventil Typ 582 High Purity
Pressure Reducing Valve Type 582 High Purity
Réducteur de pression type 582 High Purity
Válvula reductora de presión tipo 582 High Purity


Deutsch
Druckreduzierventil Typ 582 High Purity .………………………….………. 5
English
Pressure Reducing Valve Type 582 High Purity .………….………….. 30
Français
Réducteur de pression type 582 High Purity ..…….……………………. 55
Español
Válvula reductora de presión tipo 582 High Purity ……….…….……. 80

Originalbetriebsanleitung
Haftungsausschluss
Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte
Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen
vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Betriebsanleitung beachten
Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im
Sicherheitskonzept.
Betriebsanleitung lesen und befolgen.
Betriebsanleitung stets am Produkt verfügbar halten.
Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts weitergeben.

Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung
5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis…….....…………………………………………………………………………………………………………… 5
1 Zu diesem Dokument............................................................................................................... 6
1.1 Warnhinweise................................................................................................................... 6
1.2 Weitere Symbole und Auszeichnungen........................................................................... 6
1.3 Mitgeltende Dokumente .................................................................................................. 6
2 Sicherheit und Verantwortung ................................................................................................ 7
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung .............................................................................. 7
2.2 Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 7
3 Transport und Lagerung.......................................................................................................... 8
4 Aufbau....................................................................................................................................... 9
4.1 Druckreduzierventil.......................................................................................................... 9
4.2 Manometer ..................................................................................................................... 10
5 Funktion.................................................................................................................................. 10
5.1 Druckreduzierventil........................................................................................................ 10
6 Identifikation........................................................................................................................... 11
6.1 Ventiltyp/ Dichtungswerkstoff (O-Ringe) ...................................................................... 11
7 Technische Daten................................................................................................................... 11
8 Erforderliche Werkzeuge....................................................................................................... 12
9 Installation.............................................................................................................................. 12
9.1 Variante mit Manometer Ausführung ........................................................................... 12
9.2 Alle Varianten ................................................................................................................. 14
10 Inbetriebnahme...................................................................................................................... 17
10.1 Druckprüfung ................................................................................................................. 17
10.2 Arbeitsdruck einstellen.................................................................................................. 17
11 Wartung .................................................................................................................................. 19
11.1 Membrane und O-Ring wechseln.................................................................................. 20
11.1.1 Demontage.............................................................................................................. 20
11.1.2 Montage................................................................................................................... 22
12 Störungsbehebung................................................................................................................. 25
13 Ersatzteile............................................................................................................................... 27
14 Zubehör................................................................................................................................... 27
15 Entsorgung ............................................................................................................................. 27
16 EG Herstellererklärung ......................................................................................................... 28

Betriebsanleitung Zu diesem Dokument
6
1Zu diesem Dokument
1.1 Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Tod, Verletzungen
oder vor Sachschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise
immer!
Warnsymbol
Bedeutung
GEFAHR
Unmittelbar drohende Gefahr!
Bei Nichtbeachtung drohen Ihnen Tod oder schwerste Verletzungen.
Massnahmen, um die Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG
Möglicherweise drohende Gefahr!
Bei Nichtbeachtung drohen Ihnen schwere Verletzungen.
Massnahmen, um die Gefahr zu vermeiden.
VORSICHT
Gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen.
Massnahmen, um die Gefahr zu vermeiden.
ACHTUNG
Gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden.
Massnahmen, um die Gefahr zu vermeiden.
1.2 Weitere Symbole und Auszeichnungen
Symbol
Bedeutung
Hinweise: Enthalten besonders wichtige Informationen zum
Verständnis.
Handlungsaufforderung: Hier müssen Sie etwas tun.
1.
Handlungsaufforderung in einer Handlungsabfolge: Hier müssen Sie
etwas tun.
1.3 Mitgeltende Dokumente
Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie
Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter
www.gfps.com erhältlich.

Sicherheit und Verantwortung Betriebsanleitung
7
2Sicherheit und Verantwortung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Druckreduzierventile Typ 582 sind dazu bestimmt mit reinen, nicht abrassiven,
flüssigen Medien betrieben zu werden. Das Produkt und all seine Komponenten sind
dazu bestimmt, innerhalb der zugelassenen Druck- und Temperaturgrenzen und
ihrer chemischen Beständigkeit eingesetzt zu werden.
Druckreduzierventil Typ 582
Die Druckreduzierventile Typ 582 sind dazu bestimmt, nach Einbau in ein
Rohrleitungssystem den Systemdruck zu reduzieren und diesen auf einem
vorgegebenen Wert weitestgehend konstant zu halten.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Die Druckreduzierventile Typ 582 sind nicht dazu bestimmt, als Absperrorgane
verwendet zu werden.
Die Druckreduzierventile Typ 582 sind nicht dazu bestimmt mit Gasen oder anderen
kompressiblen Medien betrieben zu werden.
2.2 Sicherheitshinweise
Um die Sicherheit im Betrieb zu gewährleisten, ist der Betreiber für folgende
Maßnahmen verantwortlich:
Produkt nur bestimmungsgemäss verwenden, siehe bestimmungsgemässe
Verwendung.
Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwenden. Beschädigtes Produkt
sofort aussortieren.
Sicherstellen, dass Rohrleitungssystem fachgerecht verlegt ist und regelmässig
überprüft wird.
Produkt und Zubehör nur von Personen montieren lassen, die die erforderliche
Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
Personal regelmässig in allen zutreffenden Fragen der örtlich geltenden
Vorschriften für Arbeitssicherheit, Umweltschutz vor allem für druckführende
Rohrleitungen unterweisen.

Betriebsanleitung Transport und Lagerung
8
3Transport und Lagerung
Produkt beim Transport gegen äussere Gewalt (Stoss, Schlag, Vibrationen etc.)
schützen.
Produkt in ungeöffneter Originalverpackung transportieren und/oder lagern.
Produkt vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit sowie Wärme- und UV-Strahlung
schützen.
Sicherstellen, dass Produkt weder durch mechanische noch durch thermische
Einflüsse beschädigt ist.
Produkt vor Montage auf Transportschäden untersuchen.

Aufbau Betriebsanleitung
9
4Aufbau
4.1 Druckreduzierventil
1
Abdeckkappe
8
Druckstück
2
Kontermutter
9
Haltering
3
Spindel/ Stellschraube
10
Membrane
4
Federhalter
11
Kolben
5
Oberteil *
12
Unterteil
6
Feder innen
13
O-Ringe
7
Feder aussen
14
Innengehäuse
Membrane, Membranscheibe, Schraube mit Tellerfeder, Innengehäuse und
Kolben bilden die HP-Kartusche.
* grafische
Kennzeichnung zur
Druckreduzierung (-)
oder
Druckerhöhung (+)
1
2
3
11
4
6
5
12
10
9
8
13
14
7

Betriebsanleitung Funktion
10
4.2 Manometer
15
Durchflussrichtungsmarkierung
17
Manometeradapter (optional)
16
Manometeranschluss
18
Manometer
5Funktion
5.1 Druckreduzierventil
Der Druck auf der Ventilabgangsseite wirkt über die Membrane auf die
Einstellfeder. Über die Federvorspannung, welche mittels Stellschraube am Ventil
eingestellt wird, bildet sich ein Kräftegleichgewicht. Steigt der Abgangsdruck über
den vorgegebenen Wert, wird der Kolben gegen die Federkraft angehoben. Das
Ventil schliesst, der Abgangsdruck reduziert sich. Sinkt der Abgangsdruck unter den
Wert, wird der Kolben von der Federkraft heruntergedrückt, Das Ventil beginnt sich
zu öffnen bis der Gleichgewichtszustand wieder erreicht ist. Unabhängig von einem
steigenden oder fallenden Eingangsdruck bleibt der Abgangsdruck weitestgehend
konstant, da dieser nicht im direkten Verhältnis zum Eingangsdruck steht.
15
17
18
16

Identifikation Betriebsanleitung
11
6Identifikation
6.1 Ventiltyp/ Dichtungswerkstoff (O-Ringe)
7Technische Daten
Ventiltyp
Dichtungswerkstoff
Farbe Rasterelement
Druckreduzierventil Typ 582
FPM
grün
Dimensionen
DN 10-50 (3/8“ – 2“)
Materialien
PVDF und PTFE
Membrane
EPDM/PTFE
Dichtungen
FPM
Anschlüsse
Verschraubungen, Stutzen
Druckstufe
(Nenndruck)
PN 10
Einstelldruckbereiche
0.5 –9 bar / optional 0.3 –3 bar
(7 –130 psi/ optional 4 –44 psi)
Hysterese
Max. 0.5 bar (max. 6 psi)
Druckdifferenz
Druckdifferenz zwischen Ein- und Ausgangsdruck:
min. 1 bar

Betriebsanleitung Erforderliche Werkzeuge
12
8Erforderliche Werkzeuge
Werkzeug
DN 10/15
DN 20/25
DN 32/40/50
Innensechskantschlüssel
SW 6
SW 8
SW 10
Gabelschlüssel
SW 19
SW 24
SW 30
Hakenschlüssel bzw. Bandschlüssel
80-90mm
95-100mm
135-145mm
Schraubendreher
Grösse 1
Fixiereinrichtung, z. B. Schraubstock
kein Unterschied
9Installation
9.1 Variante mit Manometer Ausführung
Ventil mit Schutzstopfen an Manometer Abgang
WARNUNG –NUR FÜR MANOMETER AUSFÜHRUNG
Sachschaden und/ oder Verletzungsgefahr durch Undichtheit am
Manometer Abgang für Ausführungen mit und ohne Adapter.
Manometer Bohrung ist ab Werk vorgenommen und mit einem
Schutzstopfen versehen. Manometer wird zur Transportsicherung
separat versendet. Daher sicherstellen, dass vor Inbetriebnahme das
Manometer montiert wird.

Installation Betriebsanleitung
13
O-Ring an Manometer/ Adapter anbringen
WARNUNG –NUR FÜR ADAPTER AUSFÜHRUNG
Sachschaden und/ oder Verletzungsgefahr durch Veränderung
Manometer! Gültig für Ausführungen mit Adapter.
Manometer ist ab Werk installiert, voreingestellt und geprüft. Daher
sicherstellen, dass keine Veränderungen am Manometer vorgenommen
werden. Nur am Adapter drehen. Siegeletikette nicht beschädigen.
Stopfen entfernen und Manometer mit/ ohne Adapter mit Gewindeanschluss in
das Ventilunterteil drehen
Manometer/ Manometer mit Adapter ab Kontakt mindestens 360° bis maximal
720° (Skala ausrichten) eindrehen. Maximales Drehmoment 2.5Nm
Manometer
Manometer mit Adapter

Betriebsanleitung Installation
14
9.2 Alle Varianten
Die Ventilkörper sind für unterschiedliche Anschlussvarianten geeignet:
Anschluss: radial ein- und ausbaubar
Anschluss: Stutzenvariante
Druckreduzierventile Typ 582 werden mit entspannter Feder geliefert.
Sicherstellen, dass Druckreduzierventil Typ 582 für Betriebsbedingungen
geeignet ist, siehe Typenschild.
Druckreduzierventil Typ 582 vor Installation auf Beschädigung prüfen. Kein
beschädigtes oder defektes Produkt verwenden.
Sicherstellen, dass Einbau des Druckreduzierventils Typ 582 spannungsfrei
erfolgt.
Um einen optimalen Durchfluss zu gewährleisten, sicherstellen dass
-das Druckreduzierventil Typ 582 in einem strömungstechnisch
ungestörten Rohrabschnitt installiert wird und
-Krümmer, Drosselstellen, Absperrorgane einen Mindestabstand von
10 x DN zum Druckreduzierventil Typ 582/ Druckhalteventil Typ 586
aufweisen.

Installation Betriebsanleitung
15
Durchflussrichtung beachten, siehe Richtungspfeil auf Unterteil (Abb. 1)
Abb. 1
Anschlussvarianten beachten, siehe Varianten „Radial ein- und ausbaubar“ und
„Stutzenvariante“.

Betriebsanleitung Installation
16
Variante „Radial ein- und ausbaubar“:
Überwurfmutter lösen und auf vorgesehene Rohrenden schieben.
Anschlussteile mit den Rohrenden verbinden. Anleitungen zu den verschiedenen
Verbindungsarten, siehe Planungsgrundlagen.
Druckreduzierventil Typ 582/ Druckhalteventil Typ 586 zwischen Anschlussteile
setzen.
Überwurfmuttern von Hand anziehen.
„Stutzenvariante“:
Falls auf Flanschvariante adaptiert, Anzugsdrehmomente der Flansche
beachten, siehe „Georg Fischer Planungsgrundlagen“.
Zum Schutz vor Verschmutzung und vorzeitigem Verschleiss durch Erosion
wird empfohlen, einen Schmutzfänger auf Eintrittsseite des
Druckreduzierventils Typ 582 einzubauen.
Klebeverbindung
Nur identische Werkstoffe miteinander verbinden.
Nach Aushärtungszeit der Verbindung, Rohrleitungsabschnitt so schnell wie
möglich drucklos mit Wasser spülen, siehe Kapitel „Verbindungstechniken” in
den „Georg Fischer Planungsgrundlagen”
Schweissverbindung
Nur identische Werkstoffe miteinander verbinden, siehe Kapitel
„Verbindungstechniken” in den „Georg Fischer Planungsgrundlagen”.

Inbetriebnahme Betriebsanleitung
17
10 Inbetriebnahme
10.1 Druckprüfung
Sicherstellen, dass Prüfdruck das 1,1-fache des max. eingestellten
Hinterdruckes nicht überschreitet.
10.2 Arbeitsdruck einstellen
Abdeckkappe vom Oberteil entfernen, siehe Abb. 2. Dazu Schraubenzieher in der
Aussparung an Abdeckkappe ansetzen.
Abb. 2
Kontermutter lösen, siehe Abb. 3
Abb. 3
Um Sollwert zu erhöhen: Feder spannen. Dazu Spindel im Uhrzeigersinn drehen,
siehe Abb. 4
Abb. 4
1 ½
Umdrehungen

Betriebsanleitung Inbetriebnahme
18
Um Sollwert zu senken: Feder entspannen. Dazu Spindel gegen den
Uhrzeigersinn drehen, siehe Abb. 5
Abb. 5
Sicherstellen, dass Sollwert eingestellt ist. Dazu Sollwert am Manometer oder
entsprechender Anzeige ablesen.
Abb. 6
Abdeckkappe auf Oberteil setzen.
VORSICHT
Verstellung Sollwert des Druckreduzierventils Typ 582 durch falsches
Kontern.
Spindel mit Innensechskant fixieren und gleichzeitig die Kontermutter
mit entsprechendem Werkzeug anziehen, siehe Abb. 6

Wartung Betriebsanleitung
19
11 Wartung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Ausweichen des Mediums!
Wurde der Druck nicht vollständig abgebaut, kann das Medium
unkontrolliert entweichen.
Vor Ausbau/Wartung/Demontage: Druck in Rohrleitung vollständig
abbauen.
Bei gesundheitsschädlichen, brennbaren oder explosiven Medien:
Rohrleitung vor dem Ausbau vollständig entleeren und spülen. Dabei
mögliche Rückstände beachten.
Ein sichereres Auffangen des Mediums durch entsprechende
Massnahmen gewährleisten.
Erschwertes Öffnen durch vorgespannte Feder.
Sicherstellen, dass Feder vor
dem Öffnen des Oberteils vollständig entspannt ist. Dazu Spindel gegen den
Uhrzeigersinn (P-) bis in die Endlage drehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr und fehlende Produktqualität durch Verwendung von
Ersatzteilen, die nicht von GF Piping Systems zur Verfügung gestellt
wurden!
Ausschliesslich die aufgeführten Ersatzteile verwenden, siehe Kapitel
Ersatzteilliste.

Betriebsanleitung Wartung
20
Wartungsintervalle entsprechend der Einsatzbedingungen festlegen (z. B.
Stellzyklen, Medium, Umgebungstemperatur).
Im Rahmen der regelmässigen Anlageninspektion folgende Wartungstätigkeiten
durchführen.
11.1 Membrane und O-Ring wechseln
Ventil aus Rohrleitung ausbauen und in waagerechter Position bringen.
11.1.1 Demontage
Vor Demontage: Position von Oberteil zu Unterteil auf dem Gehäuse markieren.
Abdeckkappe vom Oberteil entfernen, siehe Abb. 2
Dazu Schraubenzieher verwenden.
Feder entspannen. Dazu Spindel gegen den Uhrzeigersinn (P-) bis in die Endlage
drehen.
Unterteil mit geeignetem Werkzeug fixieren und Oberteil lösen. Dazu Oberteil im
Gegenuhrzeigersinn drehen, siehe Abb. 7. Siegeletikette wird hierbei gebrochen.
Abb. 7
Wartungsintervall
Wartungstätigkeit
regelmässig
Dichtungselement, Kolben,
Membrane auf Funktionsfähigkeit
prüfen und ggf. auswechseln
regelmässig
Dichtheit von Gehäuse,
Rohranschluss und Steuerleitung
prüfen.
regelmässig
Innengehäuse reinigen
Table of contents
Languages:
Other GF Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Weinmann
Weinmann OXYWAY Instructions for use

Carrier
Carrier INFINITY SYSTXCCITC01 owner's manual

Zeta Alarm Limited
Zeta Alarm Limited SmartConnect Multiloop instruction manual

Motorline professional
Motorline professional MC102 User& installer's manual

Ziton
Ziton ZP3-ECU Installation and commissioning manual

Waterbird
Waterbird ITSC1000 user manual