GiBiDi SC230 Guide

GI.BI.DI. S.r.l.
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
E-mail: [email protected]
Numero Verde: 800.290156
Via Abetone Brennero, 177/B
w w w . g i b i d i . c o m
I UK F E
D P NL GR
SC230
WARNINGS: This product has been tested in GI.BI.DI. verifying the perfect correspondence of the characteristics to the current directive.
GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development.
AVERTISSEMENT: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des caractéristiques avec les règles en vigueur.
GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l’évolution de ses produits.
ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. averiguando la perfecta correspondencia de las características a las normas vigentes.
La empresa GI.BI.DI. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
WARNUNGEN: Dieses Produkt wurde in GI.BI.DI. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die geltende vorschriften zu prüfen.
GI.BI.DI. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne voranzeige abzuändern.
WAARSCHUWINGEN: Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken van het product perfect overeenkomen met de
geldige richtlijnen.
GI.BI.DI. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
ADVERTÊNCIA: Este produto foi testado em GI.BI.DI. verificando a correspondência perfeita das características ao normas vigentes.
A GI.BI.DI. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do produto.
DISPOSAL: GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic
components thus protecting the environment from polluting substances.
ELIMINATION : GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des centres
spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des substances polluantes.
ELIMINACION: GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida
correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
ENTSORGUNG: GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in behördlich
genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
VERWERKING: GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende
inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
ELIMINAÇÃO: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as componentes electrónicas em centros habilitados
evitando desta forma poluir o ambiente com substâncias poluentes.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
Thank you for choosing GI.BI.DI.
Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
SMALTIMENTO: GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando
di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Grazie per avere scelto GIBIDI.
I
UK
F
E
D
NL
P
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εταιρία GI.BI.DI. έχει ελέγξει αυτό το προιόν όσον αφορά την τέλεια προσαρμογή των χαρακτηριστικών του στην ισχύουσα νομοθεσία.
Η εταιρία GI.BI.DI. S.r.l. διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς προϋγούμενη ειδοποίηση και ανάλογα με την ανάπτυξη των
προϊόντων της.
ΔΙΑΘΕΣΗ: Η GI.BI.DI. σας συμβουλεύει να ανακυκλώσετε τα πλαστικά εξαρτήματα και να διαθέσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα μετά την
απαξίωση τους, σε εξειδικεύμενα κέντρα που υπάρχουν για τον σκοπό αυτό,συμβάλοντας έτσι στην προστασία του περιβάλλοντος απο τις
παρενέργειες της μόλυνσης.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα GI.BI.DI.
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
SC230 - (AS05000)
Cod. AIC7081 - 09/2008 - Rev. 00
SC230

20 21
GND
ANT
SC230 SC230
2
SC230 59
I
• Led rossi di segnalazione dei contatti n.c. (photo, safety dev, fcc, fca, stop).
• Led verdi di segnalazione dei contatti n.a. (start e ped).
• Pulsanti START e PED a bordo scheda.
• Test sicurezze effettuato prima del movimento di apertura e chiusura.
• Rallentamento in apertura e chiusura comandato da 2 magneti supplementari da assemblare nella posizione
desiderata, ad una distanza relativa minima di almeno 500 mm. Il rallentamento è regolabile con opportuno trimmer
(SLOW).
• Arresto ed inversione del moto per 2 s dopo l'intervento dei dispositivi di sicurezza. Al successivo impulso di Start il
moto riparte nel senso di liberazione dell'ostacolo.
• Possibilità di lettura giri motore per la funzione antischiacciamento tramite apposito sensore, sia in funzionamento
normale che in modalità rallentata. L'intervento del sensore determina l'arresto e l'inversione del moto per 2 s. Al
successivo impulso di Start il moto riparte nel senso di liberazione dell'ostacolo.
• Funzionamento pedonale con apertura fissa di 10 s. Sono sempre abilitate la funzione condominiale e la richiusura
automatica.
• ALIMENTAZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA. Il collegamento a questa alimentazione permetterà il TEST dei
dispositivi prima del moto. A questo morsetto vanno collegati i dispositivi di sicurezza che verranno alimentati solo
durante il ciclo di funzionamento.
CARATTERISTICHE TECNICHE / FUNZIONI
CARATTERISTICHE TECNICHE NOTE
SC230 / AS05000
230 Vac monofase 50/60 Hz
1
230 Vac
230 Vac 40W max
24 Vac 3W max
24 Vac 8W max comprensivi di alimentazione accessori
Ad innesto
-20°C +60°C
240 s fisso
24 Vac 8W max comprensivi di alimentazione
dispositivi di sicurezza
Apparecchiatura elettronica per l’automazione di un
cancello scorrevole con motore a 230Vac
Apparecchiatura
Alimentazione
N° motori
Alimentazione motore
Lampeggiante
Lampada spia
Alimentazione dispositivi di sicurezza
Ricevitore radio
Temperatura di utilizzo
Tempo di lavoro
Alimentazione accessori
Tipo
RX
F3
M5
SW1
500mA
PED (NO)
PHOTO (NC)
START (NO)
COMMON
ON
STOP (NC)
SAFETY (NC)
AMP.
SLOW
F1
SLOW
PAUSE
AMP.
FORCE
L1
MOTOR 230Vac
500mA
FORCE
SC230
10
1 2 345678 9
TR1
TR2
TR4
TR3
TR5
DL8
DL7
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2DL1
CN6
M3M2
M4
3,15A
F2
K3
K2
K1
K4
M4
CN4
CN5
CN2
CN3
EARTH EXTERNAL
M1
T1
U5
14 15 16 17 18 19
1 2
230Vac 40W MAX
M
MOTOR
CLOSE
LAMP
LAMP
MOTOR
OPEN
MOTOR
COM
3 4 5 6 7
STOP
PHOTO
COM
COSTA
START
8 9 10 11 12 13
PED
14 15 16 17 18 19
24Vac
24Vac 3W MAX
+SAFETY
GND
SPIA
+12Vcc
INDUCTIVE
SENSOR
24Vac
PHASE
230 Vac ~
NEUTRAL
230 Vac ~
LED
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
PED
START
PHOTO
SAFETY DEV
FCA
FCC
STOP
IND. SENSOR
91
START PED
JP1
K5
1 2 3
K6
Q3Q4

SC230 3
I
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZE PER L’UTENTE
In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l’alimentazione a monte dell’apparecchiatura e chiamare
l’assistenza tecnica. Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono
essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati.
Il prodotto non deve essere usato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati correttamente istruiti. Non accedere alla
scheda per regolazioni e/o manutenzioni.
• Prima di procedere con l’installazione bisogna predisporre a monte dell’impianto un interruttore magneto
termico o differenziale con portata massima 10A. L’interruttore deve garantire una separazione omnipolare dei
contatti, con distanza di apertura di almeno 3 mm.
• Per evitare possibili interferenze, differenziare e tenere sempre separati i cavi di potenza (sezione minima
1,5mm²) dai cavi di segnale (sezione minima 0,5mm²).
• Eseguire i collegamenti facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla serigrafia allegata. Fare molta
attenenzione a collegare in serie tutti i dispositivi che vanno collegati allo stesso ingresso N.C. (normalmente
chiuso) e in parallelo tutti i dispositivi che condividono lo stesso ingresso N.A. (normalmente aperto).
Una errata installazione o un uso errato del prodotto può compromettere la sicurezza dell’impianto.
• Tutti i materiali presenti nell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
• Il costruttore declina ogni responsabilità ai fini del corretto funzionamento dell'automazione nel caso non
vengano utilizzati i componenti e gli accessori di propria produzione e idonei per l'applicazione prevista.
• Al termine dell’istallazione verificare sempre con attenzione il corretto funzionamento dell’impianto e dei
dispositivi utilizzati.
• Questo manuale d’istruzioni si rivolge a persone abilitate all’installazione di “apparecchi sotto tensione” pertan-
to si richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata come professione e nel rispetto delle norme vigenti.
• La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dalle rete di
alimentazione elettrica.
• L’apparecchiatura qui descritta deve essere utilizzata solo all’uso per il quale è stata concepita.
• Verificare lo scopo dell'utilizzo finale e assicurarsi di prendere tutte le sicurezze necessarie.
• L’utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti, non è stata sperimentata dal
costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità dell’installatore.
• Segnalare l’automazione con targhe di avvertenza che devono essere visibili.
• Avvisare l’utente che bambini o animali non devono giocare o sostare nei pressi del cancello.
• Proteggere adeguatamente i punti di pericolo (per esempio mediante l’uso di una costa sensibile).
ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
E' importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni.
Conservare il presente libretto di istruzioni.

SC230
4
I
COLLEGAMENTI ELETTRICI: FASTON
Segnale
CN2 CN3
CN4 CN5
2
1
Posizione Descrizione
Collegamento terra
Collegamento condensatore motore
Descrizione
M1
M2
M3
Morsetto
Alimentazione 230 Vac
1
Posizione Segnale
PHASE
Alimentazione 230 Vac
2NEUTR
COLLEGAMENTI ELETTRICI: MORSETTIERE
Uscita lampeggiatore 230Vac 40W
Ingresso PEDONALE (N.A.)
Comune motore
Ingresso FOTOCELLULA (N.C.). Se non utilizzato ponticellare con morsetto n°13
3
8
5
10
LAMP
PED
COM
PHOTO
Uscita lampeggiatore 230Vac 40W
Ingresso START (N.A.)
Collegamento motore (apertura)
Ingresso DISPOSITIVI DI SICUREZZA (N.C.). Se non utilizzato ponticellare con
morsetto n°13
Collegamento motore (chiusura)
Ingresso STOP (N.C.).Se non utilizzato ponticellare con morsetto n°13 oppure
porre dip 10 in ON
COMUNE INGRESSI-USCITE
4
9
6
11
7
12
13
LAMP
START
OPEN
SAFETY
CLOSE
STOP
COM
Lampeggio lento in apertura, spento in
pausa lampeggio veloce in chiusura.
M4
M5
14
16
19
21
GND
SEC
IMP
ANT
15
17
18
20
24Vac
SPIA
12V
GND
Alimentazione accessori esterni e massa sensore induttivo (cavo blu)
Alimentazione 24Vac accessori esterni (fotocellule, radio, etc)
Alimentazione 24Vac dispositivi di sicurezza esterni presente solo durante il ciclo
di funzionamento
Ingresso sensore induttivo (cavo nero)
Ingresso SEGNALE ANTENNA
Alimentazione positiva sensore induttivo (cavo marrone)
Ingresso CALZA ANTENNA
Uscita SPIA 24Vac 3W max Lampeggio lento in apertura, accesa fissa
in pausa, lampeggio veloce in chiusura.
Protegge le uscite di alimentazione ACCESSORI e DISPOSITIVI di SICUREZZA
500 mA RAPIDO
Protegge l’apparecchiatura all’ingresso alimentazione 230 Vac
Protegge l’uscita del lampeggiatore
5 A
500 mA
RAPIDO
RAPIDO
F1
F2
F3
Descrizione
Posizione Valore Tipo
FUSIBILI DI PROTEZIONE

SC230 5
I
Descrizione
DIP 1
DIP 2
DIP
I impulso di Start:
II impulso di Start:
III impulso di Start:
IV impulso di Start:
OFF
OFF
Stato Funzione
PASSO – PASSO
CON STOP
PROGRAMMAZIONE FUNZIONI (DIP SWITCH-Sw1)
Le impostazioni vengono memorizzate durante la fase di riposo (cancello chiuso).
APRE
ARRESTA (non richiuderà in automatico)
CHIUDE
APRE
DIP 1
DIP 2
In apertura non riceve altri comandi di Start dopo il primo, in pausa successivi
comandi di Start ricaricano il tempo di pausa
I impulso di Start: APRE
Successivi impulsi di Start: Ininfluenti
Pausa da FCA
Impulso di Start durante la pausa: Ricarica il tempo pausa (se dip 6 ON)
Oppure CHIUDE (se dip 6 OFF)
Successivo impulso di Start: APRE
OFF
ON CONDOMINIALE
DIP 1
DIP 2
I impulso di Start:
II impulso di Start:
III impulso di Start:
ON
OFF PASSO – PASSO APRE
CHIUDE
APRE
DIP 4 Abilita il TEST dei dispositivi di sicurezza prima di attivare il ciclo di apertura e
chiusura. Solo se i dispositivi saranno perfettamente funzionanti il ciclo potrà
iniziare, in caso contrario tre lampeggi prolungati indicheranno l’anomalia.
ON TEST SICUREZZE
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 3
Se mantenuto premuto pulsante Start:
Se mantenuto premuto pulsante Pedonale:
Abilita il prelampeggio di 2 s prima dell’attivazione del motore in apertura e chiusura
Disabilita il prelampeggio
ON
ON
ON
OFF
UOMO PRESENTE
PRELAMPEGGIO
DIP 8
DIP 8
Riduce il tempo di pausa a 3 s dopo l’intervento delle fotocellule.
Disabilita la funzione di richiusura rapida
ON
OFF RICHIUSURA RAPIDA
DIP 10
DIP 10
Disabilita l’ingresso STOP
Ingresso STOP abilitato
ON
OFF
ESCLUSIONE
PULSANTE STOP
DIP 4 Disabilita il test dei dispositivi di sicurezza.
OFF
DIP 5 Quando viene intercettata la fotocellula, sia in apertura che in chiusura, viene
bloccato il moto del cancello fintanto che la fotocellula stessa non viene liberata.
Successivamente si ha sempre una fase di apertura.
ON FOTOCELLULA IN
APERTURA
DIP 5 Disabilita la funzione fotocellula in apertura.
OFF
DIP 7 Abilita il rallentamento sia in apertura che in chiusura quando viene intercettato il
rispettivo fine corsa. La velocità di rallentamento è regolata dal trimmer TR3 SLOW.
Questa funzione prevede l’impiego di 4 magneti (vedere disegno 2)
ON
RALLENTAMENTO
DIP 7 Disabilita la funzione rallentamento. Necessaria la presenza di 2 soli magneti
(vedere disegno 2)
OFF
DIP 9
Abilita il funzionamento del sensore giri motore. In seguito ad una riduzione del
numero di giri del motore (ad es. ostacolo) il sensore interviene bloccando il moto
ed invertendone la direzione per 2 s al fine di liberare l’ostacolo. Al successivo
impulso di Start il moto riparte nel senso di liberazione dell’ostacolo
ON SENSORE
GIRI MOTORE
DIP 9 Disabilita il sensore giri motore
OFF
APRE
CHIUDE
DIP 6
DIP 6
Abilita la chiusura automatica dopo il tempo di pausa regolabile tramite il trimmer
TR1 PAUSE da 2 a 215 s.
Disabilita la chiusura automatica.
ON
OFF
RICHIUSURA
AUTOMATICA

SC230
6
I
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
REGOLAZIONE TRIMMER
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
• DIP 1 E DIP 2 entrambi OFF: Passo passo con stop
• DIP 3 OFF: Prelampeggio escluso
• DIP 4 OFF: Test dispositivi di sicurezza escluso
• DIP 5 OFF: Fotocellula in apertura esclusa
• DIP 6 OFF: Chiusura automatica disabilitata
• DIP 7 OFF: Rallentamenti esclusi
• DIP 8 OFF: Richiusura rapida esclusa
• DIP 9 OFF: Sensore giri motore disabilitato
• DIP 10 OFF: Ingresso STOP abilitato
• I trimmer TR2, TR3, TR4, TR5 possono essere regolati anche durante il movimento del cancello, verificando così
immediatamente l'effetto.
• Il trimmer TR1 viene memorizzato solo durante la fase di riposo (cancello chiuso).
• TRIMMER TR1 regolato al minimo
• TRIMMER TR2, TR3 regolato al livello intermedio
• TRIMMER TR4, TR5 regolati al massimo
ATTENZIONE: Con alcune motorizzazioni, in funzione delle
caratteristiche del cancello, potrebbe capitare che con
rallentamento massimo il motore vibri leggermente.
In questo caso regolare opportunamente il trimmer del
rallentamento evitando di posizionarlo al max.
FC chiusura
Fermo motore
FC rallentamento
in chiusura FC rallentamento
in apertura
FC apertura
Fermo motore
500 600mm
Funzione
PAUSE
FORCE
SLOW
AMP. FORCE
AMP. SLOW
TR2
TR3
TR4
TR5
TR1
Trimmer Descrizione
Regola il TEMPO di PAUSA da 2 a 215 s. Il valore aumenta ruotando in senso orario il trimmer.
Regola il livello della FORZA motore. La forza aumenta ruotando in senso orario il trimmer.
Regola il livello del RALLENTAMENTO. Ruotando in senso orario si ha una maggiore
velocità/forza del cancello.
Regola la sensibilità d’intervento del sensore giri motore durante il moto non rallentato.
Ruotando il trimmer in senso orario diminuisce la sensibilità.
Regola la sensibilità d’intervento del sensore giri motore durante il moto rallentato.
Ruotando il trimmer in senso orario diminuisce la sensibilità.
2

SC230 7
I
VERIFICHE FINALI E COLLAUDO
Prima di dare tensione all'apparecchiatura occorre procedere alle seguenti verifiche:
1 - Verificare l'impostazione corretta dei dip, secondo le esigenze.
2 - Regolare il trimmer TR1 (PAUSE) impostando quindi il tempo di pausa desiderato (al max in senso orario si
ottengono 215 s)
3 - Verificare i collegamenti elettrici: un collegamento errato può risultare dannoso sia per l'apparecchiatura che per
l'operatore.
4 - Verificare la corretta posizione dei finecorsa (2). Fare attenzione alla corretta disposizione dei magneti.
ALIMENTARE IL DISPOSITIVO
N.B.:Tra i relè K5 e K6 è presente un ponticello denominato JP1 che serve all'installatore per alimentare i dispositivi
di sicurezza (posizione 1-2) anche con cancello a riposo (normalmente l'alimentazione dei dispositivi di sicurezza si
ha solo durante il ciclo di apertura-pausa-chiusura) e fare i relativi controlli.
Ricordarsi di posizionare il ponticello nella posizione 2-3 prima di attivare il normale funzionamento, altrimenti con
l'uso del TEST SICUREZZE verrà segnalato un'anomalia e il cancello resterà bloccato (DIP4).
5 - Verificare che i led rossi dei contatti normalmente chiusi siano accesi ed i led verdi dei contatti normalmente
aperti siano spenti
6 - Verificare che facendo intervenire i fine corsa utilizzati si spengano i led corrispondenti.
7 - Verificare che passando attraversando il raggio delle fotocellule il led corrispondente si spenga.
8 - Verificare che facendo intervenire i dispositivi di sicurezza il led corrispondente si spenga.
9 - Verificare che il motore sia bloccato e pronto per il funzionamento in posizione di CANCELLO A META' CORSA.
Rimuovere eventuali ostacoli nel raggio d'azione del cancello quindi dare un comando di START. Al primo
comando l'apparecchiatura comincia una fase di apertura, quindi verificare che la direzione del moto del cancello
sia corretta. In caso contrario invertire i fili nei morsetti OPEN CLOSE. Alla prima manovra il cancello si fermerà
sul primo fine corsa di apertura che incontra. Completare la manovra di chiusura per consentire
all'apparecchiatura di leggere tutti i fine corsa presenti ed allineare il cancello.
10 - Ruotare il trimmer TR2 (FORCE) fino a trovare il valore forza/velocità desiderato (1).
11 - Se attivata la funzione rallentamento ruotare il trimmer TR3 (SLOW) fino a trovare il valore di
rallentamento desiderato (1).
12 -Se attivato il sensore giri motore, ruotare il trimmer TR4 in senso antiorario fino a trovare il corretto valore di
intervento del sensore durante il moto a forza piena.
13 -Se attivato il sensore giri motore e la funzione rallentamento ruotare il trimmer TR5 in senso antiorario
fino a trovare il corretto valore di intervento del sensore durante il moto rallentato.
Nota
In caso di disturbi elettrici o elettromagnetici ambientali, il cancello potrebbe fermarsi sul fine corsa previsto per il
rallentamento, al fine di impedire l'intervento dell'antischiacciamento contro il fermo meccanico. Per ripristinare il
corretto funzionamento effettuare una manovra completa di apertura e/o chiusura.

SC230
8
I
Ammistratore Delegato
Oliviero Arosio
Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante:
GI.BI.DI.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Dichiara che i prodotti:
APPARECCHIATURA ELETTRONICA SC230
Sono conformi alle seguenti Direttive CEE:
•
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
•
•
Data 04/09/08
S.r.l.
Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche;
• Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;
EN60335-1,
EN61000-6-2, EN61000-6-3

SC230 9
UK
• Red warning LEDs of N.C. contacts (photocell, safety device, closing limit switch, opening limit switch, stop).
• Green warning LEDs of N.O. contacts (start and ped).
• Buttons START and PED on board.
• Safety test runs before the opening and closing movements.
• Deceleration during opening and closing controlled by 2 additional magnets to be assembled in the desired position
at a minimum relative distance of at least 500 mm. Deceleration is adjustable with a trimmer (SLOW).
• Stop and motion inversion for 2 seconds after intervention of the safety devices. At the next Start pulse the motion
restarts in the obstacle freeing direction.
• Possibility of reading the motor rpm for the anti-crushing function by means of a sensor, both during normal
operation and in slow motion. The intervention of the sensor determines stopping and inversion of the motion for
2 seconds. At the next Start pulse the motion restarts in the obstacle freeing direction.
• Pedestrian operation with fixed opening of 10 seconds. The automatic function and automatic closing are always
enabled.
• SAFETY DEVICE POWER SUPPLY. Connection to this power supply allows TESTING the devices before motion.
The safety devices must be connected to this terminal and will be powered only during the operating cycle.
FEATURES / FUNCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SC230 / AS05000
230Vac, single-phase, 50/60 Hz
1
230 Vac
230 Vac 40W max
24 Vac 3W max
24 Vac 8W max including accessory power supply
Plug-in
-20°C +60°C
240 s fixed
24 Vac 8W max including safety device power supply
Electronic control unit for automation of a sliding gate
with 230 Vac motor
Control unit
Power supply
No. of motors
Motor power supply
Flashlight
Warning light
Safety device power supply
Radio-receiver
Operating temperature
Working time
Accessory power supply
Type

SC230
10
UK
WARNINGS FOR THE USER
INSTALLATION WARNINGS
In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service.
Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel
using original and certified materials.
The appliance is not to be used by children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Do not touch the card for adjustments and/or maintenance.
• Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with a maximum capacity of 10A
upstream of the system. The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening
distance of at least 3 mm.
• To prevent possible interference, differentiate and always keep the power cables (minimum cross-section
1.5 mm²) separate from the signal cables (minimum cross-section 0.5 mm²).
• Make the connections referring to the following tables and to the attached screen-print. Be extremely careful to
connect in series all the devices that are connected to the same N.C. (normally closed) input, and in parallel all
the devices that share the same N.O. (normally open) input. Incorrect installation or improper use of the
product may compromise system safety.
• Keep all the materials contained in the packaging away from children, since they pose a potential risk.
• The manufacturer declines all responsibility for improper functioning of the automated device if the original
components and accessories suitable for the specific application are not used.
• After installation, always carefully check proper functioning of the system and the devices used.
• This instruction manual addresses persons qualified for installation of "live equipment". Therefore, good
technical knowledge and professional practice in compliance with the regulations in force are required.
• Maintenance must be carried out by qualified personnel.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the control unit from the mains.
• This control unit may only be used for the purpose for which it was designed.
• Check the aim of the final use and make sure that all safety measures are taken.
• Use of the product for purposes different from the intended use has not been tested by the manufacturer,
therefore any work is carried out on full responsibility of the installer.
• Mark the automated device with visible warning plates.
• Warn the user that children or animals may not play or stand around near the door.
• Appropriately protect the danger points (for example, using a sensitive frame).
WARNING: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
It is very important to follow the present instructions for your own safety.
Please keep this manual.

SC230 11
UK
ELECTRICAL CONNECTIONS: FASTONS
CN2 CN3
CN4 CN5
2
1Ground connection
Motor capacitor connection
M1
M2
M3
230 Vac power supply
1PHASE
230 Vac power supply
2NEUTR
ELECTRICAL CONNECTIONS: TERMINAL BOARDS
Flashlight output 230 Vac 40W
PEDESTRIAN input (N.O.)
Motor common
PHOTOCELL input (N.C.). If not used, jumper with terminal 13
3
8
5
10
LAMP
PED
COM
PHOTO
Flashlight output 230 Vac 40W
START input (N.O.)
Motor connection (opening)
SAFETY DEVICE input (N.C.). If not used, jumper with terminal 13
Motor connection (closing)
STOP input (N.C.). If not used, jumper with terminal 13 or set dip switch 10 to ON
COMMON INPUTS/OUTPUTS
4
9
6
11
7
12
13
LAMP
START
OPEN
SAFETY
CLOSE
STOP
COM
Slow flashing in opening, turned off in
pause, fast flashing in closing.
M4
M5
14
16
19
21
GND
SEC
IMP
ANT
15
17
18
20
24Vac
WARNING
LIGHT
12V
GND
External accessory power supply and inductive sensor ground (blue cable)
24 Vac external accessory power supply (photocells, radio, etc.)
24 Vac external safety device power supply present only during the operating cycle
Inductive sensor input (black cable)
ANTENNA SIGNAL input
Inductive sensor positive power supply (brown cable)
ANTENNA GROUND input
WARNING LIGHT output 24 Vac 3W max Slow flashing in opening, turned off fixed
in pause, fast flashing in closing.
Protects the ACCESSORY and SAFETY DEVICE power supply outputs
500 mA FAST
Protects the control unit at the 230 Vac power supply input
Protects the flashlight output
5 A
500 mA
FAST
FAST
F1
F2
F3
Description
Position Value Type
PROTECTION FUSES
Description
Description
Terminal
Position
Position Signal
Signal

SC230
12
UK
Description
DIP 1
DIP 2
DIP
I Start pulse:
II Start pulse:
III Start pulse:
IV Start pulse:
OFF
OFF
Status Function
STEP-BY-STEP
WITH STOP
FUNCTION PROGRAMMING (DIP SWITCH-SW1)
The settings are stored during the rest phase (gate closed).
OPENS
STOPS (will not reclose automatically)
CLOSES
OPENS
DIP 1
DIP 2
During opening it does not receive other Start commands after the first one; during
Pause subsequent Start commands reload the pause time
I Start pulse: OPENS
Subsequent Start pulses: Uninfluential
Pause from opening limit switch
Start pulse during pause: Reloads the pause time (if DIP 6 ON)
Or CLOSES (if DIP 6 OFF)
Subsequent Start pulse: OPENS
OFF
ON AUTOMATIC
DIP 1
DIP 2
I Start pulse:
II Start pulse:
III Start pulse:
ON
OFF STEP-BY-STEP OPENS
CLOSES
OPENS
DIP 4 Enables the safety device TEST before activating the opening and closing cycle.
The cycle can only start if the devices work perfectly, if not, three prolonged flashes
indicate the fault.
ON SAFETY DEVICE
TEST
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 3
If Start button is held down:
If Pedestrian button is held down:
Enables pre-flashing of 2 seconds before motor activation during opening and closing
Disables pre-flashing
ON
ON
ON
OFF
DEAD MAN
PRE-FLASHING
DIP 8
DIP 8
Reduces the pause time to 3 seconds after intervention of the photocells.
Disables the fast closing function.
ON
OFF FAST CLOSING
DIP 10
DIP 10
Disables the STOP input
STOP input enabled
ON
OFF
STOP BUTTON
DISABLE
DIP 4 Disables the safety device test.
OFF
DIP 5 When the photocell is intercepted during both opening and closing the gate
motion is locked until the photocell is freed. Subsequently, there is always an
opening phase.
ON PHOTOCELL
DURING OPENING
DIP 5 Disables the photocell function during opening.
OFF
DIP 7 Enables deceleration during both opening and closing when the respective limit
switch is intercepted. The deceleration speed is adjusted with the trimmer TR3
SLOW. This function provides for use of 4 magnets (see drawing 2)
ON
DECELERATION
DIP 7 Disables the deceleration function. Only 2 magnets are required (see drawing 2)
OFF
DIP 9
Enables operation of the motor rpm sensor. After a reduction of the number of
motor revolutions (e.g. for an obstacle) the sensor intervenes locking the motion
and inverting the direction for 2 seconds in order to free the obstacle. At the next
Start pulse the motion restarts in the obstacle freeing direction.
ON MOTOR RPM
SENSOR
DIP 9 Disables the motor rpm sensor
OFF
OPENS
CLOSES
DIP 6
DIP 6
Enables automatic closing after the pause time adjustable with the trimmer TR1
PAUSE between 2 and 215 seconds.
Disables automatic closing.
ON
OFF
AUTOMATIC
CLOSING

SC230 13
UK
DEFAULT SETTINGS
TRIMMER ADJUSTMENT
DEFAULT SETTINGS
• DIP 1 and DIP 2 both OFF: Step-by-step with stop
• DIP 3 OFF: Pre-flashing disabled
• DIP 4 OFF: Safety device test disabled
• DIP 5 OFF: Opening photocell disabled
• DIP 6 OFF: Automatic closing disabled
• DIP 7 OFF: Deceleration disabled
• DIP 8 OFF: Fast closing disabled
• DIP 9 OFF: Motor rpm sensor disabled
• DIP 10 OFF: STOP input enabled
• The trimmers TR2, TR3, TR4, TR5 can be adjusted also during gate movement and hence the effect immediately be
checked.
• The trimmer TR1 is stored only during the rest phase (gate closed).
• TRIMMER TR1 adjusted to minimum
• TRIMMERS TR2, TR3 adjusted to half position
• TRIMMERS TR4, TR5 adjusted to maximum
WARNING: With some motorizations, in function of gate's
characteristics, it could happen that with max. deceleration
the motor vibrates a little.
In this case it is necessary to adjust opportunely the
deceleration's trimmer avoiding to position it at the max.
Closing limit switch
motor stop
Limit switch slowing
down in closing Limit switch slowing
down in opening
Opening limit switch
motor stop
500 600mm
Function
PAUSE
FORCE
SLOW
AMP. FORCE
AMP. SLOW
TR2
TR3
TR4
TR5
TR1
Trimmers Description
Adjusts the PAUSE TIME from 2 to 215 seconds.
The value is increased by turning the trimmer clockwise.
Adjusts the motor FORCE level. The force is increased by turning the trimmer clockwise.
Adjusts the DECELERATION level. Turning clockwise the gate speed/force is increased.
Adjust the motor rpm sensor sensitivity during non-decelerated motion.
Turn the trimmer clockwise to reduce sensitivity
Adjust the motor rpm sensor sensitivity during decelerated motion.
Turn the trimmer clockwise to reduce sensitivity.
2

SC230
14
UK
FINAL CHECKS AND TESTING
Before powering the control unit, proceed with the following tests:
1 - Check correct setting of the dip switches according to requirements.
2 - Adjust the trimmer TR1 (PAUSE) setting the desired pause time (at max clockwise 215 seconds are obtained).
3 - Check the electrical connections: improper connection may be harmful to both the control unit and the operator.
4 - Check the correct position of the limit switches (Fig.2). Pay attention to the correct layout of the magnets.
POWER THE DEVICE
N.B.:Between the relays K5 and K6 there is a jumper JP1 which the installer uses to power the safety devices
(position 1-2) even when the gate is in rest position (normally the safety devices are only powered during the
opening-pause-closing cycle) and to run the relative tests.
Remember to set the jumper to position 2-3 before activating normal operation, otherwise with the use of the
SAFETY DEVICE TEST a fault will be signalled and the gate will remain locked (DIP4).
5 - Check that the red LEDs of the normally closed contacts are on and the green LEDs of the normally open
contacts are off.
6 - Check by tripping the limit switches that the corresponding LEDs go off.
7 - Check by passing across the range of the photocells that the corresponding LED goes off.
8 - Check by tripping the safety devices that the corresponding LED goes off.
9 - Check that the motor is locked and ready for operation with the GATE AT MID TRAVEL. Remove any obstacles in
the range of action of the gate and then give a START command. Upon the first command, the control unit starts
an opening phase; check that the gate moves in the correct direction. If not, invert the wires in the OPEN - CLOSE
terminals. Upon the first manoeuvre, the gate will stop on the first opening limit switch it encounters.
Complete the closing manoeuvre to allow the control unit to read all the limit switches present and align the gate.
10 - Turn the trimmer TR2 (FORCE) until finding the desired force/speed value (1).
11 - If the deceleration function is activated, turn the trimmer TR3 (SLOW) until finding the desired deceleration value
(1).
12 - If the motor rpm sensor is activated, turn the trimmer TR4 anticlockwise until finding the correct intervention value
of the sensor during motion at full force.
13 -If the motor rpm sensor and the deceleration function are activated, turn the trimmer TR5 anticlockwise until
finding the correct intervention value of the sensor during slow motion.
Note: In case of environmental electric or electromagnetic interference, the gate might stop on the deceleration limit
switch in order to prevent the intervention of the anti-crushing device against the mechanical stop. To reset proper
functioning run a complete opening and/or closing manoeuvre.

SC230 15
UK
CE Declaration of conformity
The manufacturer:
GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Declares that the products:
ELECTRONIC CONTROL UNIT SC230
are in conformity with the following CEE Directives:
•
• EMC Directive 2004/108/CE and subsequent amendments;
and that the following harmonised standards have been applied:
• EN60335-1,
• EN61000-6-2, EN61000-6-3
Date 04/09/08
LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments;
Managing Director
Oliviero Arosio

SC230
16
F
• Lampes témoins rouges de signalisation des contacts n.f. (photo, safety dev, fcc, fca, stop).
• Lampes témoins vertes de signalisation des contacts n.o. (start et ped).
• Poussoirs START et PED sur la fiche
• Test des dispositifs de sécurité effectué avant le mouvement d'ouverture et de fermeture.
• Ralentissement, en ouverture et en fermeture, commandé par 2 aimants supplémentaires à assembler dans la
position désirée, à une distance relative minimum d'au moins 500 mm. Le ralentissement est réglable à l'aide d'un
temporisateur (SLOW).
• Arrêt et inversion du mouvement pendant 2 s après l'intervention des dispositifs de sécurité. A l'impulsion suivante
de Start, le mouvement repart dans le sens de dégagement de l'obstacle.
• Possibilité de lecture des tours moteurs pour la fonction anti-écrasement au moyen d'un senseur, tant en
fonctionnement normal qu'en mode ralenti. L'intervention du senseur détermine l'arrêt et l'inversion du moteur
pendant 2 s. A l'impulsion suivante de Start, le mouvement repart dans le sens de dégagement de l'obstacle.
• Fonctionnement piéton avec ouverture fixe de 10 s. Les fonctions de copropriété et de refermeture automatique
sont toujours activées.
• ALIMENTATION DES DISPOSITIFS DE SECURITE. Le raccordement à cette alimentation permettra le TEST des
dispositifs avant le mouvement. Sur cette borne, il faut connecter les dispositifs de sécurité qui seront alimentés
uniquement pendant le cycle de fonctionnement.
CARACTERISTIQUES / FONCTIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SC230 / AS05000
230Vac monophasé 50/60 Hz
1
230 Vac
230Vac 40W maxi
24Vac 3W maxi
24Vac 8W maxi avec alimentation des accessoires
À enclenchement
-20°C +60°C
240 s fixe
24Vac 8W maxi avec alimentation des dispositifs
de sécurité
Appareil électronique pour l'automation d'une grille
coulissante avec un moteur de 230Vac
Appareil
Alimentation
Nbr de moteurs
Alimentation moteur
Lampe clignotante
Lampe témoin
Alimentation des dispositifs de sécurité.
Récepteur radio
Température de service
Temps de service
Alimentation accessoires
Type

SC230 17
F
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION
En cas de panne ou de dysfonctionnements, il faut couper l'alimentation en amont de l'appareil et appeler le service
d'assistance technique.Il faut contrôler périodiquement le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Les éventuelles réparations doivent être exécutées par un personnel spécialisé qui utilise des matériels d'origine et
certifiés.
Le produit ne doit pas être utilisé par enfants ou personnes avec réduites capacités physiques, sensoriales ou
mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins qu'elles n'aient pas été correctement instruites
Ne pas accéder à la fiche pour régulations et/ou manutentions.
• Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique
ou différentiel ayant une capacité maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une séparation omnipolaire des
contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3 mm.
• Pour éviter de possibles interférences, il faut différencier et toujours maintenir séparés les câbles de puissance
(section minimum 1,5mm²) des câbles de signal (section minimum 0,5mm²).
• Il faut effectuer les connexions en se référant aux tableaux suivants et à la sérigraphie jointe. Il faut faire
particulièrement attention à raccorder en série tous les dispositifs qui doivent être connectés à la même entrée
N.F. (normalement fermée) et en parallèle tous les dispositifs qui partagent la même entrée N.O. (normalement
ouverte). Une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation du produit peut compromettre la sécurité de l'installation.
• Tous les matériaux se trouvant dans l'emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils
peuvent être dangereux.
• Le constructeur décline toute responsabilité, quant au bon fonctionnement de l'automation, en cas d'utilisation de
composants et d'accessoires n'étant pas de sa production et inappropriés à l'utilisation prévue.
• Après la mise en place, il faut toujours contrôler avec attention, le bon fonctionnement de l'installation et des
dispositifs utilisés.
• Ce Manuel d'instructions s'adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place "d'appareils sous
tension". Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique, exercée comme profession et conformément
aux réglementations en vigueur.
• La maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié.
• Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, il faut débrancher l'appareil des réseaux
d'alimentation électrique.
• L'appareil ici décrit doit être utilisé uniquement pour l'emploi pour lequel il a été conçu :
• Vérifier le bût de l'utilisation finale et s'assurer de prendre toutes les sûretés nécessaires
• L'utilisation des produits et leur destination à des usages différents de ceux prévus, n'a pas été expérimentée par
le constructeur, les travaux exécutés sont donc sous l'entière responsabilité de l'installateur.
• Il faut signaler l'automation à l'aide de plaques de mise en garde, qui doivent être parfaitement visibles.
• Il faut avertir l'utilisateur qu'il est interdit que des enfants ou des animaux ne jouent ou ne stationnent à proximité
de la grille.
• Il faut protéger comme il se doit les points à risque (par exemple à l'aide d'une membrure sensible).
ATTENTION: IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
C'est important pour la sûreté des personnes suivre ces instructions - ci.
Conserver le présent manuel d'instructions

SC230
18
F
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: FASTON
CN2 CN3
CN4 CN5
2
1Branchement à la terre
Branchement condensateur moteur
M1
M2
M3
Alimentation 230 Vac
1PHASE
Alimentation 230 Vac
2NEUTR
CONNEXIONS ELECTRIQUES: BORNIERS
Sortie lampe clignotante 230Vac 40W
Entrée PIETON (N.O.)
Commun moteur
Entrée CELLULE PHOTOELECTRIQUE (N.F.). Si inutilisé, raccorder avec la borne
n°13
3
8
5
10
LAMP
PED
COM
PHOTO
Sortie lampe clignotante 230Vac 40W
Entrée START (N.O.)
Branchement moteur (ouverture)
Entrée DISPOSITIFS DE SECURITE (N.F.). Si inutilisé, raccorder avec la borne n°13
Branchement moteur (fermeture)
Entrée STOP (N.F.). Si inutilisée, raccorder avec la borne n°13 ou placer le
DIP 10 sur ON
COMMUN ENTREES-SORTIES
4
9
6
11
7
12
13
LAMP
START
OPEN
SAFETY
CLOSE
STOP
COM
Clignotement lent en ouverture, éteint en
pause, clignotement rapide en fermeture.
M4
M5
14
16
19
21
GND
SEC
IMP
ANT
15
17
18
20
24Vac
LAMPE
TÉMOIN
12V
GND
Alimentation des accessoires extérieurs et masse senseur inductif (câble bleu)
Alimentation 24Vca accessoires extérieurs (cellules photoélectriques, radio, etc.)
Alimentation 24Vca dispositifs extérieurs de sécurité présente uniquement pendant
le cycle de fonctionnement
Entrée senseur inductif (câble noir)
Entrée SIGNAL ANTENNE
Alimentation positive senseur inductif (câble marron)
Entrée GAINE ANTENNE
Sortie LAMPE TEMOIN 24Vac 3W maxi Clignotement lent en ouverture, allumé fixe
en pause, clignotement rapide en fermeture
Protège les sorties d'alimentation des ACCESSOIRES et des DISPOSITIFS DE
SECURITE
500 mA RAPIDE
Protège l'appareil à l'entrée alimentation 230 Vac
Protège la sortie de la lampe clignotante
5 A
500 mA
RAPIDE
RAPIDE
F1
F2
F3
Descrizione
Posizione Valore Tipo
FUSIBLES DE PROTECTION
Description
Description
Borne
Position
Position
Signal
Signal

SC230 19
F
Descrizione
DIP 1
DIP 2
DIP
I impulsion de Start:
II impulsion de Start:
III impulsion de Start:
IV impulsion de Start:
OFF
OFF
Stato Funzione
PAS - PAS
AVEC STOP
PROGRAMMATION FONCTIONS (DIP SWITCH-SW1)
Les paramétrages sont mémorisés pendant la phase de repos (grille fermée).
OUVRE
ARRÊTE (ne refermera pas en automatique)
FERME
OUVRE
DIP 1
DIP 2
En ouverture, ne reçoit pas d'autres commandes de Start après la première, pendant
la pause des commandes successives de Start rechargent le temps de pause
I impulsion de Start: OUVRE
Impulsions successives de Start: Sans effets
Pause de FCA
Impulsion de Start pendant la pause: Recharge le temps de pause (si dip 6 ON)
ou FERME (si dip 6 OFF)
Impulsion successive de Start: OUVRE
OFF
ON COPROPRIÉTÉ
DIP 1
DIP 2
I impulsion de Start:
II impulsion de Start:
III impulsion de Start:
ON
OFF PAS - PAS OUVRE
FERME
OUVRE
DIP 4 Active le TEST des dispositifs de sécurité avant d'activer le cycle d'ouverture et de
fermeture. Le cycle peut commencer uniquement si les dispositifs fonctionnent
parfaitement, dans le cas contraire trois clignotements prolongés signalent l'anomalie.
ON TEST DISPOSITIFS
SECURITE
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 3
Si bouton Start maintenu enfoncé:
Si bouton Piéton maintenu enfoncé:
Active le pré-clignotement pendant 2 s avant l'activation du moteur en ouverture
et en fermeture
Désactive le pré-clignotement
ON
ON
ON
OFF
HOMME PRÉSENT
PRE-CLIGNOTEMENT
DIP 8
DIP 8
Diminue le temps de pause à 3 s après l'intervention de l'une des cellules photoélectriques
Désactive la fonction de refermeture rapide
ON
OFF
REFERMETURE
RAPIDE
DIP 10
DIP 10
Désactive l'entrée STOP
Entrée STOP activée
ON
OFF
EXCLUSION
BOUTON STOP
DIP 4 Désactive le test des dispositifs de sécurité.
OFF
DIP 5 Lorsque la cellule est interceptée, tant en ouverture qu'en fermeture, le mouvement
de la grille est bloqué tant que la cellule n'est pas dégagée. Ensuite, on a toujours
une phase d'ouverture.
ON CELLULE
PHOTOELECTRIQUE
EN OUVERTURE
DIP 5 Désactive la fonction cellule photoélectrique en ouverture.
OFF
DIP 7 Active le ralentissement, tant en ouverture qu'en fermeture, lorsque le fin de course
respectif est intercepté. La vitesse de ralentissement est réglée par le temporisateur
TR3 SLOW. Cette fonction prévoit l'emploi de 4 aimants (voir figure 2)
ON RALENTISSEMENT
DIP 7 Désactive la fonction ralentissement. Seuls deux aimants sont nécessaires (voir figure 2)
OFF
DIP 9
Active le fonctionnement du senseur des tours du moteur. A la suite d'une diminution
du nombre de tours du moteur (par ex. obstacle) le senseur intervient en bloquant le
mouvement et en inversant le sens pendant 2 s afin de dégager l'obstacle. A l'impulsion
suivante de Start, le mouvement repart dans le sens de dégagement de l'obstacle.
ON SENSEUR
TOURS MOTEUR
DIP 9 Désactive le senseur des tours du moteur
OFF
OUVRE
FERME
DIP 6
DIP 6
Active la fermeture automatique après le temps de pause réglable par le
temporisateur TR1 PAUSE de 2 à 215 s.
Désactive la fermeture automatique.
ON
OFF
REFERMETURE
AUTOMATIQUE

SC230
20
F
PARAMETRAGES PAR DÉFAUT
RÉGLAGE TEMPORISATEURS
PARAMETRAGES PAR DÉFAUT
• DIP 1 ET DIP 2 tous les deux sur OFF : Pas - pas avec stop
• DIP 3 OFF : Pré-clignotement exclu
• DIP 4 OFF : Test dispositifs de sécurité exclu
• DIP 5 OFF : Cellule photoélectrique en ouverture exclue
• DIP 6 OFF : Fermeture automatique exclue
• DIP 7 OFF : Ralentissements exclus
• DIP 8 OFF : Refermeture rapide exclue
• DIP 9 OFF : Senseur des tours du moteur désactivé
• DIP 10 OFF : Entrée STOP activée
• Les temporisateurs TR2, TR3, TR4, TR5 peuvent également être réglés pendant le mouvement de la grille,
permettant ainsi de contrôler immédiatement l'effet
• Le temporisateur TR1 est mémorisé uniquement pendant la phase de repos (grille fermée).
ATTENTION: Avec quelques motorisations, en fonction des
caractéristiques du portail, il peut arriver que avec
ralentissement max. le moteur vibre un peu. En ce cas-là il
faut régler opportunément le trimmer du ralentissement
évitant de le positionner au max.
FC de fermature
arret moteur
FC ralentissement
en fermeture FC ralentissement
en ouverture
FC d’ouverture
arret moteur
500 600mm
Fonction
PAUSE
FORCE
SLOW
AMP. FORCE
AMP. SLOW
TR2
TR3
TR4
TR5
TR1
Trimmer Description
Règle le TEMPS de PAUSE de 2 à 215 s. La valeur augmente en tournant le temporisateur
dans le sens horaire.
Règle le niveau du RALENTISSEMENT. En tournant dans lesens horaire, on a une
vitesse/force de la grille plus importante.
Règle la sensibilité d'intervention du capteur des tours moteur pendant le mouvement non
ralenti. Tournant le temporisateur dans le sens horaire on diminue la sensibilité.
Règle la sensibilité d'intervention du capteur des tours moteur pendant le mouvement ralenti.
Tournant le temporisateur dans le sens horaire on diminue la sensibilité.
Règle le niveau de la FORCE moteur. La force augmente
dans le sens horaire. en tournant le temporisateur
• TEMPORISATEUR TR1 réglé au minimum
• TEMPORISATEUR TR2, TR3 réglés en position
intrmédiaire
• TEMPORISATEUR TR4, TR5 réglé au maximum
2
Other manuals for SC230
3
Table of contents
Languages:
Other GiBiDi Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Symmons
Symmons LaundryMate LM600 Operation & maintenance manual

DMP Electronics
DMP Electronics RoBoard RM-G146 quick start guide

Siemens
Siemens CZM-4 installation instructions

APV
APV SPX Flow APV DELTA SWmini4 instruction manual

Asco
Asco 317 Series Installation and maintenance instructions

Burkert
Burkert ME44 quick start