GLEMM PAA 60DAB User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 60DAB
Amplificatore P.A. system
P.A. system amplifier

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
GLEMM brand
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprire o cercare di intervenire
al suo interno senza seguire attentamente
il manuale, esiste il pericolo di una scarica
elettrica
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra. Vi consigliamo inoltre di proteggere le linee
di alimentazione delle unità dai contatti indiretti
e/o cortocircuiti tramite l’uso di interruttori
dierenziali
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione devono essere eettuate da
un istallatore elettrico qualicato. Vericate
sempre che frequenza e tensione della rete
corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Prodotto destinato ad uso professionale e non
domestico.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
Cautions and
warnings
• This device works with dangerous 230V
mains power . Do not use it without
following this manual’s instructions. In case
of wrong use an electric shock may occur.
• It is compulsory to connect the product
to a power system with ground . We also
advise you to protect the power lines of
the units from indirect contacts and / or
short circuits through the use of dierential
switches.
• The operations of connection to the power
system must be carried out by a qualied
electrical installer. Always check that the
frequency and voltage of the power source
correspond to those set on the item.
• This product is intended for professional
and non-domestic use
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts

32
- in luoghi con troppa umidità.
• Evitate che nel prodotto entri liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale utorizzato
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnatelo ad un’istituzione
locale per il riciclaggio e lo smaltimento
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso o nel caso si renda necessario
un’ispezione del fusibile
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
- in places with too much humidity
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons
• If you want to dispose of the device, hand it
over to a local recycling and disposal facility
• This product is for indoor use only
• Disconnect the unit from the mains when it is
not used or fuse inspection is necessary
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord
Spedizioni
e Reclami
• I prodotti ed il materiale viaggiano sempre
a rischio e pericolo del distributore/cliente.
Eventuali danni dovranno essere contestati al
vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi
dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento della merce.
Shipments
and complaints
• The products always travel at the risk of the
consignee. Any damage must be immediately
indicated on the carrier’s delivery bill. All
claims for damaged packagings must
be notied within 8 days from the goods’
reception.

54
Certificato di Garanzia
Si prega, dopo l’acquisto di procedere
alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet
accedendo alla sezione assistenza(occorre registrarsi).
Registrare un prodotto permette di tenere traccia della
validità garanzia, ricevere aggiornamenti automatici
su rmware, software, manuali o altro.Per qualsiasi
chiarimento o dicoltà nella registrazione, potrete
contattare i nostri uci. Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative nazionali ed Europee. Vi
suggeriamo di consultare sul sito internet: www.glemm.
eu le “Condizioni Generali di Garanzia” riportate nella
sezione “FAQ”. Di seguito un breve estratto:
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• La garanzia copre il costo dell’intervento di
riparazione e di eventuali pezzi di ricambio
necessari
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto. Vi raccomandiamo
quindi di conservare la documentazione
d’acquisto
Se avete registrato il prodotto potete entrare nella
vostra area riservata sul sito www.karmaitaliana.it ed
aprire una pratica di assistenza.
Dopo poche ore riceverete una risposta da parte del
personale tecnico che vi indicherà come procedere.
Tutte le fasi della riparazione potranno essere seguite
passo passo sul sito. E’ tracciato il tipo di intervento, la
persona che se ne è occupata e l’esatta tempistica di
tutte le fasi.
Warranty Certifications
Please, after the purchase proceed to register the
product on our website by accessing the support
section (you must register). Registering a product
allows you to keep track of the warranty validity, receive
automatic updates on rmware, software, manuals or
other. For any clarication or diculty in registration,
you can contact our oces. The product is covered by
warranty according to current national and European
regulations. We suggest you to consult the “General
Conditions of Guarantee” on the website:
www.glemm.eu in the “FAQ” section. Below is a brief
excerpt:
• The warranty covers factory defects and faults
occurring in the rst 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• The warranty covers the cost of repair work and
any necessary spare parts
• Failures due to inexperience or improper use of
the device are excluded
• The warranty is no longer valid if the appliance
has been tampered with.
• The warranty doesn’t necessarily involve
replacement of the product.
• External parts, batteries,knobs switches and all
removable components subject to tear and wear
are excluded from warranty.
• Transport costs and the consequent risks are
borne by the owner of the appliance
• For all intents and purposes, the validity of the
guarantee is only validated by the presentation
of the invoice or purchase receipt. We therefore
recommend you to keep the purchase
documentation
If you have registered the product you can enter your
private area on the website www.karmaitaliana.it and
open a support request.
In a few hours you will receive an answer from our
technical sta that will explain you how to proceed.
All stages of the repairing process can be followed step
by step on our website.

54
Questo amplicatore è stato realizzato per
applicazioni “P.A. system”. Viene impiegato
ad esempio in uci, scuole, chiese, negozi,
centri commerciali, ristoranti, centri congressi,
auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti
e sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Possiede 5 ingressi microfonici, 3 ingressi AUX e
2 uscita AUX.
Gestisce collegamenti sia a 4 - 8 Ohm che a
tensione costante 70V / 100V.
Dispone di un sosticato mudulo radio AM /
FM(RDS) / DAB+ per captare tutti i sistemi
radiofonici.
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi di
aver scollegato la spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio spento.
Before making any connection, check you
have unplugged the device from power
source. All connection must be made with the
xture o.
This amplier has been designed for “P.A.
system“ applications. It is used for example
in oces, schools, churches, shops, shopping
centers, restaurants, convention centers,
auditoriums, etc.
It is endowed with protection systems
preventing damages caused by short circuits,
overheating and overloads and making it safe
and reliable.
It comes with 5 microphone inputs, 3 AUX
inputs and 2 AUX outputs.
It can manage both 4-8 Ohm and constant
voltage 70V / 100V connections.
It is endowed with a particular AM / FM(RDS)
/ DAB+ radio module to receive all radio
systems.

76
Collegamento in serie
Le impedenze si sommano.
In questo esempio i 2 diusori da 8Ω potranno essere
collegati ad un amplicatore che gestisce connessioni
a 16Ω.
Collegamento in parallelo
Le impedenze si dividono.
In questo esempio i 2 diusori da 8Ω potranno essere
collegati ad un amplicatore che gestisce connessioni
a 4Ω.
Collegamento diffusori a
impedenza
Questo tipo di collegamento non permette
di limitare singolarmente la potenza di ogni
diusore ma consente di ottenere rese
maggiori. La regola principale da rispettare è
che l’impedenza totale degli altoparlanti deve
essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti
verranno collegati (generalmente 4, 8, 16Ω). Se
vengono impiegati più diusori, il valore
dell’impedenza verrà sommata o divisa a
seconda del tipo di collegamento
(seriale o parallelo), mentre se si utilizza un
solo diusore viene considerata l’impedenza
del diusore stesso.Ecco due esempi di
collegamento:
Series wiring
The impedances add up. In this example the 2 x 8Ω
speakers can be connected to an amplier suitable for
16Ω connections.
Parallel wiring
The impedances are divided. In this example the 2 x
8Ω speakers can be connected to an amplier suit-
able for 4Ω connections.
Impedance speaker
connection
This type of connection does not allow to limit
individually the power of each single speaker,
but it gives the possibility to obtain higher
performances. The main rule to be respected
is that the total impedance of the speakers
must be compatible with the impedances
managed from the amplier to which the
speakers will be connected (generally 4, 8,
16Ω), If you use more than one speaker,
the value of impedance will be added up or
divided depending on the type of connection
(in series or in parallel). If you connect
only one speaker you have to consider the
impedance of the speaker itself.
Here are two examples of connection:

76
Fino a che si utilizzano pochi diusori è facile
raggiungere i 4, 8, 16Ω richiesti dai comuni
amplicatori ma impiegando più diusori sarà
necessario optare per un tipo di collegamento
misto seriale/parallelo che ci permetta di
ottenere l’impedenza desidarata. Ecco un
esempio:
Collegamento misto seriale/parallelo
In questo esempio l’impedenza dei diusori da
8Ω si somma (essendo collegati in serie). Poi i 2
blocchi di diusori, collegati in parallelo, dividono la
loro impedenza tornando ad una impedenza totale
di 8Ω.
Until you use few speakers it is easy to reach
4, 8, 16 Ω required by common ampliers,
but when using more speakers
it is necessary to choose a type of mixed
series / parallel connection allowing to obtain
the desired impedance.
Here is an example:
Series / parallel mixed wiring
In this example the impedance of the 8Ω speakers
is added (being connected in series). Then the 2
groups of speakers, connected in parallel, halve
their impedance to reach a total impedance of 8Ω
again.

98
Collegamento diffusori a
tensione costante
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in
negozi, sale conferenze, chiese e in qualsiasi
ambiente si renda necessaria una diusione
uniforme del suono con la massima semplicità
di installazione ed impiego. Si utilizzano solo 2
li che partendo dall’amplicatore, arriveranno
no all’ultimo diusore. Sull’amplicatore andrà
collegato un lo al morsetto “com” (comune) e
l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a
questi verranno connessi i diusori o meglio i
trasformatori di cui ogni diusore dovrà essere
munito. Generalmente, i diusori di questo
tipo, possiedono un selettore dal quale settare
la potenza di riproduzione, dal valore minimo,
al massimo supportato dal trasformatore. In
pratica, collegati agli stessi 2 li principali, vi
saranno un certo numero di diusori, anche
diversi tra loro, persino con diversa potenza.
Il segnale dell’amplicatore raggiungerà il
trasformatore presente in ogni diusore e sarà il
trasformatore a fornire la potenza desiderata.
Quando si agirà sul volume dell’amplicatore,
si alzerà o abbasserà il volume di tutti i diusori
in proporzione. Importante: la somma della
potenza massima dei diusori deve essere
uguale o minore della potenza massima
dell’amplicatore.
Constant voltage
speakers connection
It is the type of monophonic system realized
in shops, conference rooms, churches and
in any environment where a uniform sound
diusion in necessary, with maximum ease
of installation and use. Only 2 wires are used,
starting from the amplier and getting up to
the last speaker. On the amplier you have
to connect a wire to the “com”(common)
terminal and the other wire to the terminal
indicating 100V.
The two wires will go all around the
installation, and they will be connected to the
speakers or rather the transformers included
in the speakers. The speakers of this type,
have generally a selector to set the emission
power, from the minimum to the maximum
value supported by the transformer.
As a matter of fact, it is possible to connect
to the same 2 main wires, a number of
speakers, even dierent from each other
or with dierent power. The amplier signal
will reach the transformer present in each
speaker and the transformer will provide the
desired power.
When you operate on the amplier volume,
you will increase or lower the volume of all
speakers in proportion.Important: the sum of
the maximum power of the speakers must be
equal to or less than the amplier’s maximum
power .

98
com
15W 20W
30W5W
20W
100V
Amplicatore 110W
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5
diusori per un totale di 90W. L’amplicatore
gestisce no a 110W per cui in futuro potranno
essere collegati altri diusori no a saturare la
potenza dell’amplicatore.
ESEMPIO: come impiegare diusori con
trasformatore in impianti 100V
EXAMPLE: How to use speakers with
transformer in 100V installations.
ESEMPIO: come impiegare diusori con
trasformatore in impianti 70V
EXAMPLE: How to use speakers with
transformer in 70V installations.
EXAMPLE: You connect to the system 5 speakers
for a total of 90W. The amplier handles up to
110W: so in the future you will be able to be
connect other speakers, up to reach the amplier’s
maximum power.

1110
Fronte
Retro
Telecomando
Front Side
Rear Side
Remote control
Permette di controllare a distanza tutte
le funzioni dell’amplicatore. Alcuni tasti
(esempio: EJECT) sono destinati ad altri
apparecchi e non sono quindi attivi.
It allows to control at a distance all the
amplier’s functions. Some buttons (such
as EJECT) are for other xtures and are
therefore not active.

1110
1. Tasto di accensione
2. Porta USB
3. Regolatore toni bassi
4. Regolatore toni alti
5. Volume generale
6. Volume MIC1
7. Volume MIC2
8. Presa Jack 6,3mm per MIC1
9. Presa Jack 6,3mm per MIC2
10. Indicatore di alimentazione
11. Indicatore di presenza segnale audio
12. Indicatore di protezione. Si illumina se
l’amplicatore è in protezione. Ridurre i
volumi e riavviare.
13. Display
14. Sensore infrarosso x telecomando
15. Volume + / Volume -
16. NEXT / PREV (Traccia avanti / indietro)
17. ENTER (per confermare le scelte)
18. MENU (opera insieme a NEXT/PREV/
ENTER).
In modalità FM:
(scan setting) esegue la scansione delle
stazioni (tutte o le migliori)
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Audio setting) Seleziona Stereo o Mono
In modalità DAB+:
(Full scan) Scansiona tutte le stazioni
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Prune) Cancella le stazioni radio non
più raggiungibili
(DRC) Dynamic range compression.
Riduce il volume dei suoni alti e
amplica i suoi bassi. Utile durante
l’amplicazione a volume basso.
(Manual tune) ricerca manuale delle
1. ON/OFF button
2. USB port
3. Bass tones control
4. High tones control
5. Master volume
6. MIC1 volume
7. MIC2 volume
8. Jack 6,3mm socket for MIC1
9. Jack 6,3mm socket for MIC2
10. Power led
11. Audio signal led
12. Protection led. It lights on if the amplier
goes in protection mode. Reduce the
volumes and turn on again the amplier.
13. Display
14. Infrared sensor for remote control
15. Volume+ / Volume -
16. NEXT/PREV (Track forward/ track back)
17. ENTER (to conrm choices)
18. MENU (it operates along with NEXT/
PREV/ENTER).
In FM mode:
(scan setting): it makes radio station
scanning (all or the best).
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory
(Audio setting): it selects Stereo or Mono
In DAB+ mode:
(Full scan): It scans all the stations
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory.
(Prune) It cancels all the radio stations
which are no longer receivable.
(DCR) Dynamic range compression.
It reduces the volume of high tones and
amplies the bass ones. Useful during
amplication at low volume.
(Manual tune): manual research of all
Funzioni pannello frontale Front panel functions

1312
stazioni radio
19. Tasti selezione. Mantenendo premuto
un tasto si memorizza la stazione.
Premendolo semplicemente si va
direttamente alla stazione memorizzata.
20. PRESET: permette di accedere a tutte
le stazioni memorizzate. Tramite NEXT/
PREV e ENTER potrete eettuare la
scelta.
21. MUTE
22. INFO: fornisce notizie sulla stazione FM
(RDS) o DAB+ sintonizzata.
23. Permette di scegliere tra USB, DAB+,
AM, FM, Bluetooth e Aux.
24. AUTO SCAN: scansiona e memorizza
le stazioni che poi saranno visibili in
Preset. Premetelo nuovamente per
bloccare la scansione.
the radio stations.
19. Select keys. With a long touch you can
save a station. With a short touch you go
directly to the station previously saved.
20. PRESET: It allows to go to all the
stations in memory. You can choose
through NEXT/PREV and ENTER.
21. MUTE
22. INFO: It gives information about the
FM (RDS) or DAB+ transmitted radio
station:
23. Use it to choose among USB, DAB +,
AM, FM, Bluetooth and Aux.
24. AUTO SCAN: it scans and saves all the
stations which will be then displayed in
Preset. Press it again to stop scanning.

1312
1. Presa antenna FM/DAB+
2. Presa per antenna Bluetooth
3. Prese LINE OUT di tipo RCA
4. RCA per il collegamento di segnale line
esterno
5. Connettori speaker 70V, 100V, 4 e 8
Ohm
6. Presa di alimentazione
7. Fusibile
1. FM/ DAB+ antenna socket
2. Socket for bluetooth antenna
3. RCA type LINE OUT sockets
4. RCA for connection of external line signal
5. Speaker connectors: 70V, 100V, 4 and 8
Ohm
6. Power socket
7. Fuse
Prese pannello posteriore Rear panel connections
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che l‘apparecchiatura amplicatore
con radio e bluetooth PAA 60DAB è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.karmaitaliana.it.
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the equipment type amplier with
radio and bluetooth model PAA 60DAB is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl

1514
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
IIl marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company
Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic
and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type,
at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate
separate collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and
human health and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal
dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions pursuant
to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not
open the product’s case.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

1514
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza max 60W
Potenza RMS 35W
Alimentazione AC 220V
Controllo toni: Alti e Bassi
Impedenza costante 4 - 8 Ohm
Tensione costante 70V - 100V
Ingressi Line 1
Ingressi Mic 2
Uscita Line 1
THD <0,5%
RApporto segnale/rumore Aux: 85dB, MIC>72dB
Compatibilità les MP3, WAV
Bluetooth (versione) 5.0 (2.4 GHz)
Risposta in frequenza 60 Hz - 15 KHz
Dimensioni 305 x 72 x 275 mm
Peso 2,9 Kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Max Power 60W
RMS Power 35W
Power supply AC 220V
Tone control Bass & Treble
Low impedance 4 - 8 Ohm
Voltage line 70V - 100V
Line inputs 1
Mic inputs 2
Line outputs 1
THD <0,5%
S/N Aux: 85dB, MIC>72dB
Files compatibility MP3, WAV
Bluetooth (version) 5.0 (2.4 GHz)
Frequency response 60 Hz - 15 KHz
Dimensions 305 x 72 x 275 mm
Weight 2,9 Kg

PRODOTTO DA/ PRODUCED BY :
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38/bis
21052 Busto Arsizio (VA)
www.karmaitaliana.it
Ver. 19.1
Made in China
Other manuals for PAA 60DAB
1
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 100TP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 6200TMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 20B User manual

GLEMM
GLEMM PA 430 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60M2Z User manual

GLEMM
GLEMM PAA 50T User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZP User manual

GLEMM
GLEMM AMP D300 User manual

GLEMM
GLEMM PA 561 User manual

GLEMM
GLEMM AA 360DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 2240 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 260TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 580 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 720MBZX User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 90BM User manual