GLOBBER EXPLORER DELUXE PLAY User manual

IM_633-17L_2209
18-36
M
GUIDED TRIKE
2-5
Y
BALANCE BIKE
24-36
M
TRAINING TRIKE
10-36
M
INFANT TRIKE
TRICYCLE BÉBÉ
TRICYCLE
D'ENTRAÎNEMENT DRAISIENNE
TRICYCLE GUIDÉ
20kg
44lbs
MAX.
15kg
33lbs
MAX.
4in1
EXPLORER TRIKE
DELUXE
SCAN FOR MORE
LANGUAGES

1
2
3
5
X2
4

6
7
8a
8b
8c
8d

14
9
10
11
13
12

OK!
1
2
14
Micro USB
15 16
17

2
2
1
1
C D
1
2
1
2
3
A B
B C

1
2
2
31
!
OK!
OK!
OK!

< EN >
Please carefully read the instructions before assembling and using the product. Keep
the instructions for future reference.
Be careful when unpacking and assembling the product.
This product must be assembled by a responsible adult.
Remove all the parts which are not necessary for play before giving the product to
your child.
Warning! Do not step or stand on back of frame which will cause product
overturned.
Tricycle mode:Warning! Not to be used by children over 36 months; insufcient
strength to support.
Do not use on wet days, or on wet ground.
How to assemble EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
1. The front wheel’s fork needs to be aligned with the frame of the trike; then insert
the stem of the front wheel’s fork into the frame.
2. Take the handlebars and align them with the front wheel by making sure the stem
of the front wheel’s fork slots into the handlebars’column. Make sure the
handlebars are placed in the correct direction with the top column facing
outwards,away from the seat. Push the handlebars down until you hear a click to
securely x them in place.
3. Turn the pedal locks of the front wheel in the direction of the unlocked symbol;
place the pedals in the front wheel’s slots.Turn the pedal lock in the direction of
the locked symbol to secure the pedals in the front wheel. You need to hold the
pedal with one hand and turn the pedal lock towards the direction of the locked
symbol with the other hand until the lock clicks into place.
4. The parking devices on the rear wheels must be pointing inward when they are
installed for all trike stages. See below instructions on how to install the parking
bar on the wheels:
a. Install the bar inside the dedicated hole of the parking device on one of the
rear wheels.
b. Put the parking bar inside the 2nd hole located on the parking device of the
other rear wheel.
c. Install both wheels with the parking bar into the trike’s frame.Place both wheels
in the hexagonal slots at the rear of the trike frame and ensure that the parking
devices are upwards and don’t touch the ground. Once the wheels are in the
correct position, you need to screw the knobs into the wheels’ slot to ensure the
wheels will remain securely in place.
d. Make sure the bar is securely xed before using the product.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the infant
trike mode. Remove the parking bar before using the products in other modes.
5. To insert the saddle,you must rst open the clamp and press the bottom
spring-loaded button on the saddle stem.Then, push the saddle down until you
hear a click. Close the clamp.The saddle is adjustable with 2 available heights
(31cm; 34cm).The minimum insertion depth is where “MAX” is marked on the
stem when placing the top spring-loaded button in the saddle’s stem hole.This is
the highest height of the saddle.The maximum insertion of the saddle is pushing
the saddle down until the saddle’s stem is all the way down.This is the lowest
height of the saddle.
6. Take the footrest and slide it up the saddle stem.You must press the spring-loaded
button at the bottom of the saddle stem; the footrest is secure once you hear a
click and twist the knob under the footrest to 90 degrees.The footrest must be
facing forwards, not backwards, to be in the correct position.
Warning! Check footrest is securely locked before every use.
7. Assemble the safety bar by rst unscrewing the top cap of the middle safety bar.
Next, put one side of the safety bar on top of the middle safety bar, followed by
the other side.Take the LED module, align the protrusions at the bottom with the
slot of the module holder, put it in and tighten the module by turning it clockwise.
Screw it on top of the middle safety bar to secure the right and left safety bars.
Correct assembly of the safety bar will show both safety bar sides at the same
height.
8. Put the seat on top of the saddle; make sure the knob on the seat is aligned with
the saddle slot, so it can slide through the saddle slot.To secure the seat to the
saddle, turn the knob under the seat 90 degrees. Insert the middle safety bar in
the hole at the front of the seat; press the red button on the side of the middle
safety bar and push until the red button is hidden in the seat. Slide the sides of
the safety bar into the gaps on the side of the seat.
9. To assemble the parent handlebar, take the top part of the parent handle, where
there is the black handle, and place it into the bottom shaft by pressing the
spring-loaded button.There are 2 available heights on the parent handlebar
(92cm; 96.5cm). Make sure to align the spring-loaded button with the holes; you
must hear a click to ensure the handle is securely in place.To secure the parent
handlebar to the trike, carefully place the shaft through the saddle’s hole and
into the hole on the trike’s frame. Once you hear a click,the pole is secure.
* To remove the parent handle, you must press the red button under the trike’s
frame; then release the shaft and carefully lift the parent handle out.
10. Insert the headrest to the seat.
11. Slide the canopy into the opening at the back of the seat’s backrest until you
hear a click.
12.Take the plastic platform and slot into the 3 holes at the rear of the TRIKE body,
press them by hand to make sure the platform is securely xed onto the frame.
13.To x the bag, x the bottom rear Velcro strap to the base of the parent handlebar;
x the middle rear Velcro strap to the middle of the parent handlebar; hook the
top part of the bag to the parent handlebar and x both elastic hoops to the
base of the plastic platform.Make sure the bag is securely x before starting to
use the product.
Warning! The bag is not a toy; don’t let children play with the bag.The bag is
just for parent storage. 2 kg max. Overloadingthebagmaycausea
hazardousunstablecondition.
14. Slide the cup holder into the slot on the parent handle until you hear a click.
Warning! Don’t overload the cup holder. 900g (2lbs) max. Overloading the cup
holder may cause a hazardous unstable condition.
Warning! Check the seat and safety bar are securely locked before
every use.
Secure your child on the infant trike:
- 5-point harness system is set on the
seat; adjust the slider on each strap
before rst use.The shoulder straps
and the waist straps should t rmly
around the child.
- To buckle,slot the end of the shoulder
strap to the end of the waist strap, do
the same on both left and right sides.
- Then,insert both components to the
buckle housing on the leg-between
strap until you here a click.
- Double check it is securely locked and all the 5 straps’ length are well t to the
child.
Warning! Always fasten with the 5-point harness while using the trike with the
seat on it.
Warning! Secure the child in the harness at all times.
How to operate the freewheel mode:
The front wheel has two modes of operation.
- Unlocked mode: when the pedals are turning
independently from the front wheel.
- Locked mode: when the pedals and the front
wheel are connected together and move as one.
- To put the front wheel in Locked mode, you need
to align the spot on the red button to the arrows on
the inner hub; press the red button on the locked
symbol side until you hear a click.
- To put the front wheel in Unlocked mode, you need to align the spot on the red
button to the arrows on the inner hub; press the red button on the unlocked
symbol side until you hear a click.
Warning! Freewheel function is to be used only with the parent handle (Push
bar).
Warning! Check that the push bar (parent handle) is locked in position before
use.
Warning! Automatic freewheeling ensures the tricycle can be pushed safely
while the child’s feet rest on the pedals without the pedals turning.
How to operate the parking devices:
- To operate the rear wheels’ parking devices, you need to push the parking
devices down by applying pressure with your foot on the parking bar (infant trike
mode only) or directly on the parking devices (other modes).You must always
use both rear parking devices when you need to stop the tricycle from moving.
The parking devices are locked,and the tricycle will remain stationary once you
hear a click after pushing down both parking devices.
- To unlock the parking devices, you need to fully lift up the parking bar (infant trike
mode only) or both parking devices (other modes) with your foot.The tricycle is
mobile once you hear a click after pushing up both parking devices.
- The left parking device controls the left-hand side rear wheel, and the right
parking device controls the right-hand side rear wheel.The parking bar for the
infant trike mode controls the parking devices.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the infant
trike mode. Remove the parking bar before using the products in other modes.
WARNING! The two rear parking devices located on the rear wheels are NOT TO
BE USED TO SLOW DOWN the tricycle.The rear parking devices put the tricycle in
an immediate stationary mode.The parking devices are not designed for other
purposes. Using the two rear parking devices to slow down the tricycle will
cause irreparable damage to the rear wheels’mechanism and must be
avoided at all times.
Transform Infant trike to Guided trike (A-B)
- Remove the bag by releasing the elastic loops on the top & bottom of the bag
and all Velcro straps on the parent handlebar.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the canopy by pressing the button at the back of the headrest.
- Press the red button on the side of the middle column of the safety bar to
release; repeat for the left- and right-hand side bars.
- Under the saddle, turn the knob securing the seat 90 degrees. Lift the seat off the
saddle.
- Place the parent handle through the saddle’s hole and into the hole on the trike’s
frame.Attach the bag again.
- In guided trike stage, the child will start to use the pedals.Ensure that his feet are
resting correctly and at on the pedals.
See below instructions on how to remove the parking bar from the rear wheels to use
the product in Guided trike mode:
a. Unscrew the knobs at the end of the wheel assembly and remove both wheels
with the parking bar from the trike’s frame.
b. Pull out the bar from the parking device. Repeat the operation for the other
one.
c.To re-install, slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back the
knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel. Make sure the
parking devices do not touch the ground.
Transform Guided trike to Training trike (B-C)
- Remove the bag by releasing the elastic loops on the top & bottom of the bag and
all Velcro straps on the parent handlebar.
- The plastic platform & parking bar must be removed in Training Trike & Balance bike
modes. Lift up the plastic platform by releasing the slots on both sides, then slide out
the plastic platform by sliding it backwards.
- When the child is old enough to pedal, take off the push bar, and put the front
wheel in locked mode to allow pedalling.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the footrest by turning the knob 90 degrees, then press the spring-loaded
button on the left-side of the saddle stem.
You can store the footrest at the back of the seat by sliding it into its dedicated spot.
Transform Training trike to Balance bike (C-D)
- Unscrew the knob at the end of the wheel assembly. Place the wheel inside of the
Trike frame. Slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back the knob
onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel. Make sure the parking
devices do not touch the ground.
- Put the pedal lock of the front wheel in the unlocked position. Remove the pedals
from the wheel; you can store them at the rear of the saddle.
- Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in trafc.Always
wear safety equipment (helmet, elbow-pads,kneepads,gloves).
- Braking for walking bike:The product can be braked with the feet.The child can
stop moving by stopping walking/running. Please take care that your child can
always stop from the speed it produces and wears appropriate shoes.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY comes with a revolutionary light & sound LED
module with different modes: (Figure 16)
- ON: Sound & LED lights activated
- MUTE: Only LED lights activated
- OFF: Both Sound & LED lights disabled
Activating the light & sound module on EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
• Remove the module from the holder by turning it anti-clockwise. (Figure 15-16)
• Using the button, choose your preferred mode (MUTE or ON).
• Insert the module back into the holder and turn clockwise to lock it.
It’s advisable to switch the module OFF when not in use.
Charging the module (Figure 17)
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY light & sound module has an in-built rechargeable
battery which can be charged with a Micro USB cable at the back of the module.
Use the Micro USB cable provided in-pack.
Important notice for DELUXE PLAY MODULE
- Warning. Long cable. Strangulation hazard.Keep the USB cable out of children’s
reach.
- A 3.7V rechargeable Lithium battery included is not replaceable.
- Micro USB cable is included in-pack.
- A USB plug charger respecting your country’s voltage isn’t included in-pack.
- Module is only to be charged by adults.
- Battery chargers used with the toy are to be regularly examined for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must
not be used until the damage has been repaired.
- Toys liable to be cleaned with liquids are to be disconnected from the charger
before cleaning.
- Module must be inserted in the seat’s handlebar before giving the toy to your child.
- WARNING:This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitised
individuals.
- This toy contains batteries that are non-replaceable.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING! Never leave the child unattended.
- WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use
- WARNING! Do not let the child play with this product in infant trike mode
- WARNING! This seat unit is not suitable for children under 6 months.
- WARNING! Always use the restraint system
- WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use;
- WARNING! This product is not suitable for running or skating;
- Don’t attach any carrying accessory, Load attached to the handle and/or on the
back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the
vehicle.
- The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
- Warning! The child is never to be left in the tricycle unattended.
- Warning! The child restraint system that is supplied with the tricycle is to be used.
- Warning! A parcel bag other than one recommended by the manufacturer is
used, the tricycle may become unstable.
- Warning! The tricycle will become unstable if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
- Warning! The tricycle will become unstable if a parcel bag or parcel rack is used
when there is no provision for one.
Inspection, maintenance and cleaning
- Check all hardware during usage period and tighten as required. It is particularly
important that this procedure be followed at the beginning of each use. If these
checks are not carried out, the trike could overturn or otherwise become a
hazard. Replacement should be made in accordance with the manufacturer's
instructions.
- Clean trike with a slightly damp cloth (cold water) and mild soap. Never use a
corrosive or abrasive substance to clean the product.
- Vehicle shall be used only for one child which it has been designed.
- Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
- Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer/distributor shall be used.
- Maximum child’s weight:15kg for Infant trike; 20kg for other modes.
General instructions of use:
- Prior to use, make sure that the product has been assembled properly. Check all
the connection elements: steering column; footrest; seat; safety belt; safety ring
must be correctly adjusted and make sure that the locking mechanisms are
securely locked. Check the product before the child rides to determine if there
are any potentially hazardous parts or conditions.
- Children should be supervised by adult while riding this product. Special care
should be taken to instruct children in safe riding.
- Do not use on the public highways, examples of safe riding area:To be used on
at and no gravel areas (playground, Public Square)
- Do not use this product near a staircase, on a slope, on a road or on a wet
surface.
- More mobility child grows; the more potential hazards increase.At home, be sure
to remove frames or mirrors hung too low and could break, and any object that
could fall in the event of impact.Corner table can also be a danger.
- Do not allow more than one rider on the product at a time.
- Be sure the child wears clothes and appropriate footwear when using product.
- Be sure the rider keeps both hands on the handlebars for proper control.
- Do not allow the rider to wear anything that obstructs hearing and visibility, or
which impairs the functioning of product.
- The product should be used with caution since skill is required to avoid falls or
collisions causing injury to the user or third parties.
Maintenance and security:
- Security checks: check periodically the product to identify any loose or
dislocated element particularly the wheels,pedals,seat and handlebars.
- Periodic cleaning will bring a good life.Wipe the product with a dry cloth if it has
been soiled.
- Regularly check the condition of abrasion and avulsion.
- Regularly check that parts are not broken or damaged, if this happens, stop
using this product.
- Regular checks can prevent an accident.
Additional Info
For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for
period of 2 years from date of purchase.This limited Warranty does not cover
normal wear and tear, tire,tube or cables,or any damage, failure or loss caused
by improper assembly, maintenance, or storage.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modied in any way;
• rented
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due
directly or indirectly to the use of this product.
Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended
warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
For your records, save your original sales receipt with this manual and write the
product name below.
……………………………………………………………………………
Spare parts
To order spare parts for this product, please visit our website www.globber.com

< EN >
Please carefully read the instructions before assembling and using the product. Keep
the instructions for future reference.
Be careful when unpacking and assembling the product.
This product must be assembled by a responsible adult.
Remove all the parts which are not necessary for play before giving the product to
your child.
Warning! Do not step or stand on back of frame which will cause product
overturned.
Tricycle mode:Warning! Not to be used by children over 36 months; insufcient
strength to support.
Do not use on wet days, or on wet ground.
How to assemble EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
1. The front wheel’s fork needs to be aligned with the frame of the trike; then insert
the stem of the front wheel’s fork into the frame.
2. Take the handlebars and align them with the front wheel by making sure the stem
of the front wheel’s fork slots into the handlebars’column. Make sure the
handlebars are placed in the correct direction with the top column facing
outwards,away from the seat. Push the handlebars down until you hear a click to
securely x them in place.
3. Turn the pedal locks of the front wheel in the direction of the unlocked symbol;
place the pedals in the front wheel’s slots.Turn the pedal lock in the direction of
the locked symbol to secure the pedals in the front wheel. You need to hold the
pedal with one hand and turn the pedal lock towards the direction of the locked
symbol with the other hand until the lock clicks into place.
4. The parking devices on the rear wheels must be pointing inward when they are
installed for all trike stages. See below instructions on how to install the parking
bar on the wheels:
a. Install the bar inside the dedicated hole of the parking device on one of the
rear wheels.
b. Put the parking bar inside the 2nd hole located on the parking device of the
other rear wheel.
c. Install both wheels with the parking bar into the trike’s frame.Place both wheels
in the hexagonal slots at the rear of the trike frame and ensure that the parking
devices are upwards and don’t touch the ground. Once the wheels are in the
correct position, you need to screw the knobs into the wheels’ slot to ensure the
wheels will remain securely in place.
d. Make sure the bar is securely xed before using the product.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the infant
trike mode. Remove the parking bar before using the products in other modes.
5. To insert the saddle,you must rst open the clamp and press the bottom
spring-loaded button on the saddle stem.Then, push the saddle down until you
hear a click. Close the clamp.The saddle is adjustable with 2 available heights
(31cm; 34cm).The minimum insertion depth is where “MAX” is marked on the
stem when placing the top spring-loaded button in the saddle’s stem hole.This is
the highest height of the saddle.The maximum insertion of the saddle is pushing
the saddle down until the saddle’s stem is all the way down.This is the lowest
height of the saddle.
6. Take the footrest and slide it up the saddle stem.You must press the spring-loaded
button at the bottom of the saddle stem; the footrest is secure once you hear a
click and twist the knob under the footrest to 90 degrees.The footrest must be
facing forwards, not backwards, to be in the correct position.
Warning! Check footrest is securely locked before every use.
7. Assemble the safety bar by rst unscrewing the top cap of the middle safety bar.
Next, put one side of the safety bar on top of the middle safety bar, followed by
the other side.Take the LED module, align the protrusions at the bottom with the
slot of the module holder, put it in and tighten the module by turning it clockwise.
Screw it on top of the middle safety bar to secure the right and left safety bars.
Correct assembly of the safety bar will show both safety bar sides at the same
height.
8. Put the seat on top of the saddle; make sure the knob on the seat is aligned with
the saddle slot, so it can slide through the saddle slot.To secure the seat to the
saddle, turn the knob under the seat 90 degrees. Insert the middle safety bar in
the hole at the front of the seat; press the red button on the side of the middle
safety bar and push until the red button is hidden in the seat. Slide the sides of
the safety bar into the gaps on the side of the seat.
9. To assemble the parent handlebar, take the top part of the parent handle, where
there is the black handle, and place it into the bottom shaft by pressing the
spring-loaded button.There are 2 available heights on the parent handlebar
(92cm; 96.5cm). Make sure to align the spring-loaded button with the holes; you
must hear a click to ensure the handle is securely in place.To secure the parent
handlebar to the trike, carefully place the shaft through the saddle’s hole and
into the hole on the trike’s frame. Once you hear a click,the pole is secure.
* To remove the parent handle, you must press the red button under the trike’s
frame; then release the shaft and carefully lift the parent handle out.
10. Insert the headrest to the seat.
11. Slide the canopy into the opening at the back of the seat’s backrest until you
hear a click.
12.Take the plastic platform and slot into the 3 holes at the rear of the TRIKE body,
press them by hand to make sure the platform is securely xed onto the frame.
13.To x the bag, x the bottom rear Velcro strap to the base of the parent handlebar;
x the middle rear Velcro strap to the middle of the parent handlebar; hook the
top part of the bag to the parent handlebar and x both elastic hoops to the
base of the plastic platform.Make sure the bag is securely x before starting to
use the product.
Warning! The bag is not a toy; don’t let children play with the bag.The bag is
just for parent storage. 2 kg max. Overloadingthebagmaycausea
hazardousunstablecondition.
14. Slide the cup holder into the slot on the parent handle until you hear a click.
Warning! Don’t overload the cup holder. 900g (2lbs) max. Overloading the cup
holder may cause a hazardous unstable condition.
Warning! Check the seat and safety bar are securely locked before
every use.
Secure your child on the infant trike:
- 5-point harness system is set on the
seat; adjust the slider on each strap
before rst use.The shoulder straps
and the waist straps should t rmly
around the child.
- To buckle,slot the end of the shoulder
strap to the end of the waist strap, do
the same on both left and right sides.
- Then,insert both components to the
buckle housing on the leg-between
strap until you here a click.
- Double check it is securely locked and all the 5 straps’ length are well t to the
child.
Warning! Always fasten with the 5-point harness while using the trike with the
seat on it.
Warning! Secure the child in the harness at all times.
How to operate the freewheel mode:
The front wheel has two modes of operation.
- Unlocked mode: when the pedals are turning
independently from the front wheel.
- Locked mode: when the pedals and the front
wheel are connected together and move as one.
- To put the front wheel in Locked mode, you need
to align the spot on the red button to the arrows on
the inner hub; press the red button on the locked
symbol side until you hear a click.
- To put the front wheel in Unlocked mode, you need to align the spot on the red
button to the arrows on the inner hub; press the red button on the unlocked
symbol side until you hear a click.
Warning! Freewheel function is to be used only with the parent handle (Push
bar).
Warning! Check that the push bar (parent handle) is locked in position before
use.
Warning! Automatic freewheeling ensures the tricycle can be pushed safely
while the child’s feet rest on the pedals without the pedals turning.
How to operate the parking devices:
- To operate the rear wheels’ parking devices, you need to push the parking
devices down by applying pressure with your foot on the parking bar (infant trike
mode only) or directly on the parking devices (other modes).You must always
use both rear parking devices when you need to stop the tricycle from moving.
The parking devices are locked,and the tricycle will remain stationary once you
hear a click after pushing down both parking devices.
- To unlock the parking devices, you need to fully lift up the parking bar (infant trike
mode only) or both parking devices (other modes) with your foot.The tricycle is
mobile once you hear a click after pushing up both parking devices.
- The left parking device controls the left-hand side rear wheel, and the right
parking device controls the right-hand side rear wheel.The parking bar for the
infant trike mode controls the parking devices.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the infant
trike mode. Remove the parking bar before using the products in other modes.
WARNING! The two rear parking devices located on the rear wheels are NOT TO
BE USED TO SLOW DOWN the tricycle.The rear parking devices put the tricycle in
an immediate stationary mode.The parking devices are not designed for other
purposes. Using the two rear parking devices to slow down the tricycle will
cause irreparable damage to the rear wheels’mechanism and must be
avoided at all times.
Transform Infant trike to Guided trike (A-B)
- Remove the bag by releasing the elastic loops on the top & bottom of the bag
and all Velcro straps on the parent handlebar.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the canopy by pressing the button at the back of the headrest.
- Press the red button on the side of the middle column of the safety bar to
release; repeat for the left- and right-hand side bars.
- Under the saddle, turn the knob securing the seat 90 degrees. Lift the seat off the
saddle.
- Place the parent handle through the saddle’s hole and into the hole on the trike’s
frame.Attach the bag again.
- In guided trike stage, the child will start to use the pedals.Ensure that his feet are
resting correctly and at on the pedals.
See below instructions on how to remove the parking bar from the rear wheels to use
the product in Guided trike mode:
a. Unscrew the knobs at the end of the wheel assembly and remove both wheels
with the parking bar from the trike’s frame.
b. Pull out the bar from the parking device. Repeat the operation for the other
one.
c.To re-install, slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back the
knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel. Make sure the
parking devices do not touch the ground.
Transform Guided trike to Training trike (B-C)
- Remove the bag by releasing the elastic loops on the top & bottom of the bag and
all Velcro straps on the parent handlebar.
- The plastic platform & parking bar must be removed in Training Trike & Balance bike
modes. Lift up the plastic platform by releasing the slots on both sides, then slide out
the plastic platform by sliding it backwards.
- When the child is old enough to pedal, take off the push bar, and put the front
wheel in locked mode to allow pedalling.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the footrest by turning the knob 90 degrees, then press the spring-loaded
button on the left-side of the saddle stem.
You can store the footrest at the back of the seat by sliding it into its dedicated spot.
Transform Training trike to Balance bike (C-D)
- Unscrew the knob at the end of the wheel assembly. Place the wheel inside of the
Trike frame. Slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back the knob
onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel. Make sure the parking
devices do not touch the ground.
- Put the pedal lock of the front wheel in the unlocked position. Remove the pedals
from the wheel; you can store them at the rear of the saddle.
- Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in trafc.Always
wear safety equipment (helmet, elbow-pads,kneepads,gloves).
- Braking for walking bike:The product can be braked with the feet.The child can
stop moving by stopping walking/running. Please take care that your child can
always stop from the speed it produces and wears appropriate shoes.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY comes with a revolutionary light & sound LED
module with different modes: (Figure 16)
- ON: Sound & LED lights activated
- MUTE: Only LED lights activated
- OFF: Both Sound & LED lights disabled
Activating the light & sound module on EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
• Remove the module from the holder by turning it anti-clockwise. (Figure 15-16)
• Using the button, choose your preferred mode (MUTE or ON).
• Insert the module back into the holder and turn clockwise to lock it.
It’s advisable to switch the module OFF when not in use.
Charging the module (Figure 17)
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY light & sound module has an in-built rechargeable
battery which can be charged with a Micro USB cable at the back of the module.
Use the Micro USB cable provided in-pack.
Important notice for DELUXE PLAY MODULE
- Warning. Long cable. Strangulation hazard.Keep the USB cable out of children’s
reach.
- A 3.7V rechargeable Lithium battery included is not replaceable.
- Micro USB cable is included in-pack.
- A USB plug charger respecting your country’s voltage isn’t included in-pack.
- Module is only to be charged by adults.
- Battery chargers used with the toy are to be regularly examined for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must
not be used until the damage has been repaired.
- Toys liable to be cleaned with liquids are to be disconnected from the charger
before cleaning.
- Module must be inserted in the seat’s handlebar before giving the toy to your child.
- WARNING:This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitised
individuals.
- This toy contains batteries that are non-replaceable.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING! Never leave the child unattended.
- WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use
- WARNING! Do not let the child play with this product in infant trike mode
- WARNING! This seat unit is not suitable for children under 6 months.
- WARNING! Always use the restraint system
- WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use;
- WARNING! This product is not suitable for running or skating;
- Don’t attach any carrying accessory, Load attached to the handle and/or on the
back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the
vehicle.
- The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
- Warning! The child is never to be left in the tricycle unattended.
- Warning! The child restraint system that is supplied with the tricycle is to be used.
- Warning! A parcel bag other than one recommended by the manufacturer is
used, the tricycle may become unstable.
- Warning! The tricycle will become unstable if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
- Warning! The tricycle will become unstable if a parcel bag or parcel rack is used
when there is no provision for one.
Inspection, maintenance and cleaning
- Check all hardware during usage period and tighten as required. It is particularly
important that this procedure be followed at the beginning of each use. If these
checks are not carried out, the trike could overturn or otherwise become a
hazard. Replacement should be made in accordance with the manufacturer's
instructions.
- Clean trike with a slightly damp cloth (cold water) and mild soap. Never use a
corrosive or abrasive substance to clean the product.
- Vehicle shall be used only for one child which it has been designed.
- Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
- Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer/distributor shall be used.
- Maximum child’s weight:15kg for Infant trike; 20kg for other modes.
General instructions of use:
- Prior to use, make sure that the product has been assembled properly. Check all
the connection elements: steering column; footrest; seat; safety belt; safety ring
must be correctly adjusted and make sure that the locking mechanisms are
securely locked. Check the product before the child rides to determine if there
are any potentially hazardous parts or conditions.
- Children should be supervised by adult while riding this product. Special care
should be taken to instruct children in safe riding.
- Do not use on the public highways, examples of safe riding area:To be used on
at and no gravel areas (playground, Public Square)
- Do not use this product near a staircase, on a slope, on a road or on a wet
surface.
- More mobility child grows; the more potential hazards increase.At home, be sure
to remove frames or mirrors hung too low and could break, and any object that
could fall in the event of impact.Corner table can also be a danger.
- Do not allow more than one rider on the product at a time.
- Be sure the child wears clothes and appropriate footwear when using product.
- Be sure the rider keeps both hands on the handlebars for proper control.
- Do not allow the rider to wear anything that obstructs hearing and visibility, or
which impairs the functioning of product.
- The product should be used with caution since skill is required to avoid falls or
collisions causing injury to the user or third parties.
Maintenance and security:
- Security checks: check periodically the product to identify any loose or
dislocated element particularly the wheels,pedals,seat and handlebars.
- Periodic cleaning will bring a good life.Wipe the product with a dry cloth if it has
been soiled.
- Regularly check the condition of abrasion and avulsion.
- Regularly check that parts are not broken or damaged, if this happens, stop
using this product.
- Regular checks can prevent an accident.
Additional Info
For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for
period of 2 years from date of purchase.This limited Warranty does not cover
normal wear and tear, tire,tube or cables,or any damage, failure or loss caused
by improper assembly, maintenance, or storage.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modied in any way;
• rented
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due
directly or indirectly to the use of this product.
Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended
warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
For your records, save your original sales receipt with this manual and write the
product name below.
……………………………………………………………………………
Spare parts
To order spare parts for this product, please visit our website www.globber.com

< FR >
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit. Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Faites attention lorsque vous déballez et assemblez le produit.
Ce produit doit être assemblé par un adulte responsable.
Retirez toutes les pièces inutiles avant de donner le produit à votre enfant.
Attention ! Personne ne doit grimper ou se tenir à l’arrière du cadre car le produit serait renversé.
Mode tricycle :Attention.Ne doit pas être utilisé par des enfants de plus de 36 mois ; force de soutien
insufsante.
Ne pas utiliser pendant les jours humides ou sur un sol humide.
Comment assembler le tricycle EXPLORER TRIKE 4-en-1 DELUXE PLAY
1. La fourche de la roue avant doit être alignée avec le cadre du tricycle ; puis insérez le montant de
la fourche de la roue avant dans le cadre.
2. Prenez le guidon et alignez-le avec la roue avant en vous assurant que le montant de la fourche de
la roue avant s’insère dans la colonne du guidon. Assurez-vous que le guidon est positionné dans
le bon sens avec la colonne supérieure orientée vers l'extérieur, loin du siège. Poussez le guidon
vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, il est alors dans la bonne position.
3. Tournez les verrous des pédales sur la roue avant dans le sens du symbole non verrouillé ; placez les
pédales dans les fentes de la roue avant.Tournez les verrous des pédales dans le sens du symbole
verrouillé pour xer les pédales dans la roue avant. Vous devez tenir la pédale avec une main et
tourner le dispositif de verrouillage de la pédale dans la direction du symbole verrouillé avec
l'autre main jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche.
4. Le système de blocage des roues arrières doit être orientés vers l'intérieur quand il est installés sur le
tricycle.Voir les instructions ci-dessous pour l'installation de la barre de blocage des roues arrière :
a. Installez la barre à l'intérieur du trou dédié situé au niveau du système de blocage sur l'une des
deux roues arrière.
b. Placez la barre de blocage des roues dans le 2ème trou situé sur le système de blocage de
l'autre roue arrière.
c. Installez les deux roues avec la barre de blocage dans le cadre du tricycle.Placez les deux roues
dans les fentes hexagonales à l'arrière du cadre du tricycle et assurez-vous que les système de
blocage des roues arrières soient orientés vers le haut et ne touchent pas le sol. Une fois que les
roues sont dans la bonne position, vous devez visser les boutons des roues pour vous assurer
qu’elles resteront bien en place.
d.Assurez-vous que la barre est bien xée avant d'utiliser le produit.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le mode tricycle pour bébé.
Retirez la barre de blocage des roues avant d'utiliser le produit dans les autres modes.
5. Pour insérer la selle, vous devez d'abord ouvrir la pince et appuyer sur le bouton à ressort situé en
bas de montant de la selle . Ensuite, abaissez la selle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Fermez la pince. La selle est réglable avec 2 hauteurs disponibles (31 cm ; 34 cm). La profondeur
d'insertion minimale est indiquée par le repère « MAX » indiqué sur le montant lors de l'insertion du
bouton à ressort supérieur dans le trou du montant de la selle. Il s’agit de la plus haute hauteur de
la selle. L'insertion maximale de la selle pousse la selle vers le bas jusqu'à ce que le montant de la
selle soit complètement enfoncé. Il s’agit de la plus basse hauteur de la selle.
6. Prenez le repose-pieds et faites-le glisser vers le haut du montant de la selle. Vous devez appuyer
sur le bouton à ressort situé au bas du montant de la selle ; le repose-pied est sécurisé lorsque
vous entendez un déclic en tournant le bouton sous la selle sur90 degrés. Le repose-pieds doit être
orienté vers l'avant et non vers l'arrière pour le placer dans sa position correcte.
Attention ! Vériez que le repose-pieds est bien verrouillé avant chaque utilisation.
7. Assemblez la barre de sécurité en dévissant d’abord le capuchon supérieur de la barre de sécurité
centrale. Ensuite, placez un côté de la barre de sécurité au-dessus de la barre de sécurité centrale,
suivi de l’autre côté. Prenez le module LED, alignez les parties saillantes de la partie inférieure avec
les fentes du support du module, insérez-les dedans et xez le module en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.Vissez le capuchon sur la barre de sécurité centrale pour xer les barres
de sécurité droite et gauche. Si le montage de la barre de sécurité est correct, les deux côtés de la
barre de sécurité sont à la même hauteur.
8. Placez le siège sur la selle ; assurez-vous que le bouton du siège s’aligne avec la fente de la selle,
an de pouvoir le glisser dans la fente de la selle. Pour xer le siège à la selle,tournez le bouton,
situé sous le siège, sur 90 degrés. Insérez la barre de sécurité centrale dans le trou situé à l'avant
du siège; appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la barre de sécurité centrale et appuyez
jusqu'à ce que le bouton rouge soit caché dans le siège. Faites glisser les côtés de la barre de
sécurité dans les fentes situées sur le côté du siège.
9. Pour assembler la barre parentale,prenez sa partie supérieure où se trouve la poignée noire, et
insérez-la dansle montant inférieuren appuyant sur le bouton à ressort. La barre parentale peut se
régler sur 2 hauteurs disponibles (92 cm ; 96,5 cm). Assurez-vous d'aligner le bouton à ressort avec
les trous ; vous devez entendre un déclic pour vous assurer que le guidon est bien en place Pour
sécuriser la barre parentale au tricycle, placez soigneusement le mancheà travers le trou de la
selle et dans le trou du châssis du tricycle. Une fois que vous entendez un déclic,le montant est
sécurisé.
* Pour retirer la barre parentale, vous devez appuyer sur le bouton rouge sous le cadredu tricycle ;
puis relâchez le manche et soulevez délicatement la barre parentale pour l’enlever.
10. Insérez le repose-tête sur le siège.
11. Glissez le toit dans l'ouverture à l'arrière du dossier du siège jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
12. Prenez la plateforme en plastique et insérez les éléments saillants dans les 3trous à l’arrière de
l’élément principal du tricycle TRIKE, enfoncez-les à la main pour vous assurer que la plateforme est
bien xée sur le cadre.
13. Pour xer le sac,xez la sangle Velcro arrière inférieure à la base du guidon parental; xez la sangle
Velcro arrière centrale au milieu du guidon parental ; accrochez la partie supérieure du sac sur le
guidon parental et xez les deux boucles élastiques à la base de la plateforme en plastique.
Assurez-vous que le sac est bien xé avant de commencer à utiliser le produit.
Avertissement ! Le sac n'est pas un jouet ; ne laissez pas les enfants jouer avec le sac.Le sac
est uniquement conçu pour le rangement par les parents. 2 kg max. Surcharger le sac peut
entraîner une instabilité dangereuse.
14. Faites glisser le porte-gobelet dans la fente de la barre parentale jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
Avertissement ! Ne surchargez pas le porte-gobelet.900g (2lbs) max. Surcharger le porte-gobelet
peut entraîner une instabilité dangereuse.
Attention ! Vériez que le siège et la barre de sécurité sont bien verrouillés avantchaque
utilisation.
Installez votre enfant sur le tricycle :
- Un système de harnais 5 points est présent sur
le siège ; réglez la glissière de chaque sangle
avant la première utilisation. Les sangles
d'épaules et les sangles de taille doivent être
fermement ajustées sur l'enfant.
- Pour boucler, insérez l'extrémité de la sangle
d'épaule dans l'extrémité de la sangle de taille,
faites de même à gauche et à droite.
- Puis insérez les deux éléments dans le logement de la boucle sur la sangle d'entrejambe jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
- Vériez que le verrouillage est bien réalisé et que la longueur des 5 sangles est bien adaptée à
l'enfant.
Avertissement ! Attachez toujours le harnais 5 points lors de l'utilisation du tricycle avec le siège
dessus.
Attention ! Sécurisez toujours l'enfant avec le harnais.
Comment utiliser le mode roue libre :
La roue avant permet deux modes de fonctionnement.
- Mode déverrouillé : lorsque les pédales tournent
indépendamment de la roue avant.
- Mode verrouillé : lorsque les pédales et la roue avant sont
reliées ensemble et fonctionnent simultanément.
- Pour mettre la roue avant en mode verrouillé, vous devez
aligner la èche près du bouton rouge sur le côté du symbole
verrouillé avec les èches du moyeu interne ; appuyez sur
le bouton du côté du symbole verrouillé jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
- Pour mettre la roue avant en mode déverrouillé, vous devez alignerla èche près du bouton rouge
sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le bouton du côté du symbole déverrouillé jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Attention ! La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec la poignée parentale
(barre pour pousser).
Attention ! Vériez que la barre pour pousser (poignée parentale) est bien verrouillée avant
l’utilisation.
Attention ! La fonction de roue libre automatique permet de pousser le tricycle en toute sécurité
pendant que l'enfant pose ses pieds sur les pédales qui ne tournent pas.
Comment faire fonctionner le système de blocage des roues arrières:
- Pour activer le système de blocage situés au niveau de chacune des roues arrière,vous devez
pousser le système de blocage arrière vers le bas en appliquant une pression avec votre pied sur
la barre de blocage
(mode tricycle pour bébé seulement) ou directement sur le système de blocage (autres modes).
Vous devez toujours utiliser le systéme de blocage des deux roues arrières lorsque vous devez
empêcher le tricycle de bouger. Le système de blocage est verrouillés et le tricycle reste immobile
dès que vous entendez un déclic après avoir appuyé sur les deux système de blocage.
- Pour déverrouiller le système de blocage,vous devez lever complètement la barre de blocage des
roues (mode tricycle pour bébé seulement) ou le systéme de blocage des deux roues arrières
(autres modes) avec votre pied.Le tricycle est mobile lorsque vous entendez un déclic après avoir
relevé le système de blocage des roues arrières.
- Le système de blocage gauche commande la roue arrière gauche et le système de blocage droit
contrôle la roue arrière droite. La barre de freinage du mode tricycle pour bébé contrôle les deux
le système de blocage.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le mode tricycle pour
bébé.Retirez la barre de blocage des roues avant d'utiliser le produit dans les autres modes.
ATTENTION ! Les deux systèmes de blocage situé sur les roues arrière ne doivent pas être utilisés
pour freiner le tricycle. Les systèmes de blocage arrière mettent le tricycle en mode stationnaire
immédiat. Les systèmes de blocage des roues ne sont pas conçus pour d'autres usages.
L'utilisation des deux systèmes de blocage des roues arrière pour ralentir le tricycle causera des
dommages irréparables au mécanisme des roues arrière et doit être évitée à tout moment.
Transformez le tricycle pour bébé en tricycle guidé (A-B)
- Enlevez le sac en libérant les boucles élastiques en haut et en bas du sac et toutes les bandes
velcro sur le guidon parental.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée parentale.
- Retirez le toit en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du repose-tête.
- Appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la colonne centrale de la barre de sécurité pour
la relâcher ; répétez l'opération pour les barres latérales gauche et droite.
- Sous la selle , tournez le bouton de xation du siège sur 90 degrés.Soulevez le siège de la selle.
- Placez la poignée parentale dans l'orice de la selle et dans le trou du cadre du tricycle. Fixez à
nouveau le sac.
- En mode tricycle guidé, l’enfant commencera à utiliser les pédales.Assurez-vous que ses pieds
reposent correctement et à plat sur les pédales.
Voir ci-dessous les instructions sur la méthode à suivre pour retirer la barre de blocage des roues
arrière an d'utiliser le produit en mode tricycle guidé :
a. Dévissez le bouton à l’extrémité de chacune des roues et retirer les 2 roues arrière avec la barre
de blocage du cadre du tricycle.
b. Retirez la barre du le système de blocage d'une des roues arrière. Répétez l'opération pour le
système de blocage de l'autre roue arrière.
c. Pour re-installer les roues,faites glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur la
roue. Répétez la procédure pour l'autre roue.Assurez-vous que le système de blocage des roues
ne touchent pas le sol.
Transformez le tricycle guidé en tricycle d'entraînement (B-C)
- Enlevez le sac en libérant les boucles élastiques en haut et en bas du sac et toutes les bandes velcro
sur le guidon parental.
- La plateforme en plastique et la barre de stationnement doivent être retirées en modes Tricycle
d’apprentissage et Draisienne.Soulevez la plateforme en plastique en libérant les fentes des deux
côtés, puis sortez la plateforme en plastique en la faisant coulisser vers l’arrière.
- Lorsque l'enfant est en âge de pédaler, retirez la barre parentale et mettez la roue avant en mode
verrouillé pour permettre le pédalage.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée parentale.
- Retirez le repose-pied en tournant le bouton sur 90 degrés, puis appuyez sur le bouton à ressort sur le
côté gauche du montant de la selle .
Vous pouvez stocker le repose-pieds à l'arrière du siège en le glissant dans son rangement prévu.
Transformez le tricycle d’entraînement en vélo d'équilibre (C-D)
- Dévissez le bouton à l’extrémité de la roue. Placez la roue à l'intérieur du cadre du tricycle.Faites
glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur la roue. Répétez la procédure pour
l'autre roue. Assurez-vous que le système de blocage des roues ne touchent pas le sol.
- Mettez le verrou des pédales de la roue avant en position déverrouillée. Retirez les pédales de la roue
; vous pouvez les stocker à l'arrière de la selle.
- Attention ! Un équipement de protection doit être porté. Ce produit ne doit pas être utilisé dans la
circulation. L’enfant doit toujours porter un équipement de sécurité (casque, coudières,genouillères,
gants).
- Freinage pour le vélo d’équilibre : Le produit peut être freiné avec les pieds. L'enfant peut arrêter le
produit en cessant de marcher / courir. Veillez à ce que votre enfant puisse toujours s'arrêter à la
vitesse qu'il produit et porte des chaussures appropriées.
Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE est équipé d’un module LED lumineux et sonore
révolutionnaire avec différents modes: (Figure 16)
- ON (MARCHE) : Son et lumières LED activés
- MUTE (SOURDINE): Lumières LED seules activées
- OFF (ARRÊT) : Son et lumières LED désactivées
Activation du module sons et lumières sur Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE
- Retirez le module du support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Figure
15-16)
- À l'aide du bouton, choisissez votre mode préféré (MUTE ou ON).
- Réinsérez le module dans le support et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller.
Il est conseillé d'éteindre le module lorsqu'il n'est pas utilisé.
Charge du module (schéma 17)
Le module sons et lumières Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE dispose d'une batterie
rechargeable intégrée qui peut être rechargée avec un câble Micro USB à l'arrière du module. Utilisez
le câble Micro USB fourni dans l'emballage.
Remarque importante pour DELUXE PLAY MODULE
- Attention. Câble long. Danger de strangulation. Gardez le câble USB hors de portée des enfants.
- La batterie en lithium rechargeable de 3,7V incluse n'est pas remplaçable.
- Le câble Micro USB est inclus dans l'emballage.
- Un chargeur de prise USB respectant la tension de votre pays n'est pas inclus dans l'emballage.
- Le module ne doit être chargé que par un adulte.
- Le chargeur de batterie utilisé avec le jouet doit être examiné régulièrement an de déceler tout
dommage sur le cordon,sur la prise, sur l'enceinte ou sur les autres pièces.Dans le cas de tels
dommages, le chargeur ne doit pas être utilisé avant qu'il ne soit réparé.
- Les jouets susceptibles d'être nettoyés avec des liquides doivent être déconnectés du chargeur avant
d'être nettoyés.
- Le module doit être inséré dans le guidon du siège avant de donner le jouet à votre enfant.
- ATTENTION: Ce jouet génère des clignotements qui peuvent déclencher une crise d'épilepsie chez les
personnes sensibilisées.
- Ce jouet contient des piles non remplaçables.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
- ATTENTION ! Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
- ATTENTION ! Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant l'utilisation.
- AVERTISSEMENT! Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit en mode tricycle pour tout-petit
- AVERTISSEMENT ! Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
- ATTENTION ! Utilisez toujours le système de sécurité.
- ATTENTION ! Vériez que le corps du landau ou le siège ou les dispositifs de xation du siège sont
correctement engagés avant l'utilisation ;
- AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas adapté à la course à pied ou au patinage ;
- Ne xez aucun accessoire de transport. Une charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier
et/ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule.
- Les freins doivent être engager lorsque vous installer ou retirer l'enfant du produit.
- Attention! L’enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance sur le tricycle.
- Attention! Le système de retenue pour enfant fourni avec le tricycle doit être utilisé.
- Attention! Si un sac autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé, le tricycle peut
devenir instable.
- Attention! Le tricycle devient instable en cas de dépassement de la charge recommandée par le
fabricant.
- Attention! Le tricycle devient instable si un sac ou un porte-bagages est utilisé alors que rien n’est
prévu pour l’accueillir.
Inspection, entretien et nettoyage :
- Vériez tous les éléments de xation pendant la période d'utilisation et resserrez-les si nécessaire. Il
est particulièrement important que cette procédure soit suivie au début de chaque utilisation. Si
ces contrôles ne sont pas effectués, le tricycle peut se renverser ou devenir dangereux. Le
remplacement doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
- Nettoyez le tricycle avec un chiffon légèrement humide (eau froide) et un savon doux. N'utilisez
jamais de substance corrosive ou abrasive pour nettoyer le produit.
- Le véhicule ne doit être utilisé que pour l'enfant pour lequel il a été prévu.
- Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
- Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/distributeur doivent
être utilisées.
- Poids maximal de l'enfant : 15 kg pour le tricycle pour bébé ; 20 kg pour les autres modes.
Instructions générales d'utilisation:
- Avant l’utilisation,assurez-vous que le produit a été correctement assemblé. Vériez tous les
éléments de connexion : colonne de direction; repose pieds; siège; ceinture de sécurité; le cadre
de sécurité doit être correctement ajusté et assurez-vous que les mécanismes de verrouillage sont
bien enclenchés. Vériez le produit avant que l'enfant ne monte pour déterminer s'il existe des
pièces ou des conditions potentiellement dangereuses.
- Les enfants doivent être surveillés par un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit. Des précautions
particulières doivent être prises pour apprendre aux enfants à conduire en toute sécurité.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sur des routes publiques ni des zones de circulation : Il doit être
utilisé sur des zones plates et non gravelées (terrains de jeu,place publique)
- Ce produit ne doit pas être utilisé près d'un escalier, d'une pente, d'une route ou sur une surface
mouillée.
- Plus la mobilité des enfants augmente; plus les dangers potentiels augmentent.À la maison, veillez
à retirer les cadres ou les miroirs trop bas qui pourraient se briser, ainsi que tout objet susceptible
de tomber en cas d’impact.Les coins d’une table peuvent aussi représenter un danger.
- Ne laissez pas plus d'un utilisateur à la fois sur le produit.
- Assurez-vous que l'enfant porte des vêtements et des chaussures appropriées lors de l'utilisation
du produit.
- Assurez-vous que l’enfant garde les deux mains sur le guidon pour un contrôle adéquat.
- Ne laissez pas l’enfant porter quoi que ce soit qui gênerait l'ouïe et la visibilité ou qui gênerait le
fonctionnement du produit.
- Le produit doit être utilisé avec prudence, car il est nécessaire de faire preuve de compétence
pour éviter les chutes ou les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers.
Entretien et sécurité :
- - Contrôles de sécurité : vériez périodiquement le produit pour identier tout élément desserré ou
disloqué, en particulier les roues,les pédales, la selle et le guidon.
- Un nettoyage régulier assurera une longue durée de vie du produit. Essuyez le produit avec un
chiffon sec s'il est sale.
- Vériez régulièrement l'état d'abrasion et d'avulsion.
- Vériez régulièrement que les pièces ne sont ni cassées ni endommagées.Le cas échéant, cessez
d'utiliser ce produit.
- Des contrôles réguliers peuvent empêcher un accident.
Informations complémentaires
Si vous avez des questions,veuillez nous contacter à l’adresse suivante: contact@globber.com
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale,les pneus,les
tubes ou les câbles, ou tout dommage,défaillance ou perte causé par un assemblage, une
maintenance ou un stockage incorrect.
La garantie limitée est annulée si le produit est
- utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;
- modié que quelque façon que ce soit ;
- loué
Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus
l’utilisation directe ou indirecte de ce produit.
Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie,
elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
Pour vos dossiers, veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec ce manuel et écrivez
le nom du produit.
……………………………………………………………………………
Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le site internet :
www.globber.com

Avertissement ! Le sac n'est pas un jouet ; ne laissez pas les enfants jouer avec le sac.Le sac
est uniquement conçu pour le rangement par les parents. 2 kg max. Surcharger le sac peut
entraîner une instabilité dangereuse.
14. Faites glisser le porte-gobelet dans la fente de la barre parentale jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
Avertissement ! Ne surchargez pas le porte-gobelet. 900g (2lbs) max. Surcharger le porte-gobelet
peut entraîner une instabilité dangereuse.
Attention ! Vériez que le siège et la barre de sécurité sont bien verrouillés avantchaque
utilisation.
Installez votre enfant sur le tricycle :
- Un système de harnais 5 points est présent sur
le siège ; réglez la glissière de chaque sangle
avant la première utilisation. Les sangles
d'épaules et les sangles de taille doivent être
fermement ajustées sur l'enfant.
- Pour boucler, insérez l'extrémité de la sangle
d'épaule dans l'extrémité de la sangle de taille,
faites de même à gauche et à droite.
- Puis insérez les deux éléments dans le logement de la boucle sur la sangle d'entrejambe jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
- Vériez que le verrouillage est bien réalisé et que la longueur des 5 sangles est bien adaptée à
l'enfant.
Avertissement ! Attachez toujours le harnais 5 points lors de l'utilisation du tricycle avec le siège
dessus.
Attention ! Sécurisez toujours l'enfant avec le harnais.
Comment utiliser le mode roue libre :
La roue avant permet deux modes de fonctionnement.
- Mode déverrouillé : lorsque les pédales tournent
indépendamment de la roue avant.
- Mode verrouillé : lorsque les pédales et la roue avant sont
reliées ensemble et fonctionnent simultanément.
- Pour mettre la roue avant en mode verrouillé, vous devez
aligner la èche près du bouton rouge sur le côté du symbole
verrouillé avec les èches du moyeu interne ; appuyez sur
le bouton du côté du symbole verrouillé jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
- Pour mettre la roue avant en mode déverrouillé, vous devez alignerla èche près du bouton rouge
sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le bouton du côté du symbole déverrouillé jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Attention ! La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec la poignée parentale
(barre pour pousser).
Attention ! Vériez que la barre pour pousser (poignée parentale) est bien verrouillée avant
l’utilisation.
Attention ! La fonction de roue libre automatique permet de pousser le tricycle en toute sécurité
pendant que l'enfant pose ses pieds sur les pédales qui ne tournent pas.
Comment faire fonctionner le système de blocage des roues arrières:
- Pour activer le système de blocage situés au niveau de chacune des roues arrière,vous devez
pousser le système de blocage arrière vers le bas en appliquant une pression avec votre pied sur
la barre de blocage
(mode tricycle pour bébé seulement) ou directement sur le système de blocage (autres modes).
Vous devez toujours utiliser le systéme de blocage des deux roues arrières lorsque vous devez
empêcher le tricycle de bouger. Le système de blocage est verrouillés et le tricycle reste immobile
dès que vous entendez un déclic après avoir appuyé sur les deux système de blocage.
- Pour déverrouiller le système de blocage,vous devez lever complètement la barre de blocage des
roues (mode tricycle pour bébé seulement) ou le systéme de blocage des deux roues arrières
(autres modes) avec votre pied.Le tricycle est mobile lorsque vous entendez un déclic après avoir
relevé le système de blocage des roues arrières.
- Le système de blocage gauche commande la roue arrière gauche et le système de blocage droit
contrôle la roue arrière droite. La barre de freinage du mode tricycle pour bébé contrôle les deux
le système de blocage.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le mode tricycle pour
bébé.Retirez la barre de blocage des roues avant d'utiliser le produit dans les autres modes.
ATTENTION ! Les deux systèmes de blocage situé sur les roues arrière ne doivent pas être utilisés
pour freiner le tricycle. Les systèmes de blocage arrière mettent le tricycle en mode stationnaire
immédiat. Les systèmes de blocage des roues ne sont pas conçus pour d'autres usages.
L'utilisation des deux systèmes de blocage des roues arrière pour ralentir le tricycle causera des
dommages irréparables au mécanisme des roues arrière et doit être évitée à tout moment.
Transformez le tricycle pour bébé en tricycle guidé (A-B)
- Enlevez le sac en libérant les boucles élastiques en haut et en bas du sac et toutes les bandes
velcro sur le guidon parental.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée parentale.
- Retirez le toit en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du repose-tête.
- Appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la colonne centrale de la barre de sécurité pour
la relâcher ; répétez l'opération pour les barres latérales gauche et droite.
- Sous la selle , tournez le bouton de xation du siège sur 90 degrés.Soulevez le siège de la selle.
- Placez la poignée parentale dans l'orice de la selle et dans le trou du cadre du tricycle. Fixez à
nouveau le sac.
- En mode tricycle guidé, l’enfant commencera à utiliser les pédales.Assurez-vous que ses pieds
reposent correctement et à plat sur les pédales.
Voir ci-dessous les instructions sur la méthode à suivre pour retirer la barre de blocage des roues
arrière an d'utiliser le produit en mode tricycle guidé :
a. Dévissez le bouton à l’extrémité de chacune des roues et retirer les 2 roues arrière avec la barre
de blocage du cadre du tricycle.
b. Retirez la barre du le système de blocage d'une des roues arrière. Répétez l'opération pour le
système de blocage de l'autre roue arrière.
c. Pour re-installer les roues,faites glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur la
roue. Répétez la procédure pour l'autre roue.Assurez-vous que le système de blocage des roues
ne touchent pas le sol.
Transformez le tricycle guidé en tricycle d'entraînement (B-C)
- Enlevez le sac en libérant les boucles élastiques en haut et en bas du sac et toutes les bandes velcro
sur le guidon parental.
- La plateforme en plastique et la barre de stationnement doivent être retirées en modes Tricycle
d’apprentissage et Draisienne.Soulevez la plateforme en plastique en libérant les fentes des deux
côtés, puis sortez la plateforme en plastique en la faisant coulisser vers l’arrière.
- Lorsque l'enfant est en âge de pédaler, retirez la barre parentale et mettez la roue avant en mode
verrouillé pour permettre le pédalage.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée parentale.
- Retirez le repose-pied en tournant le bouton sur 90 degrés, puis appuyez sur le bouton à ressort sur le
côté gauche du montant de la selle .
Vous pouvez stocker le repose-pieds à l'arrière du siège en le glissant dans son rangement prévu.
Transformez le tricycle d’entraînement en vélo d'équilibre (C-D)
- Dévissez le bouton à l’extrémité de la roue. Placez la roue à l'intérieur du cadre du tricycle.Faites
glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur la roue. Répétez la procédure pour
l'autre roue. Assurez-vous que le système de blocage des roues ne touchent pas le sol.
- Mettez le verrou des pédales de la roue avant en position déverrouillée. Retirez les pédales de la roue
; vous pouvez les stocker à l'arrière de la selle.
- Attention ! Un équipement de protection doit être porté. Ce produit ne doit pas être utilisé dans la
circulation. L’enfant doit toujours porter un équipement de sécurité (casque, coudières,genouillères,
gants).
- Freinage pour le vélo d’équilibre : Le produit peut être freiné avec les pieds. L'enfant peut arrêter le
produit en cessant de marcher / courir. Veillez à ce que votre enfant puisse toujours s'arrêter à la
vitesse qu'il produit et porte des chaussures appropriées.
Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE est équipé d’un module LED lumineux et sonore
révolutionnaire avec différents modes: (Figure 16)
- ON (MARCHE) : Son et lumières LED activés
- MUTE (SOURDINE): Lumières LED seules activées
- OFF (ARRÊT) : Son et lumières LED désactivées
Activation du module sons et lumières sur Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE
- Retirez le module du support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Figure
15-16)
- À l'aide du bouton, choisissez votre mode préféré (MUTE ou ON).
- Réinsérez le module dans le support et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller.
Il est conseillé d'éteindre le module lorsqu'il n'est pas utilisé.
Charge du module (schéma 17)
Le module sons et lumières Le tricycle EXPLORER TRIKE 4en1 DELUXE dispose d'une batterie
rechargeable intégrée qui peut être rechargée avec un câble Micro USB à l'arrière du module. Utilisez
le câble Micro USB fourni dans l'emballage.
Remarque importante pour DELUXE PLAY MODULE
- Attention. Câble long. Danger de strangulation. Gardez le câble USB hors de portée des enfants.
- La batterie en lithium rechargeable de 3,7V incluse n'est pas remplaçable.
- Le câble Micro USB est inclus dans l'emballage.
- Un chargeur de prise USB respectant la tension de votre pays n'est pas inclus dans l'emballage.
- Le module ne doit être chargé que par un adulte.
- Le chargeur de batterie utilisé avec le jouet doit être examiné régulièrement an de déceler tout
dommage sur le cordon,sur la prise, sur l'enceinte ou sur les autres pièces.Dans le cas de tels
dommages, le chargeur ne doit pas être utilisé avant qu'il ne soit réparé.
- Les jouets susceptibles d'être nettoyés avec des liquides doivent être déconnectés du chargeur avant
d'être nettoyés.
- Le module doit être inséré dans le guidon du siège avant de donner le jouet à votre enfant.
- ATTENTION: Ce jouet génère des clignotements qui peuvent déclencher une crise d'épilepsie chez les
personnes sensibilisées.
- Ce jouet contient des piles non remplaçables.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
- ATTENTION ! Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
- ATTENTION ! Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant l'utilisation.
- AVERTISSEMENT! Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit en mode tricycle pour tout-petit
- AVERTISSEMENT ! Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
- ATTENTION ! Utilisez toujours le système de sécurité.
- ATTENTION ! Vériez que le corps du landau ou le siège ou les dispositifs de xation du siège sont
correctement engagés avant l'utilisation ;
- AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas adapté à la course à pied ou au patinage ;
- Ne xez aucun accessoire de transport. Une charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier
et/ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule.
- Les freins doivent être engager lorsque vous installer ou retirer l'enfant du produit.
- Attention! L’enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance sur le tricycle.
- Attention! Le système de retenue pour enfant fourni avec le tricycle doit être utilisé.
- Attention! Si un sac autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé, le tricycle peut
devenir instable.
- Attention! Le tricycle devient instable en cas de dépassement de la charge recommandée par le
fabricant.
- Attention! Le tricycle devient instable si un sac ou un porte-bagages est utilisé alors que rien n’est
prévu pour l’accueillir.
Inspection, entretien et nettoyage :
- Vériez tous les éléments de xation pendant la période d'utilisation et resserrez-les si nécessaire. Il
est particulièrement important que cette procédure soit suivie au début de chaque utilisation. Si
ces contrôles ne sont pas effectués, le tricycle peut se renverser ou devenir dangereux. Le
remplacement doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
- Nettoyez le tricycle avec un chiffon légèrement humide (eau froide) et un savon doux. N'utilisez
jamais de substance corrosive ou abrasive pour nettoyer le produit.
- Le véhicule ne doit être utilisé que pour l'enfant pour lequel il a été prévu.
- Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
- Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/distributeur doivent
être utilisées.
- Poids maximal de l'enfant : 15 kg pour le tricycle pour bébé ; 20 kg pour les autres modes.
Instructions générales d'utilisation:
- Avant l’utilisation,assurez-vous que le produit a été correctement assemblé. Vériez tous les
éléments de connexion : colonne de direction; repose pieds; siège; ceinture de sécurité; le cadre
de sécurité doit être correctement ajusté et assurez-vous que les mécanismes de verrouillage sont
bien enclenchés. Vériez le produit avant que l'enfant ne monte pour déterminer s'il existe des
pièces ou des conditions potentiellement dangereuses.
- Les enfants doivent être surveillés par un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit. Des précautions
particulières doivent être prises pour apprendre aux enfants à conduire en toute sécurité.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sur des routes publiques ni des zones de circulation : Il doit être
utilisé sur des zones plates et non gravelées (terrains de jeu,place publique)
- Ce produit ne doit pas être utilisé près d'un escalier, d'une pente, d'une route ou sur une surface
mouillée.
- Plus la mobilité des enfants augmente; plus les dangers potentiels augmentent.À la maison, veillez
à retirer les cadres ou les miroirs trop bas qui pourraient se briser, ainsi que tout objet susceptible
de tomber en cas d’impact.Les coins d’une table peuvent aussi représenter un danger.
- Ne laissez pas plus d'un utilisateur à la fois sur le produit.
- Assurez-vous que l'enfant porte des vêtements et des chaussures appropriées lors de l'utilisation
du produit.
- Assurez-vous que l’enfant garde les deux mains sur le guidon pour un contrôle adéquat.
- Ne laissez pas l’enfant porter quoi que ce soit qui gênerait l'ouïe et la visibilité ou qui gênerait le
fonctionnement du produit.
- Le produit doit être utilisé avec prudence, car il est nécessaire de faire preuve de compétence
pour éviter les chutes ou les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers.
Entretien et sécurité :
- - Contrôles de sécurité : vériez périodiquement le produit pour identier tout élément desserré ou
disloqué, en particulier les roues,les pédales, la selle et le guidon.
- Un nettoyage régulier assurera une longue durée de vie du produit. Essuyez le produit avec un
chiffon sec s'il est sale.
- Vériez régulièrement l'état d'abrasion et d'avulsion.
- Vériez régulièrement que les pièces ne sont ni cassées ni endommagées.Le cas échéant, cessez
d'utiliser ce produit.
- Des contrôles réguliers peuvent empêcher un accident.
Informations complémentaires
Si vous avez des questions,veuillez nous contacter à l’adresse suivante: contact@globber.com
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale,les pneus,les
tubes ou les câbles, ou tout dommage,défaillance ou perte causé par un assemblage, une
maintenance ou un stockage incorrect.
La garantie limitée est annulée si le produit est
- utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;
- modié que quelque façon que ce soit ;
- loué
Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus
l’utilisation directe ou indirecte de ce produit.
Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie,
elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
Pour vos dossiers, veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec ce manuel et écrivez
le nom du produit.
……………………………………………………………………………
Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le site internet :
www.globber.com

< DE >
Anleitung vor Montage und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen.Anleitung bitte
aufbewahren.
Produkt bitte vorsichtig auspacken und montieren.
Dieses Produkt muss von einer verantwortlichen erwachsenen Person montiert werden.
Bitte alle Teile entfernen, die zum Spielen nicht nötig sind, bevor das Produkt dem Kind übergeben wird.
Achtung! Nicht auf den hinteren Teil des Rahmens treten bzw. darauf stehen, weil das Produkt sonst
kippt.
Dreirad-Modus:Achtung! Ungeeignet für Kinder über 3 Jahren; Produkt ist zu schwach für diese Größe.
Nicht an nassen Tagen oder auf nassem Boden benutzen.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY montieren
1. Die Vorderradgabel am Rahmen des Dreirads ausrichten; dann die Stange der Gabel in den
Rahmen stecken.
2. Den Lenker am Vorderrad ausrichten,sodass die Stange der Vorderradgabel sich in die der
Lenksäule schieben lässt. Darauf achten, dass das obere Ende der Lenksäule nach außen, vom Sitz
weg zeigt.Den Lenker nach unten schieben,bis die Säule hörbar einrastet.
3. Die Pedalarretierung am Vorderrad auf das Symbol „offen“ drehen und die Pedale in die
vorgesehenen Öffnungen am Vorderrad stecken.Die Pedalarretierung auf das Symbol
„geschlossen“ drehen, um die Pedale am Vorderrad zu befestigen.Halten Sie das Pedal mit einer
Hand fest und drehen Sie mit der anderen Hand die Pedalverriegelung in Richtung des
Schlosssymbols,bis die Verriegelung hörbar rastet.
4. Die Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern müssen nach innen zeigen, wenn sie für alle
Dreirad-Modi montiert sind. Sehen Sie nachfolgende Anweisungen zur Montage der Blockierstange
an den Rädern:
a. Montieren Sie die Stange in das dafür vorgesehene Loch der Blockiervorrichtung an einem der
Hinterräder.
b. Stecken Sie die Blockierstange in das zweite Loch an der Blockiervorrichtung des anderen
Hinterrads.
c. Montieren Sie beide Räder mit der Blockierstange am Rahmen des Dreirades. Setzen Sie beide
Räder in die sechseckigen Schlitze an der Rückseite des Dreiradrahmens und stellen Sie sicher,
dass die Blockiervorrichtungen nach oben gerichtet sind und den Boden nicht berühren. Sobald
sich die Räder in der richtigen Position benden,müssen Sie die Knäufe in den Schlitz der Räder
schrauben, um sicherzustellen, dass die Räder sicher an Ort und Stelle bleiben.
d. Stellen Sie sicher, dass die Stange sicher befestigt ist, bevor Sie das Produkt verwenden.
Achtung! Die Blockierstange des Blockiervorrichtung ist nur für den Baby-Dreiradmodus anwendbar.
Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie die Produkte in anderen Modi verwenden.
5. Um den Sattel anzubringen zuerst die Klemme öffnen und den Federknopf unten an der
Sattelstange drücken. Dann den Sattel nach unten schieben, bis er hörbar einrastet. Die Klemme
schließen. Der Sattel ist in zwei Stufen höhenverstellbar (31 cm, 34 cm). Die Mindesteinschubtiefe ist
an der Stange mit „MAX“ markiert, wenn der obere Federknopf in die Öffnung an der Sattelstange
platziert wird. Dies ist die größte mögliche Höhe für den Sattel. Die größte Einschubtiefe ist erreicht,
wenn die Sattelstange ganz nach unten geschoben wurde. Dies ist die geringste mögliche Höhe
für den Sattel.
6. Die Fußstütze an der Sattelstange nach oben schieben. Den Federknopf am unteren Ende der
Sattelstange drücken. Die Fußstütze ist sicher befestigt, wenn sie hörbar eingerastet ist.Dann den
Knopf unter dem Sattel um90 Grad drehen. Die Fußstütze muss nach vorn, nicht nach hinten
zeigen. Dann ist sie richtig montiert.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass die Fußstütze sicher befestigt ist.
7. Zum Montieren des Sicherheitsbügels zuerst die Kappe von dem mittleren Sicherheitsbügel
abschrauben. Dann eine Seite des Sicherheitsbügels auf den mittleren Sicherheitsbügel stecken,
dann die andere Seite.LED-Modul nehmen, die Vorsprünge an der Unterseite am Schlitz des
Modulhalters ausrichten, einstecken und das Modul im Uhrzeigersinn drehen, um zu befestigen. Die
Kappe auf dem mittleren Sicherheitsbügel wieder anschrauben,um die Sicherheitsbügel links und
rechts zu xieren.Ist der Sicherheitsbügel richtig montiert,sind beide Seiten auf einer Höhe.
8. Den Sitz auf den Sattel stellen; der Knopf am Sitz muss an der Öffnung des Sattels ausgerichtet
sein,damit er dort hineinrutschen kann. Um den Sitz am Sattel zu befestigen, den Knopf unter dem
Sitz um 90 Grad drehen.Den mittleren Sicherheitsbügel in das Loch vorn am Sitz stecken, den roten
Knopf an der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, bis dieser im Sitz versunken ist. Die
Seitenteile des Sicherheitsbügels in die Öffnungen an den Seiten des Sitzes schieben.
9. Um die Lenkstange für die Eltern zu montieren, das obere Ende der Stange mit dem schwarzen Griff
in denunteren Schaftstecken. Dazu den Federknopf drücken. Die Lenkstange ist auf zwei Höhen
einstellbar (92 cm,96,5 cm). Den Federknopf an den Löchern ausrichten; er muss hörbar einrasten,
damit die Stange sicher befestigt ist. Um die Lenkstange am Dreirad zu befestigen,den Schaft
vorsichtigdurch die Öffnung im Sattel und in das Loch im Dreiradrahmen schieben.Wenn ein Klick
zu hören ist, ist die Stange sicher befestigt.
*Um die Lenkstange für die Eltern abzunehmen, den roten Knopf unter demDreiradrahmen
drücken, dann den Schaft lösen und vorsichtig die Lenkstange herausziehen.
10. Setzen Sie die Kopfstütze in den Sitz ein.
11. Schieben Sie den Baldachin in die Öffnung an der Rückseite der Rückenlehne des Sitzes,bis Sie ein
Klicken hören.
12. Plastiktrittbrett in die drei Löcher an der Rückseite des DREIRAD-Rahmens stecken, mit der Hand
drücken, um sicherzustellen, dass das Trittbrett fest am Rahmen xiert ist.
13. Um die Tasche anzubringen, das untere hintere Klettverschlussband unten an der Eltern-Lenkstange
befestigen.Das mittlere, hintere Klettverschlussband in der Mitte der Eltern-Lenkstange befestigen;
das Oberteil der Tasche an der Eltern-Lenkstange einhaken und die beiden Gummibänder an der
Basis des Plastiktrittbretts befestigen.Vor dem Gebrauch des Produkts ist sicherzustellen, dass die
Tasche sicher befestigt ist.
Achtung! Die Tasche ist kein Spielzeug; Kinder dürfen nicht mit der Tasche spielen. Die Tasche dient
nur den Eltern zur Aufbewahrung.Max. 2 kg. Eine Überladung der Tasche kann zu einem
gefährlichen instabilen Zustand führen.
14. Den Getränkehalter in den Schlitz an der Eltern-Lenkstange schieben, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Achtung! Den Getränkehalter nicht überlasten. Max. 900g (2lbs). Eine Überladung des
Getränkehalters kann zu einem gefährlichen instabilen Zustand führen.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass Sitz und Sicherheitsbügel sicher befestigt sind.
Sichern Sie Ihr Kind auf dem Dreirad:
- Das 5-Punkt-Gurtsystem ist am Sitz angebracht.
Stellen Sie den Schieber an jedem Gurt vor
dem ersten Gebrauch ein. Die Schultergurte
und die Hüftgurte sollten fest am Kind anliegen.
- Zum Schließen schieben Sie das Ende des
Schultergurtes auf das Ende des Hüftgurtes
und machen Sie dasselbe auf der linken und
rechten Seite.
- Führen Sie dann beide Komponenten in die Schnalle am Bein-Zwischengurt ein, bis Sie ein Klicken
hören.
- Vergewissern Sie sich,dass sie sicher verschlossen ist und dass alle 5 Gurte in ihrer Länge gut an
das Kind angepasst sind.
Warnung! Schnallen Sie das Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an,wenn das Dreirad mit dem Sitz
benutzen.
Achtung! Das Kind immer anschnallen.
Betrieb im Freilaufmodus:
Das Vorderrad hat zwei Betriebsmodi.
- Offener Modus: Die Pedale drehen sich unabhängig vom
Vorderrad.
- Geschlossener Modus: Die Pedale und das Vorderrad sind
verbunden und drehen sich gemeinsam.
- Um das Vorderrad in den geschlossenen Modus zu versetzen,
den Pfeil neben dem roten Knopf auf der Seite des
Symbols„geschlossenen“ an den Pfeilen an der inneren
Nabe ausrichten; en Knopf auf der Seite des
Symbols „Geschlossen“drücken, bis er einrastet.
- Um das Vorderrad in den offenen Modus zu versetzen, den Pfeil neben dem roten Knopf auf der
Seite des Symbols „Offen“ an den Pfeilen an der inneren Nabe ausrichten; den Knopf auf der Seite
des Symbols „Offen“ drücken, bis er einrastet.
Achtung! Freilauffunktion nur in Verbindung mit der Eltern-Lenkstange (Schiebestange)
verwenden.
Achtung! Vor Gebrauch kontrollieren,dass die (Eltern-)Schiebestange sicher befestigt ist.
Achtung! Der automatische Freilauf sorgt dafür,dass das Dreirad sicher geschoben werden
kann; die Füße des Kindes stehen auf den Pedalen und diese drehen sich nicht.
So benutzen Sie die Blockiervorrichtungen:
- Um die Blockiervorrichtungen der Hinterräder zu benutzen, müssen Sie die Blockiervorrichtungen
nach unten drücken,indem Sie mit dem Fuß auf die Blockierstange (nur Babys-Dreiradmodus)
oder direkt auf die Blockiervorrichtung (andere Modi) Druck ausüben. Dabei müssen Sie immer
beide Blockiervorrichtungen benutzen,wenn Sie verhindern wollen, dass sich das Dreirad bewegt.
Die Blockiervorrichtungen rasten ein und das Dreirad bleibt stehen, sobald Sie nach dem
Herunterdrücken beider Blockiervorrichtungen ein Klicken hören.
- Um die Blockiervorrichtungen zu lösen,müssen Sie die Blockierstange (nur Baby-Dreiradmodus)
oder beide Blockiervorrichtungen (andere Modi) mit dem Fuß vollständig anheben. Das Dreirad ist
wieder mobil, sobald nach dem Hochschieben beider Blockiervorrichtungen ein Klicken zu hören
ist.
- Die linke Blockiervorrichtung kontrolliert das linke Hinterrad und die rechte Blockiervorrichtung das
rechte Hinterrad. Die Blockierstange für den Baby-Dreiradmodus kontrolliert die
Blockiervorrichtungen.
Achtung! Die Blockierstange der Blockiervorrichtung ist nur für den Baby-Dreiradmodus
anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange, bevor Sie die Produkte in anderen Modi
verwenden.
ACHTUNG! Die beiden hinteren Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern dürfen NICHT ZUM
ABBREMSEN des Dreirads VERWENDET WERDEN.Die hinteren Blockiervorrichtungen stoppen das
Dreirad sofort. Die Blockiervorrichtungen sind nicht für andere Zwecke ausgelegt.Die
Verwendung der beiden hinteren Blockiervorrichtungen zur Verlangsamung des Dreirads führt zu
irreparablen Schäden am Mechanismus der Hinterräder und muss unbedingt vermieden
werden.
Kinderdreirad in gelenktes Dreirad verwandeln (A-B)
- Die Gummibänder an der Ober- und Unterseite der Tasche und alle Klettverschlussbänder an der
Eltern-Lenkstange lösen, um die Tasche zu entfernen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange entfernen.
- Entfernen Sie den Baldachin,indem Sie den Knopf an der Rückseite der Kopfstütze drücken.
- Den roten Knopf auf der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, um ihn zu lösen; am
rechten und linken Seitenteil des Sicherheitsbügels ebenso verfahren.
- Unter dem Sattel den Knopf, mit dem der Sitz befestigt ist, um 90 Grad drehen.Den Sitz vom Sattel
nehmen.
- Stecken Sie den Elterngriff durch das Loch des Sattels und in das Loch am Rahmen des Dreirads.
Tasche wieder befestigen.
- Im gelenkten Dreirad-Modus benutzt das Kind die Pedale selbst. Darauf achten, dass die Füße richtig
auf den Pedalen platziert sind.
Nachfolgend nden Sie Anweisungen zum Entfernen der Blockierstange von den Hinterrädern, um das
Produkt im Geführten Dreiradmodus zu verwenden:
a. Schrauben Sie die Knäufe am Ende der Radeinheit ab und entfernen Sie beide Räder mit der
Blockierstange vom Rahmen des Dreirads.
b. Ziehen Sie die Stange aus der Blockiervorrichtung heraus.Wiederholen Sie den Vorgang für die
andere Blockiervorrichtung.
c. Schieben Sie das Rad in das sechseckige Loch und schrauben Sie den Knauf wieder am Rad an.
Mit dem zweiten Rad wiederholen. Stellen Sie sicher, dass die Blockiervorrichtungen nicht den
Boden berühren.
Gelenktes Dreirad in Trainingsdreirad verwandeln (B-C)
- Die Gummibänder an der Ober- und Unterseite der Tasche und alle Klettverschlussbänder an der
Eltern-Lenkstange lösen, um die Tasche zu entfernen.
- Das Plastiktrittbrett und die Blockierstange müssen im Trainingsdreirad- und Laufrad-Modus entfernt
werden. Plastiktrittbrett durch Lösen der Schlitze an beiden Seiten anheben,dann das Plastiktrittbrett
rückwärts herausziehen.
- Wenn das Kind alt genug ist,um selbst die Pedale zu treten, die Schiebestange entfernen und das
Vorderrad in den geschlossenen Modus versetzen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange entfernen.
- Die Fußstütze abnehmen; dazu den Knopf um 90 Grad drehen, dann den Federknopf links an der
Sattelstange drücken
Die Fußstütze an der dafür vorgesehenen Stelle an der Sitzrückseite aufbewahren.
Trainingsdreirad in Balance-Dreirad verwandeln (C-D)
- Den Knopf am Ende der Radeinheit abschrauben. Das Rad ins Innere des Dreiradrahmens schieben.
Das Rad in auf die sechseckige Öffnung schieben und den Knopf wieder festschrauben.Mit dem
zweiten Rad wiederholen. Darauf achten, dass die Bremsen den Boden nicht berühren.
- Die Pedalarretierung am Vorderrad in die offene Position bringen.Die Pedale vom Rad entfernen; sie
können an der Rückseite des Sattels verstaut werden.
- Achtung! Es ist Schutzausrüstung zu tragen.Nicht im Straßenverkehr verwenden. Immer
Sicherheitsausrüstung tragen (Helm, Ellbogen- und Knieschützer, Handschuhe).
- Laufrad bremsen: Das Produkt kann mit den Füßen gebremst werden. Das Kind kann die Bewegung
stoppen,indem es stehen bleibt. Bitte darauf achten, dass das Kind aus jeder Laufgeschwindigkeit
heraus anhalten kann und geeignete Schuhe trägt.
EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY wird mit einem revolutionären Licht- und Sound-LED-Modul mit
verschiedenen Modi geliefert. (Abbildung 16)
- EIN: Klang & LED-Lichter aktiviert
- STUMM: Nur LED-Lichter aktiviert
- AUS: Klang & LED-Lichter deaktiviert
Das Licht-& Klangmodul am EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY aktivieren
- Modul gegen den Uhrzeigersinn drehen, um es von der Halterung zu entfernen. (Abbildung 15-16)
- Mit dem Knopf den gewünschten Modus auswählen (STUMM oder EIN)
- Modul wieder in die Halterung stecken und zum Fixieren im Uhrzeigersinn drehen.
Es empehlt sich, das Modul AUSzuschalten wenn es nicht gebraucht wird.
Das Modul auaden (Abbildung 17)
Das Licht- & Klangmodul am EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY ist mit einem eingebauten Akku
ausgerüstet,der über einen Mikro-USB-Anschluss an der Rückseite aufgeladen werden kann.
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel.
Wichtiger Hinweis für das DELUXE-PLAY-MODUL
- Achtung.Langes Kabel - Strangulationsgefahr. Das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Der mitgelieferte 3,7V-Lithium-Akku ist nicht auswechselbar.
- Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang enthalten.
- Ein USB-Ladegerät, das der Stromspannung in Ihrem Land entspricht,ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
- Das Modul ist von Erwachsenen aufzuladen.
- Ladegeräte,die mit dem Spielzeug verwendet werden, sind regelmäßig auf Schäden an Kabel,
Stecker, Gehäuse oder anderen Teilen zu kontrollieren.Im Fall einer Beschädigung dürfen sie nicht
mehr verwendet werden, bis der Schaden behoben ist.
- Spielzeug, das feucht gereinigt werden soll, ist vor der Reinigung vom Ladegerät zu trennen.
- Das Modul muss in den Griff am Sitz eingesetzt sein, bevor das Kind das Spielzeug erhält.
- ACHTUNG: Dieses Spielzeug erzeugt Blinklicht, das bei empndlichen Personen einen epileptischen
Anfall auslösen kann.
- Die Batterien dieses Spielzeugs können nicht gewechselt werden.
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
- WARNUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
- ACHTUNG! Das Kind mit diesem Produkt nicht im Kleinkind-Dreiradmodus spielen lassen.
- WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
- WARNUNG! Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
- WARNUNG! Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Kinderwageneinheit, die Sitzeinheit oder die
Befestigungsvorrichtungen des Autositzes ordnungsgemäß eingerastet sind.
- WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet;
- Bringen Sie kein Tragezubehör an; die am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder
an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
- Die Blockiervorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder aktiviert werden.
- Achtung! Das Kind darf niemals unbeaufsichtigt im Dreirad gelassen werden.
- Achtung! Das Gurtsystem,das mit dem Dreirad geliefert wird,muss benutzt werden.
- Achtung! Wenn eine andere als die von dem Hersteller empfohlene Tasche benutzt wird,kann das
Dreirad instabil werden.
- Achtung! Die Stabilität des Dreirads wird beeinträchtigt,wenn die vom Hersteller empfohlene
Traglast überschritten wird.
- Achtung! Die Stabilität des Dreirads wird beeinträchtigt,wenn eine Tasche oder ein Gepäckträger
verwendet wird,obwohl es dafür keine Vorrichtung gibt.
Inspektion, Instandhaltung und Reinigung
- Überprüfen Sie die gesamte Hardware während der Nutzungsdauer und ziehen Sie sie nach
Bedarf fest.Es ist besonders wichtig, dass dieses Verfahren zu Beginn jeder Verwendung befolgt
wird.Wenn diese Kontrollen nicht durchgeführt werden,kann das Dreirad umkippen oder auf
andere Weise zu einer Gefahr werden. Der Austausch von Teilen sollte gemäß den Anweisungen
des Herstellers erfolgen.
- Reinigen Sie das Dreirad mit einem leicht angefeuchteten Tuch (kaltes Wasser) und milder Seife.
Verwenden Sie niemals eine ätzende oder scheuernde Substanz, um das Produkt zu reinigen.
- Fahrzeug ist nur dazu ausgelegt für ein Kind verwendet zu werden.
- Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht verwendet werden.
- Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller/Händler geliefert oder empfohlen
werden.
- Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg für Baby-Dreirad; 20 kg für andere Modi.
Allgemeine Gebrauchsanleitung:
- Vor Gebrauch kontrollieren, dass das Produkt korrekt montiert wurde.Alle Verbindungsteile
kontrollieren: Lenksäule, Fußstütze, Sitz, Sicherheitsgurte, Sicherheitsbügel müssen korrekt eingestellt,
die Arretierungen sicher arretiert sein. Das Produkt auf potenziell gefährliche Teile oder Zustände
kontrollieren, bevor das Kind losfährt.
- Kinder sind während der Fahrt von Erwachsenen zu beaufsichtigen. Insbesondere sollen die Kinder
über sicheres Fahren belehrt werden.
- Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden; Beispiele für sichere Fahrbereiche: Auf ebenen,nicht
geschotterten Flächen verwenden (Spielplatz,öffentliche Plätze)
- Das Produkt nicht in der Nähe von Treppen an Hängen, auf Straßen oder nassen Flächen
verwenden.
- Je mobiler das Kind wird, desto gefährlicher kann die Verwendung werden. In der Wohnung darauf
achten,dass Bilder und Spiegel entfernt werden, die zu niedrig hängen und brechen können,
ebenso alle Gegenstände,die herunterfallen können,wenn sie angefahren werden.Auch
Tischkanten können gefährlich werden.
- Es kann immer nur ein Kind zugleich auf dem Gerät fahren.
- Das Kind muss bei Gebrauch des Produkts geeignete Kleidung und Schuhe tragen.
- Darauf achten,dass das Kind während der Fahrt beide Hände am Lenker hat.
- Das Kind darf während der Fahrt nichts tragen, was die Sicht oder das Gehör beeinträchtigt oder
die Funktion des Produkts behindert.
- Das Produkt ist mit Vorsicht zu verwenden; es erfordert Geschick, Stürze und Zusammenstöße zu
vermeiden,bei denen der Nutzer oder Dritte verletzt werden können.
Wartung und Sicherheit:
- Sicherheitskontrollen: Das Produkt regelmäßig kontrollieren, um lockere oder verrutschte Elemente
zu erkennen, insbesondere Räder, Pedale,Sitz und Lenker.
- Regelmäßige Reinigung kann die Lebensdauer verlängern. Das Produkt mit einem trockenen Tuch
abwischen, wenn es schmutzig wurde.
- Regelmäßig auf Abrieb und Risse kontrollieren.
- Regelmäßig kontrollieren, dass keine Teile beschädigt sind. Falls das doch vorkommt,das Produkt
nicht mehr verwenden.
- Regelmäßige Kontrollen können Unfälle verhindern.
Weitere Informationen
Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: contact@globber.com
GARANTIE
Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre ab Kaufdatum frei von
Produktionsfehlern ist.Diese beschränkte Garantie gilt nicht für normale Abnutzung, Reifen, Rohre,
Kabel oder jegliche Beschädigungen, Defekte und Verluste, die durch falschen Zusammenbau,
falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt jemals:
• anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel verwendet wird;
• in irgendeiner Weise modiziert wird;
• vermietet wird.
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten
oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen.
Globber gewährt keine erweiterte Garantie.Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben,
muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die Produktname, die unten steht.
……………………………………………………………………………
Ersatzteile
Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können,besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.globber.com

< DE >
Anleitung vor Montage und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen.Anleitung bitte
aufbewahren.
Produkt bitte vorsichtig auspacken und montieren.
Dieses Produkt muss von einer verantwortlichen erwachsenen Person montiert werden.
Bitte alle Teile entfernen, die zum Spielen nicht nötig sind, bevor das Produkt dem Kind übergeben wird.
Achtung! Nicht auf den hinteren Teil des Rahmens treten bzw. darauf stehen, weil das Produkt sonst
kippt.
Dreirad-Modus:Achtung! Ungeeignet für Kinder über 3 Jahren; Produkt ist zu schwach für diese Größe.
Nicht an nassen Tagen oder auf nassem Boden benutzen.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY montieren
1. Die Vorderradgabel am Rahmen des Dreirads ausrichten; dann die Stange der Gabel in den
Rahmen stecken.
2. Den Lenker am Vorderrad ausrichten,sodass die Stange der Vorderradgabel sich in die der
Lenksäule schieben lässt. Darauf achten, dass das obere Ende der Lenksäule nach außen, vom Sitz
weg zeigt.Den Lenker nach unten schieben,bis die Säule hörbar einrastet.
3. Die Pedalarretierung am Vorderrad auf das Symbol „offen“ drehen und die Pedale in die
vorgesehenen Öffnungen am Vorderrad stecken.Die Pedalarretierung auf das Symbol
„geschlossen“ drehen, um die Pedale am Vorderrad zu befestigen.Halten Sie das Pedal mit einer
Hand fest und drehen Sie mit der anderen Hand die Pedalverriegelung in Richtung des
Schlosssymbols,bis die Verriegelung hörbar rastet.
4. Die Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern müssen nach innen zeigen, wenn sie für alle
Dreirad-Modi montiert sind. Sehen Sie nachfolgende Anweisungen zur Montage der Blockierstange
an den Rädern:
a. Montieren Sie die Stange in das dafür vorgesehene Loch der Blockiervorrichtung an einem der
Hinterräder.
b. Stecken Sie die Blockierstange in das zweite Loch an der Blockiervorrichtung des anderen
Hinterrads.
c. Montieren Sie beide Räder mit der Blockierstange am Rahmen des Dreirades. Setzen Sie beide
Räder in die sechseckigen Schlitze an der Rückseite des Dreiradrahmens und stellen Sie sicher,
dass die Blockiervorrichtungen nach oben gerichtet sind und den Boden nicht berühren. Sobald
sich die Räder in der richtigen Position benden,müssen Sie die Knäufe in den Schlitz der Räder
schrauben, um sicherzustellen, dass die Räder sicher an Ort und Stelle bleiben.
d. Stellen Sie sicher, dass die Stange sicher befestigt ist, bevor Sie das Produkt verwenden.
Achtung! Die Blockierstange des Blockiervorrichtung ist nur für den Baby-Dreiradmodus anwendbar.
Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie die Produkte in anderen Modi verwenden.
5. Um den Sattel anzubringen zuerst die Klemme öffnen und den Federknopf unten an der
Sattelstange drücken. Dann den Sattel nach unten schieben, bis er hörbar einrastet. Die Klemme
schließen. Der Sattel ist in zwei Stufen höhenverstellbar (31 cm, 34 cm). Die Mindesteinschubtiefe ist
an der Stange mit „MAX“ markiert, wenn der obere Federknopf in die Öffnung an der Sattelstange
platziert wird. Dies ist die größte mögliche Höhe für den Sattel. Die größte Einschubtiefe ist erreicht,
wenn die Sattelstange ganz nach unten geschoben wurde. Dies ist die geringste mögliche Höhe
für den Sattel.
6. Die Fußstütze an der Sattelstange nach oben schieben. Den Federknopf am unteren Ende der
Sattelstange drücken. Die Fußstütze ist sicher befestigt, wenn sie hörbar eingerastet ist.Dann den
Knopf unter dem Sattel um90 Grad drehen. Die Fußstütze muss nach vorn, nicht nach hinten
zeigen. Dann ist sie richtig montiert.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass die Fußstütze sicher befestigt ist.
7. Zum Montieren des Sicherheitsbügels zuerst die Kappe von dem mittleren Sicherheitsbügel
abschrauben. Dann eine Seite des Sicherheitsbügels auf den mittleren Sicherheitsbügel stecken,
dann die andere Seite.LED-Modul nehmen, die Vorsprünge an der Unterseite am Schlitz des
Modulhalters ausrichten, einstecken und das Modul im Uhrzeigersinn drehen, um zu befestigen. Die
Kappe auf dem mittleren Sicherheitsbügel wieder anschrauben,um die Sicherheitsbügel links und
rechts zu xieren.Ist der Sicherheitsbügel richtig montiert,sind beide Seiten auf einer Höhe.
8. Den Sitz auf den Sattel stellen; der Knopf am Sitz muss an der Öffnung des Sattels ausgerichtet
sein,damit er dort hineinrutschen kann. Um den Sitz am Sattel zu befestigen, den Knopf unter dem
Sitz um 90 Grad drehen.Den mittleren Sicherheitsbügel in das Loch vorn am Sitz stecken, den roten
Knopf an der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, bis dieser im Sitz versunken ist. Die
Seitenteile des Sicherheitsbügels in die Öffnungen an den Seiten des Sitzes schieben.
9. Um die Lenkstange für die Eltern zu montieren, das obere Ende der Stange mit dem schwarzen Griff
in denunteren Schaftstecken. Dazu den Federknopf drücken. Die Lenkstange ist auf zwei Höhen
einstellbar (92 cm,96,5 cm). Den Federknopf an den Löchern ausrichten; er muss hörbar einrasten,
damit die Stange sicher befestigt ist. Um die Lenkstange am Dreirad zu befestigen,den Schaft
vorsichtigdurch die Öffnung im Sattel und in das Loch im Dreiradrahmen schieben.Wenn ein Klick
zu hören ist, ist die Stange sicher befestigt.
*Um die Lenkstange für die Eltern abzunehmen, den roten Knopf unter demDreiradrahmen
drücken, dann den Schaft lösen und vorsichtig die Lenkstange herausziehen.
10. Setzen Sie die Kopfstütze in den Sitz ein.
11. Schieben Sie den Baldachin in die Öffnung an der Rückseite der Rückenlehne des Sitzes,bis Sie ein
Klicken hören.
12. Plastiktrittbrett in die drei Löcher an der Rückseite des DREIRAD-Rahmens stecken, mit der Hand
drücken, um sicherzustellen, dass das Trittbrett fest am Rahmen xiert ist.
13. Um die Tasche anzubringen, das untere hintere Klettverschlussband unten an der Eltern-Lenkstange
befestigen.Das mittlere, hintere Klettverschlussband in der Mitte der Eltern-Lenkstange befestigen;
das Oberteil der Tasche an der Eltern-Lenkstange einhaken und die beiden Gummibänder an der
Basis des Plastiktrittbretts befestigen.Vor dem Gebrauch des Produkts ist sicherzustellen, dass die
Tasche sicher befestigt ist.
Achtung! Die Tasche ist kein Spielzeug; Kinder dürfen nicht mit der Tasche spielen. Die Tasche dient
nur den Eltern zur Aufbewahrung.Max. 2 kg. Eine Überladung der Tasche kann zu einem
gefährlichen instabilen Zustand führen.
14. Den Getränkehalter in den Schlitz an der Eltern-Lenkstange schieben, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Achtung! Den Getränkehalter nicht überlasten. Max. 900g (2lbs). Eine Überladung des
Getränkehalters kann zu einem gefährlichen instabilen Zustand führen.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass Sitz und Sicherheitsbügel sicher befestigt sind.
Sichern Sie Ihr Kind auf dem Dreirad:
- Das 5-Punkt-Gurtsystem ist am Sitz angebracht.
Stellen Sie den Schieber an jedem Gurt vor
dem ersten Gebrauch ein. Die Schultergurte
und die Hüftgurte sollten fest am Kind anliegen.
- Zum Schließen schieben Sie das Ende des
Schultergurtes auf das Ende des Hüftgurtes
und machen Sie dasselbe auf der linken und
rechten Seite.
- Führen Sie dann beide Komponenten in die Schnalle am Bein-Zwischengurt ein, bis Sie ein Klicken
hören.
- Vergewissern Sie sich,dass sie sicher verschlossen ist und dass alle 5 Gurte in ihrer Länge gut an
das Kind angepasst sind.
Warnung! Schnallen Sie das Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an,wenn das Dreirad mit dem Sitz
benutzen.
Achtung! Das Kind immer anschnallen.
Betrieb im Freilaufmodus:
Das Vorderrad hat zwei Betriebsmodi.
- Offener Modus: Die Pedale drehen sich unabhängig vom
Vorderrad.
- Geschlossener Modus: Die Pedale und das Vorderrad sind
verbunden und drehen sich gemeinsam.
- Um das Vorderrad in den geschlossenen Modus zu versetzen,
den Pfeil neben dem roten Knopf auf der Seite des
Symbols„geschlossenen“ an den Pfeilen an der inneren
Nabe ausrichten; en Knopf auf der Seite des
Symbols „Geschlossen“drücken, bis er einrastet.
- Um das Vorderrad in den offenen Modus zu versetzen, den Pfeil neben dem roten Knopf auf der
Seite des Symbols „Offen“ an den Pfeilen an der inneren Nabe ausrichten; den Knopf auf der Seite
des Symbols „Offen“ drücken, bis er einrastet.
Achtung! Freilauffunktion nur in Verbindung mit der Eltern-Lenkstange (Schiebestange)
verwenden.
Achtung! Vor Gebrauch kontrollieren,dass die (Eltern-)Schiebestange sicher befestigt ist.
Achtung! Der automatische Freilauf sorgt dafür,dass das Dreirad sicher geschoben werden
kann; die Füße des Kindes stehen auf den Pedalen und diese drehen sich nicht.
So benutzen Sie die Blockiervorrichtungen:
- Um die Blockiervorrichtungen der Hinterräder zu benutzen, müssen Sie die Blockiervorrichtungen
nach unten drücken,indem Sie mit dem Fuß auf die Blockierstange (nur Babys-Dreiradmodus)
oder direkt auf die Blockiervorrichtung (andere Modi) Druck ausüben. Dabei müssen Sie immer
beide Blockiervorrichtungen benutzen,wenn Sie verhindern wollen, dass sich das Dreirad bewegt.
Die Blockiervorrichtungen rasten ein und das Dreirad bleibt stehen, sobald Sie nach dem
Herunterdrücken beider Blockiervorrichtungen ein Klicken hören.
- Um die Blockiervorrichtungen zu lösen,müssen Sie die Blockierstange (nur Baby-Dreiradmodus)
oder beide Blockiervorrichtungen (andere Modi) mit dem Fuß vollständig anheben. Das Dreirad ist
wieder mobil, sobald nach dem Hochschieben beider Blockiervorrichtungen ein Klicken zu hören
ist.
- Die linke Blockiervorrichtung kontrolliert das linke Hinterrad und die rechte Blockiervorrichtung das
rechte Hinterrad. Die Blockierstange für den Baby-Dreiradmodus kontrolliert die
Blockiervorrichtungen.
Achtung! Die Blockierstange der Blockiervorrichtung ist nur für den Baby-Dreiradmodus
anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange, bevor Sie die Produkte in anderen Modi
verwenden.
ACHTUNG! Die beiden hinteren Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern dürfen NICHT ZUM
ABBREMSEN des Dreirads VERWENDET WERDEN.Die hinteren Blockiervorrichtungen stoppen das
Dreirad sofort. Die Blockiervorrichtungen sind nicht für andere Zwecke ausgelegt.Die
Verwendung der beiden hinteren Blockiervorrichtungen zur Verlangsamung des Dreirads führt zu
irreparablen Schäden am Mechanismus der Hinterräder und muss unbedingt vermieden
werden.
Kinderdreirad in gelenktes Dreirad verwandeln (A-B)
- Die Gummibänder an der Ober- und Unterseite der Tasche und alle Klettverschlussbänder an der
Eltern-Lenkstange lösen, um die Tasche zu entfernen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange entfernen.
- Entfernen Sie den Baldachin,indem Sie den Knopf an der Rückseite der Kopfstütze drücken.
- Den roten Knopf auf der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, um ihn zu lösen; am
rechten und linken Seitenteil des Sicherheitsbügels ebenso verfahren.
- Unter dem Sattel den Knopf, mit dem der Sitz befestigt ist, um 90 Grad drehen.Den Sitz vom Sattel
nehmen.
- Stecken Sie den Elterngriff durch das Loch des Sattels und in das Loch am Rahmen des Dreirads.
Tasche wieder befestigen.
- Im gelenkten Dreirad-Modus benutzt das Kind die Pedale selbst. Darauf achten, dass die Füße richtig
auf den Pedalen platziert sind.
Nachfolgend nden Sie Anweisungen zum Entfernen der Blockierstange von den Hinterrädern, um das
Produkt im Geführten Dreiradmodus zu verwenden:
a. Schrauben Sie die Knäufe am Ende der Radeinheit ab und entfernen Sie beide Räder mit der
Blockierstange vom Rahmen des Dreirads.
b. Ziehen Sie die Stange aus der Blockiervorrichtung heraus.Wiederholen Sie den Vorgang für die
andere Blockiervorrichtung.
c. Schieben Sie das Rad in das sechseckige Loch und schrauben Sie den Knauf wieder am Rad an.
Mit dem zweiten Rad wiederholen. Stellen Sie sicher, dass die Blockiervorrichtungen nicht den
Boden berühren.
Gelenktes Dreirad in Trainingsdreirad verwandeln (B-C)
- Die Gummibänder an der Ober- und Unterseite der Tasche und alle Klettverschlussbänder an der
Eltern-Lenkstange lösen, um die Tasche zu entfernen.
- Das Plastiktrittbrett und die Blockierstange müssen im Trainingsdreirad- und Laufrad-Modus entfernt
werden. Plastiktrittbrett durch Lösen der Schlitze an beiden Seiten anheben,dann das Plastiktrittbrett
rückwärts herausziehen.
- Wenn das Kind alt genug ist,um selbst die Pedale zu treten, die Schiebestange entfernen und das
Vorderrad in den geschlossenen Modus versetzen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange entfernen.
- Die Fußstütze abnehmen; dazu den Knopf um 90 Grad drehen, dann den Federknopf links an der
Sattelstange drücken
Die Fußstütze an der dafür vorgesehenen Stelle an der Sitzrückseite aufbewahren.
Trainingsdreirad in Balance-Dreirad verwandeln (C-D)
- Den Knopf am Ende der Radeinheit abschrauben. Das Rad ins Innere des Dreiradrahmens schieben.
Das Rad in auf die sechseckige Öffnung schieben und den Knopf wieder festschrauben.Mit dem
zweiten Rad wiederholen. Darauf achten, dass die Bremsen den Boden nicht berühren.
- Die Pedalarretierung am Vorderrad in die offene Position bringen.Die Pedale vom Rad entfernen; sie
können an der Rückseite des Sattels verstaut werden.
- Achtung! Es ist Schutzausrüstung zu tragen.Nicht im Straßenverkehr verwenden. Immer
Sicherheitsausrüstung tragen (Helm, Ellbogen- und Knieschützer, Handschuhe).
- Laufrad bremsen: Das Produkt kann mit den Füßen gebremst werden. Das Kind kann die Bewegung
stoppen,indem es stehen bleibt. Bitte darauf achten, dass das Kind aus jeder Laufgeschwindigkeit
heraus anhalten kann und geeignete Schuhe trägt.
EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY wird mit einem revolutionären Licht- und Sound-LED-Modul mit
verschiedenen Modi geliefert. (Abbildung 16)
- EIN: Klang & LED-Lichter aktiviert
- STUMM: Nur LED-Lichter aktiviert
- AUS: Klang & LED-Lichter deaktiviert
Das Licht-& Klangmodul am EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY aktivieren
- Modul gegen den Uhrzeigersinn drehen, um es von der Halterung zu entfernen. (Abbildung 15-16)
- Mit dem Knopf den gewünschten Modus auswählen (STUMM oder EIN)
- Modul wieder in die Halterung stecken und zum Fixieren im Uhrzeigersinn drehen.
Es empehlt sich, das Modul AUSzuschalten wenn es nicht gebraucht wird.
Das Modul auaden (Abbildung 17)
Das Licht- & Klangmodul am EXPLORER DREIRAD 4-in-1 DELUXE PLAY ist mit einem eingebauten Akku
ausgerüstet,der über einen Mikro-USB-Anschluss an der Rückseite aufgeladen werden kann.
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel.
Wichtiger Hinweis für das DELUXE-PLAY-MODUL
- Achtung.Langes Kabel - Strangulationsgefahr. Das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Der mitgelieferte 3,7V-Lithium-Akku ist nicht auswechselbar.
- Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang enthalten.
- Ein USB-Ladegerät, das der Stromspannung in Ihrem Land entspricht,ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
- Das Modul ist von Erwachsenen aufzuladen.
- Ladegeräte,die mit dem Spielzeug verwendet werden, sind regelmäßig auf Schäden an Kabel,
Stecker, Gehäuse oder anderen Teilen zu kontrollieren.Im Fall einer Beschädigung dürfen sie nicht
mehr verwendet werden, bis der Schaden behoben ist.
- Spielzeug, das feucht gereinigt werden soll, ist vor der Reinigung vom Ladegerät zu trennen.
- Das Modul muss in den Griff am Sitz eingesetzt sein, bevor das Kind das Spielzeug erhält.
- ACHTUNG: Dieses Spielzeug erzeugt Blinklicht, das bei empndlichen Personen einen epileptischen
Anfall auslösen kann.
- Die Batterien dieses Spielzeugs können nicht gewechselt werden.
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
- WARNUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
- ACHTUNG! Das Kind mit diesem Produkt nicht im Kleinkind-Dreiradmodus spielen lassen.
- WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
- WARNUNG! Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
- WARNUNG! Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Kinderwageneinheit, die Sitzeinheit oder die
Befestigungsvorrichtungen des Autositzes ordnungsgemäß eingerastet sind.
- WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet;
- Bringen Sie kein Tragezubehör an; die am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder
an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
- Die Blockiervorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder aktiviert werden.
- Achtung! Das Kind darf niemals unbeaufsichtigt im Dreirad gelassen werden.
- Achtung! Das Gurtsystem,das mit dem Dreirad geliefert wird,muss benutzt werden.
- Achtung! Wenn eine andere als die von dem Hersteller empfohlene Tasche benutzt wird,kann das
Dreirad instabil werden.
- Achtung! Die Stabilität des Dreirads wird beeinträchtigt,wenn die vom Hersteller empfohlene
Traglast überschritten wird.
- Achtung! Die Stabilität des Dreirads wird beeinträchtigt,wenn eine Tasche oder ein Gepäckträger
verwendet wird,obwohl es dafür keine Vorrichtung gibt.
Inspektion, Instandhaltung und Reinigung
- Überprüfen Sie die gesamte Hardware während der Nutzungsdauer und ziehen Sie sie nach
Bedarf fest.Es ist besonders wichtig, dass dieses Verfahren zu Beginn jeder Verwendung befolgt
wird.Wenn diese Kontrollen nicht durchgeführt werden,kann das Dreirad umkippen oder auf
andere Weise zu einer Gefahr werden. Der Austausch von Teilen sollte gemäß den Anweisungen
des Herstellers erfolgen.
- Reinigen Sie das Dreirad mit einem leicht angefeuchteten Tuch (kaltes Wasser) und milder Seife.
Verwenden Sie niemals eine ätzende oder scheuernde Substanz, um das Produkt zu reinigen.
- Fahrzeug ist nur dazu ausgelegt für ein Kind verwendet zu werden.
- Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht verwendet werden.
- Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller/Händler geliefert oder empfohlen
werden.
- Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg für Baby-Dreirad; 20 kg für andere Modi.
Allgemeine Gebrauchsanleitung:
- Vor Gebrauch kontrollieren, dass das Produkt korrekt montiert wurde.Alle Verbindungsteile
kontrollieren: Lenksäule, Fußstütze, Sitz, Sicherheitsgurte, Sicherheitsbügel müssen korrekt eingestellt,
die Arretierungen sicher arretiert sein. Das Produkt auf potenziell gefährliche Teile oder Zustände
kontrollieren, bevor das Kind losfährt.
- Kinder sind während der Fahrt von Erwachsenen zu beaufsichtigen. Insbesondere sollen die Kinder
über sicheres Fahren belehrt werden.
- Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden; Beispiele für sichere Fahrbereiche: Auf ebenen,nicht
geschotterten Flächen verwenden (Spielplatz,öffentliche Plätze)
- Das Produkt nicht in der Nähe von Treppen an Hängen, auf Straßen oder nassen Flächen
verwenden.
- Je mobiler das Kind wird, desto gefährlicher kann die Verwendung werden. In der Wohnung darauf
achten,dass Bilder und Spiegel entfernt werden, die zu niedrig hängen und brechen können,
ebenso alle Gegenstände,die herunterfallen können,wenn sie angefahren werden.Auch
Tischkanten können gefährlich werden.
- Es kann immer nur ein Kind zugleich auf dem Gerät fahren.
- Das Kind muss bei Gebrauch des Produkts geeignete Kleidung und Schuhe tragen.
- Darauf achten,dass das Kind während der Fahrt beide Hände am Lenker hat.
- Das Kind darf während der Fahrt nichts tragen, was die Sicht oder das Gehör beeinträchtigt oder
die Funktion des Produkts behindert.
- Das Produkt ist mit Vorsicht zu verwenden; es erfordert Geschick, Stürze und Zusammenstöße zu
vermeiden,bei denen der Nutzer oder Dritte verletzt werden können.
Wartung und Sicherheit:
- Sicherheitskontrollen: Das Produkt regelmäßig kontrollieren, um lockere oder verrutschte Elemente
zu erkennen, insbesondere Räder, Pedale,Sitz und Lenker.
- Regelmäßige Reinigung kann die Lebensdauer verlängern. Das Produkt mit einem trockenen Tuch
abwischen, wenn es schmutzig wurde.
- Regelmäßig auf Abrieb und Risse kontrollieren.
- Regelmäßig kontrollieren, dass keine Teile beschädigt sind. Falls das doch vorkommt,das Produkt
nicht mehr verwenden.
- Regelmäßige Kontrollen können Unfälle verhindern.
Weitere Informationen
Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: contact@globber.com
GARANTIE
Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre ab Kaufdatum frei von
Produktionsfehlern ist.Diese beschränkte Garantie gilt nicht für normale Abnutzung, Reifen, Rohre,
Kabel oder jegliche Beschädigungen, Defekte und Verluste, die durch falschen Zusammenbau,
falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt jemals:
• anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel verwendet wird;
• in irgendeiner Weise modiziert wird;
• vermietet wird.
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten
oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen.
Globber gewährt keine erweiterte Garantie.Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben,
muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die Produktname, die unten steht.
……………………………………………………………………………
Ersatzteile
Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können,besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.globber.com

< ES >
Por favor, léase las instrucciones detenidamente antes de montar y usar este producto.Guarde este
manual de instrucciones para futuras consultas.
Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
Este producto debe ser montado por un adulto responsable.
Quite todos los materiales que no sean necesarios para el producto antes de darle el juguete a su
hijo.
¡Advertencia! No apoye el pie o se suba a la parte posterior del cuadro,ya que hará volcar el
producto.
Modo triciclo: ¡Advertencia! No debe ser utilizado por niños mayores de 36 meses, dada la limitada
resistencia para soportar pesos.
No lo utilice cuando llueva o en terrenos mojados.
Cómo montar el EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
1. Alinee la horquilla de la rueda delantera con el cuadro del triciclo e inserte el tubo de dirección de
la horquilla por el cuadro.
2. Coja el manillar y alinéelo con la rueda frontal para insertar el tubo de dirección de la horquilla
por la potencia del manillar.Asegúrese de que el manillar esté colocado en la dirección correcta,
con la potencia mirando en sentido opuesto al sillín. Para asegurar el manillar en su lugar,
empújelo hacia dentro hasta que escuche un clic.
3. Gire los seguros de los pedales de la rueda frontal en el sentido del símbolo de desbloqueo e
inserte los pedales por los oricios de su eje. Gire el seguro de los pedales en el sentido del
símbolo de bloqueo para asegurarlos. Debe sujetar el pedal con una mano y, con la otra, girar el
mecanismo de bloqueo del pedal hacia la dirección del símbolo del candado hasta que el
mecanismo de bloqueo encaje en su sitio.
4. En todas las etapas de manejo del triciclo,los mecanismos de estacionamiento de las ruedas
traseras deben mirar hacia dentro cuando sean instalados.Vea a continuación las instrucciones
sobre cómo instalar la barra de estacionamiento en las ruedas:
a. Inserte la barra por el oricio del mecanismo de estacionamiento ubicado en una de las ruedas
traseras.
b. Inserte la barra de estacionamiento por el segundo oricio del mecanismo de estacionamiento
ubicado en la otra rueda trasera.
c. Instale ambas ruedas con la barra de estacionamiento en el marco del triciclo.Coloque ambas
ruedas en las ranuras hexagonales de la parte trasera del marco del triciclo y asegúrese de que
los mecanismos de estacionamiento estén elevados y no toquen el suelo.Una vez que las
ruedas están en la posición correcta, debe atornillar las perillas en los espacios de las ruedas
para asegurarse de que éstas permanezcan rmemente en su lugar.
d.Asegúrese de que la barra esté bien jada antes de usar el producto.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede utilizarse en el modo de
triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento antes de usar el producto en algún otro modo.
5. Para insertar el sillín, debe abrir el cierre rápido y presionar el botón de bloqueo inferior de la tija del
sillín.A continuación, empuje el sillín hacia dentro hasta escuchar un clic.Cierre el cierre rápido. El
sillín es ajustable en 2 alturas (31 cm; 34 cm).Cuando vaya a encajar el botón de bloqueo
superior por el agujero de la tija del sillín, la inserción mínima vendrá marcada por «MAX» en la tija.
Esta es la altura máxima admitida del sillín. La inserción máxima del sillín es el tope al insertar la
tija del sillín del todo hacia abajo. Esta será la altura mínima admitida del sillín.
6. Coja el reposapiés y acóplelo a la tija del sillín por abajo. Presione el botón de bloqueo en la parte
inferior de la tija.El reposapiés quedará asegurado una vez que escuche un clic y gire el mando
debajo del sillín 90 grados. En la posición correcta, el reposapiés debe mirar hacia delante, no
hacia atrás.
¡Advertencia! Compruebe que el reposapiés está asegurado antes de cada uso.
7. Monte la barra de seguridad desenroscando primero el capuchón superior del tubo de la
entrepierna. Seguidamente, acople un lado de la barra de seguridad en el tubo de la entrepierna
y continúe con el otro lado.Coja el módulo led; alinee los resaltes de la parte inferior con las
ranuras del soporte del módulo; inserte el módulo; y apriételo girándolo hacia la derecha.
Enrosque el capuchón en la parte superior del tubo de la entrepierna para poder asegurar las
barras de seguridad izquierda y derecha. Una instalación correcta de las barras de seguridad
debe mostrar los lados de las barras de seguridad a la misma altura.
8. Ponga el asiento encima del sillín alineando el tornillo del asiento con la ranura del sillín, de
manera que pueda introducirse por ésta. Para asegurar el asiento al sillín,gire el mando debajo
del asiento 90 grados.A continuación, inserte el tubo de la entrepierna por el agujero frontal del
asiento; pulse el botón rojo a un lado del tubo de la entrepierna; y empújelo hasta que el botón
rojo quede oculto en el asiento.Inserte los lados de la barra de seguridad por los oricios a los
lados del asiento.
9. Para montar el mango parental, coja la parte superior donde se encuentra el asa negra,e
insértela en el tubo inferior presionando el botón de bloqueo.El mango parental dispone de dos
alturas (92 cm; 96,5 cm).Asegúrese de alinear el botón de bloqueo con los agujeros (espere a
escuchar un clic para asegurarse de que el mango está bien asegurado en su sitio). Para jar el
manillar parental al triciclo, inserte el tubo cuidadosamente por el agujero del sillín y por el
agujero del cuadro del triciclo. Una vez que se escuche el clic,el tubo estará asegurado.
* Para quitar el mango parental, debe pulsar el botón rojo debajo del cuadro del triciclo; liberar el
tubo; y sacar con cuidado el mango parental.
10. Inserte el respaldo en el asiento.
11. Introduzca el soporte de la capota por la abertura del respaldo del asiento hasta escuchar un clic.
12. Coja la plataforma de plástico y encájela por las tres ranuras de la parte trasera del triciclo.
Presione manualmente hasta que la plataforma quede bien asegurada al marco.
13. Para colocar la bolsa: je primero el velcro trasero inferior a la base del mango parental; je
después el velcro trasero medio al medio del mango parental; enganche la parte superior de la
bolsa al mango parental; y je ambos aros elásticos a la base de la plataforma de plástico.
Asegúrese de que la bolsa esté bien sujeta antes de comenzar a usar el producto.
¡Advertencia! La bolsa no es un juguete; no deje que los niños jueguen con la bolsa. La bolsa
sólo debe usarse para guardar cosas de los padres.2 kg máx. La sobrecarga de la bolsa
puede crear unas condiciones de inestabilidad peligrosas.
14. Inserte el portavasos por la ranura del mango parental hasta que escuche un clic.
¡Advertencia! No sobrecargue el portavasos. 900g (2lbs) máx. La sobrecarga del portavasos puede
causar unas condiciones inestables.
¡Advertencia! Compruebe que el asiento y la barra de seguridad estén bien asegurados antes
de cada uso.
Asegure a su hijo en el triciclo infantil:
- El arnés con sistema de 5 puntos está
colocado en el asiento; ajuste el deslizador en
cada correa antes de usar por primera vez.
Las correas de los hombros y las correas de la
cintura deben ajustarse rmemente alrededor
del niño.
- Para abrochar, deslice el extremo de la correa
del hombro hasta el nal de la correa de la
cintura. Haga lo mismo por los lados derecho
e izquierdo.
- Luego,inserte ambos componentes en la hebilla de la correa de la entrepierna y espere a
escuchar un clic.
- Compruebe de nuevo que esté rmemente bloqueado y que las 5 correas se ciñan bien al niño.
¡Advertencia! Abróchese siempre el arnés de 5 puntos cuando utilice el triciclo con el asiento
puesto.
¡Advertencia! El niño debe estar salvaguardado por el arnés en todo momento.
Cómo usar en el modo de rueda libre:
La rueda frontal dispone de dos modos de funcionamiento.
- Modo desbloqueado: los pedales giran independientemente
de la rueda frontal.
- Modo bloqueado: los pedales y la rueda frontal están
conectados y se mueven al unísono.
- Para poner la rueda frontal en el modo bloqueado, necesita
alinear la echa cerca del botón rojo, en el lado del símbolo
de bloqueo,con las echas cerca del eje.Pulse el botón en
el lado del símbolo de bloqueo y espere a escuchar un clic.
- Para poner la rueda frontal en el modo desbloqueado, necesita alinear la echa cerca del botón
rojo, en el lado del símbolo de desbloqueo, con las echas cerca del eje.Pulse el botón en el
lado del símbolo de desbloqueo y espere a escuchar un clic.
¡Advertencia! La función de rueda libre solo debe utilizarse con el mango parental (barra de
empuje)
¡Advertencia! Compruebe que la barra de empuje (mango parental) esté asegurada antes de
cada uso.
¡Advertencia! El modo de rueda libre garantiza que el triciclo pueda empujarse con los pies del
niño apoyados en los pedales sin que estos giren.
Cómo usar los mecanismos de estacionamiento:
- Para utilizar los mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras, debe empujarlos hacia
abajo ejerciendo presión con el pie sobre la barra de estacionamiento (sólo en el modo triciclo
para bebés) o directamente en los mecanismos de estacionamiento (otros modos).Siempre
debe usar ambos mecanismos de estacionamiento cuando quiera detener el triciclo. Cuando
presione ambos mecanismos de estacionamiento,se escuchará un clic y el triciclo permanecerá
estacionario con los mecanismos de estacionamiento en la posición de bloqueo.
- Para desbloquear los mecanismos de estacionamiento, debe levantar por completo la barra de
estacionamiento (sólo en el modo triciclo para bebés) o ambos mecanismos de
estacionamiento (otros modos) con el pie. Cuando se escuche un clic tras levantarlos,el triciclo
podrá rodar de nuevo.
- El mecanismo de estacionamiento izquierdo controla la rueda trasera izquierda, y el mecanismo
de estacionamiento derecho controla la derecha.La barra de estacionamiento del modo de
triciclo infantil controla los mecanismos de estacionamiento.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede utilizarse en el modo de
triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento antes de usar el producto en algún otro
modo.
¡ADVERTENCIA! Los dos mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras NO DEBEN
USARSE PARA REDUCIR LA VELOCIDAD del triciclo. Los mecanismos de estacionamiento traseros
ponen detienen el triciclo de inmediato. Los mecanismos de estacionamiento no están
diseñados para otros nes. El uso de estos dos mecanismos de estacionamiento traseros para
reducir la velocidad del triciclo causará daños irreparables en las ruedas traseras y debe
evitarse en todo momento.
Cómo transformar el triciclo infantil en un triciclo guiado (A-B)
- Retire la bolsa soltando los aros elásticos de la parte superior e inferior de la bolsa y todas las
correas de velcro del mango parental.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango parental.
- Quite la capota pulsando el botón de la parte trasera del respaldo.
- Pulse el botón rojo en uno de los lados del tubo de la entrepierna para liberarlo. Repita este paso
con las barras de seguridad izquierda y derecha.
- Gire 90 grados el mando debajo del sillín que asegura el asiento.Separe el asiento del sillín.
- Inserte el mango parental por el agujero del asiento y por el agujero del cuadro del triciclo.
Enganche la bolsa de nuevo.
- En el modo de triciclo guiado,el niño empezará a usar los pedales.Asegúrese de que sus pies estén
apoyados correcta e horizontalmente sobre los pedales.
Vea a continuación las instrucciones sobre cómo quitar la barra de estacionamiento de las ruedas
traseras para usar el producto en el modo de triciclo guiado:
a. Desenrosque las perillas de los extremos del conjunto de las ruedas y retire ambas ruedas y la
barra de estacionamiento del marco del triciclo.
b. Saque la barra de un mecanismo de estacionamiento. Repita la operación para el otro.
c. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la rueda.Repita este
procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los mecanismos de estacionamiento no
toquen el suelo.
Cómo transformar el triciclo guiado en un triciclo de entrenamiento (B-C)
- Retire la bolsa soltando los aros elásticos de la parte superior e inferior de la bolsa y todas las correas
de velcro del mango parental.
- La plataforma de plástico y la barra de estacionamiento debe ser desmontadas en los modos de
triciclo de entrenamiento y bicicleta de equilibrio.Retire la plataforma de plástico desencajándola
de las ranuras en ambos lados y deslizándola hacia atrás.
- Cuando el niño tenga la edad suciente, retire la barra de empuje y ponga la rueda frontal en el
modo bloqueado para que pueda pedalear.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango parental.
- Quite el reposapiés girando la perilla 90 grados y pulse el botón de bloqueo del lado izquierdo de la
tija del sillín.
El reposapiés puede guardarse en la parte trasera del asiento introduciéndolo en el alojamiento
previsto para tal propósito.
Cómo transformar el triciclo de entrenamiento en una bicicleta de equilibrio (C-D)
- Desenrosque los tornillos de los extremos de las ruedas traseras. Coloque una rueda por el lado
interior del cuadro del triciclo. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo
a la rueda. Repita este procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los frenos no toquen el
suelo.
- Ponga el seguro del pedal de la rueda frontal en la posición de desbloqueo. Quite los pedales de la
rueda. Puede guardarlos,si lo desea, en la parte trasera del sillín.
- ¡Advertencia! Se debe utilizar un equipo de protección. No se debe utilizar en lugares con tráco.
Utilice siempre un equipamiento de seguridad (casco, coderas,rodilleras, guantes).
- Cómo frenar con la bicicleta de andar: El producto puede frenarse con los pies.El niño puede
detenerse con tan sólo dejar de correr o andar.Asegúrese de que su hijo siempre pueda detenerse
a la velocidad a la que se desplace y que lleve unos zapatos apropiados.
EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE viene con un revolucionario módulo led con luces y sonidos
y diferentes modos: (Imagen 16)
- ACTIVADO: El sonido y luces LED están activados.
- SILENCIO: Solo están activadas las luces LED.
- DESACTIVADO: Ambos, el sonido y las luces LED están desactivados.
Activación del módulo de luz y sonido en EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE
- Retire el módulo del soporte girándolo hacia la izquierda.(Imágenes 15-16).
- Con el botón,seleccione el modo deseado (SILENCIO o ACTIVADO).
- Inserte el módulo de nuevo en el soporte y gírelo hacia la derecha para asegurarlo.
Se aconseja apagar el módulo cuando no se esté utilizando.
Carga del módulo (Figura 17)
El módulo de luz y sonido EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE posee una pila recargable
integrada que se puede cargar con un cable micro USB en la parte posterior del módulo. Use el cable
micro USB suministrado con el producto.
Observación importante sobre el MÓDULO DEL DELUXE PLAY
- Advertencia. Cable largo. Peligro de estrangulamiento.Mantenga el cable fuera del alcance de los
niños.
- La pila de litio recargable de 3,7V incluida no se puede reemplazar.
- Cable micro USB incluido.
- Cable con toma USB conforme con el voltaje de su país no incluido.
- El módulo solo debe ser recargado por adultos.
- Los cargadores de pilas utilizados con el juguete deben examinarse con regularidad para
comprobar si presentan daños en el cable, enchufe, carcasa y otras partes,y en caso de presentar
daños, no deberán utilizarse hasta haber sido reparados.
- Los juguetes que vayan a limpiarse con agua deben desconectarse el cargador antes de proceder
a su limpieza.
- El módulo debe insertarse en manillar del asiento antes de darle el juguete al niño.
- ADVERTENCIA: Este juguete produce destellos que podrían provocar ataques epilépticos en
individuos susceptibles.
- Este juguete contiene baterías que no son reemplazables.
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
- ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño desatendido.
- ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén accionados antes de usar
- ¡ADVERTENCIA! No deje que el niño juegue con este producto en el modo de triciclo infantil.
- ¡ADVERTENCIA! Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
- ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de retención
- ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el marco del cochecito,el sillín y los dispositivos de jación del
asiento del cochecito estén correctamente instalados antes de usar.
- ¡ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar.
- No coloque ningún accesorio de transporte. Las cargas colgadas del asa, en la parte posterior del
respaldo o en los lados del vehículo afectarán la estabilidad del vehículo.
- El mecanismo de estacionamiento debe ser activado al montar y retirar a los niños.
- ¡Advertencia! Nunca debe dejar al niño sólo en el triciclo.
- ¡Advertencia! Utilice el sistema de restricción del niño que viene incluido.
- ¡Advertencia! Si se utiliza una bolsa diferente a la recomendada por el fabricante,el triciclo podría
perder estabilidad.
- ¡Advertencia! El triciclo puede perder estabilidad si se excede el peso máximo recomendado por
el fabricante.
- ¡Advertencia! El triciclo puede perder estabilidad si se utiliza una bolsa o un portaequipajes si no
está provisto para llevarlos.
Inspección, mantenimiento y limpieza
- Compruebe todos los elementos de jación cuando se vaya a utilizar y apriételos si es necesario.
Es muy importante que este procedimiento se haga al comienzo de cada uso.Si no se llevan a
cabo estos controles, el triciclo podría volcar o convertirse en un peligro.El reemplazo debe
hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Limpie el triciclo con un paño ligeramente húmedo (agua fría) y jabón suave.Nunca use una
sustancia corrosiva o abrasiva para limpiar el producto.
- El vehículo sólo debe ser utilizado por un niño a la vez.
- No se deben utilizar accesorios que no estén aprobados por el fabricante.
- Sólo se debe utilizar piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el
fabricante/distribuidor.
- Peso máximo del niño: 15 kg para el triciclo infantil; 20 kg para otros modos.
Instrucciones generales de uso:
- Antes de usar el producto, asegúrese de que haya sido ensamblado correctamente. Compruebe
todos los elementos de conexión: la columna de dirección, el reposapiés, el asiento,el cinturón de
seguridad y el aro de seguridad deben estar correctamente ajustados.Asegúrese también de
que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados.Antes de que se monte el niño, revise el
producto en busca de alguna pieza o condición que pueda ser potencialmente peligrosa.
- Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este producto.Asegúrese de
instruir a sus hijos acerca de cómo conducir con seguridad.
- No lo utilice en carreteras públicas.Ejemplos de lugares seguros para conducir: Se puede usar en
áreas llanas (plaza pública, área de juego) y sin gravilla.
- No utilice este producto cerca de escaleras, en pendientes, o en carreteras o supercies mojadas.
- A medida que el niño crezca y aumente su movilidad, también estará expuesto a más situaciones
potencialmente peligrosas. En el hogar, asegúrese de retirar los cuadros o espejos que pudieran
romperse al colgar a poca altura,así como cualquier objeto que pudiera caerse en caso de
impacto. Las esquinas de las mesas también son peligrosas.
- No deje que se monte más de una persona a la vez en el producto.
- Asegúrese de que su hijo utiliza una ropa y un calzado apropiado cuando utilice el producto.
- Asegúrese de que el usuario agarra el manillar con ambas manos para un control adecuado.
- No deje que el usuario lleve puesta alguna cosa que obstaculice la visión o la audición, o que
afecte el funcionamiento del producto.
- El producto debe utilizarse con precaución, dado que se requiere cierto nivel de destreza para
evitar lesiones al usuario o a terceros debido a caídas o colisiones.
Mantenimiento y seguridad:
- Revisiones de seguridad: compruebe periódicamente que no haya elementos aojados o
dislocados en el producto; sobre todo en las ruedas, los pedales, el asiento y el manillar.
- Una limpieza periódica alargará la vida útil del producto. Limpie el producto con un paño seco si
está sucio.
- Revise regularmente el producto en busca de abrasiones o desgajes.
- Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y, de haber alguna, deje de
utilizar el producto.
- Las revisiones periódicas pueden prevenir los accidentes.
Información adicional
Si tiene dudas o preguntas,consúltenos en: contact@globber.com
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación por un periodo de
2 años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada no cubre el desgaste normal,
neumático,tubo o cables, o cualquier daño,fallo o pérdida causados por un montaje,
mantenimiento o almacenamiento incorrectos.
La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto
• sea utilizado para nes que no sean recreativos o como transporte;
• sea modicado en modo alguno;
• sea alquilado
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o consecuentes directa o
indirectamente del uso de este producto.
Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser
respetada por el comercio donde se adquirió.
Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del producto abajo.
……………………………………………………………………………
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto para este producto, visite nuestra página web www.globber.com

< ES >
Por favor, léase las instrucciones detenidamente antes de montar y usar este producto.Guarde este
manual de instrucciones para futuras consultas.
Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
Este producto debe ser montado por un adulto responsable.
Quite todos los materiales que no sean necesarios para el producto antes de darle el juguete a su
hijo.
¡Advertencia! No apoye el pie o se suba a la parte posterior del cuadro,ya que hará volcar el
producto.
Modo triciclo: ¡Advertencia! No debe ser utilizado por niños mayores de 36 meses, dada la limitada
resistencia para soportar pesos.
No lo utilice cuando llueva o en terrenos mojados.
Cómo montar el EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
1. Alinee la horquilla de la rueda delantera con el cuadro del triciclo e inserte el tubo de dirección de
la horquilla por el cuadro.
2. Coja el manillar y alinéelo con la rueda frontal para insertar el tubo de dirección de la horquilla
por la potencia del manillar.Asegúrese de que el manillar esté colocado en la dirección correcta,
con la potencia mirando en sentido opuesto al sillín. Para asegurar el manillar en su lugar,
empújelo hacia dentro hasta que escuche un clic.
3. Gire los seguros de los pedales de la rueda frontal en el sentido del símbolo de desbloqueo e
inserte los pedales por los oricios de su eje. Gire el seguro de los pedales en el sentido del
símbolo de bloqueo para asegurarlos. Debe sujetar el pedal con una mano y, con la otra, girar el
mecanismo de bloqueo del pedal hacia la dirección del símbolo del candado hasta que el
mecanismo de bloqueo encaje en su sitio.
4. En todas las etapas de manejo del triciclo,los mecanismos de estacionamiento de las ruedas
traseras deben mirar hacia dentro cuando sean instalados.Vea a continuación las instrucciones
sobre cómo instalar la barra de estacionamiento en las ruedas:
a. Inserte la barra por el oricio del mecanismo de estacionamiento ubicado en una de las ruedas
traseras.
b. Inserte la barra de estacionamiento por el segundo oricio del mecanismo de estacionamiento
ubicado en la otra rueda trasera.
c. Instale ambas ruedas con la barra de estacionamiento en el marco del triciclo.Coloque ambas
ruedas en las ranuras hexagonales de la parte trasera del marco del triciclo y asegúrese de que
los mecanismos de estacionamiento estén elevados y no toquen el suelo.Una vez que las
ruedas están en la posición correcta, debe atornillar las perillas en los espacios de las ruedas
para asegurarse de que éstas permanezcan rmemente en su lugar.
d.Asegúrese de que la barra esté bien jada antes de usar el producto.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede utilizarse en el modo de
triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento antes de usar el producto en algún otro modo.
5. Para insertar el sillín, debe abrir el cierre rápido y presionar el botón de bloqueo inferior de la tija del
sillín.A continuación, empuje el sillín hacia dentro hasta escuchar un clic.Cierre el cierre rápido. El
sillín es ajustable en 2 alturas (31 cm; 34 cm).Cuando vaya a encajar el botón de bloqueo
superior por el agujero de la tija del sillín, la inserción mínima vendrá marcada por «MAX» en la tija.
Esta es la altura máxima admitida del sillín. La inserción máxima del sillín es el tope al insertar la
tija del sillín del todo hacia abajo. Esta será la altura mínima admitida del sillín.
6. Coja el reposapiés y acóplelo a la tija del sillín por abajo. Presione el botón de bloqueo en la parte
inferior de la tija.El reposapiés quedará asegurado una vez que escuche un clic y gire el mando
debajo del sillín 90 grados. En la posición correcta, el reposapiés debe mirar hacia delante, no
hacia atrás.
¡Advertencia! Compruebe que el reposapiés está asegurado antes de cada uso.
7. Monte la barra de seguridad desenroscando primero el capuchón superior del tubo de la
entrepierna. Seguidamente, acople un lado de la barra de seguridad en el tubo de la entrepierna
y continúe con el otro lado.Coja el módulo led; alinee los resaltes de la parte inferior con las
ranuras del soporte del módulo; inserte el módulo; y apriételo girándolo hacia la derecha.
Enrosque el capuchón en la parte superior del tubo de la entrepierna para poder asegurar las
barras de seguridad izquierda y derecha. Una instalación correcta de las barras de seguridad
debe mostrar los lados de las barras de seguridad a la misma altura.
8. Ponga el asiento encima del sillín alineando el tornillo del asiento con la ranura del sillín, de
manera que pueda introducirse por ésta. Para asegurar el asiento al sillín,gire el mando debajo
del asiento 90 grados.A continuación, inserte el tubo de la entrepierna por el agujero frontal del
asiento; pulse el botón rojo a un lado del tubo de la entrepierna; y empújelo hasta que el botón
rojo quede oculto en el asiento.Inserte los lados de la barra de seguridad por los oricios a los
lados del asiento.
9. Para montar el mango parental, coja la parte superior donde se encuentra el asa negra,e
insértela en el tubo inferior presionando el botón de bloqueo.El mango parental dispone de dos
alturas (92 cm; 96,5 cm).Asegúrese de alinear el botón de bloqueo con los agujeros (espere a
escuchar un clic para asegurarse de que el mango está bien asegurado en su sitio). Para jar el
manillar parental al triciclo, inserte el tubo cuidadosamente por el agujero del sillín y por el
agujero del cuadro del triciclo. Una vez que se escuche el clic,el tubo estará asegurado.
* Para quitar el mango parental, debe pulsar el botón rojo debajo del cuadro del triciclo; liberar el
tubo; y sacar con cuidado el mango parental.
10. Inserte el respaldo en el asiento.
11. Introduzca el soporte de la capota por la abertura del respaldo del asiento hasta escuchar un clic.
12. Coja la plataforma de plástico y encájela por las tres ranuras de la parte trasera del triciclo.
Presione manualmente hasta que la plataforma quede bien asegurada al marco.
13. Para colocar la bolsa: je primero el velcro trasero inferior a la base del mango parental; je
después el velcro trasero medio al medio del mango parental; enganche la parte superior de la
bolsa al mango parental; y je ambos aros elásticos a la base de la plataforma de plástico.
Asegúrese de que la bolsa esté bien sujeta antes de comenzar a usar el producto.
¡Advertencia! La bolsa no es un juguete; no deje que los niños jueguen con la bolsa. La bolsa
sólo debe usarse para guardar cosas de los padres.2 kg máx. La sobrecarga de la bolsa
puede crear unas condiciones de inestabilidad peligrosas.
14. Inserte el portavasos por la ranura del mango parental hasta que escuche un clic.
¡Advertencia! No sobrecargue el portavasos. 900g (2lbs) máx. La sobrecarga del portavasos puede
causar unas condiciones inestables.
¡Advertencia! Compruebe que el asiento y la barra de seguridad estén bien asegurados antes
de cada uso.
Asegure a su hijo en el triciclo infantil:
- El arnés con sistema de 5 puntos está
colocado en el asiento; ajuste el deslizador en
cada correa antes de usar por primera vez.
Las correas de los hombros y las correas de la
cintura deben ajustarse rmemente alrededor
del niño.
- Para abrochar, deslice el extremo de la correa
del hombro hasta el nal de la correa de la
cintura. Haga lo mismo por los lados derecho
e izquierdo.
- Luego,inserte ambos componentes en la hebilla de la correa de la entrepierna y espere a
escuchar un clic.
- Compruebe de nuevo que esté rmemente bloqueado y que las 5 correas se ciñan bien al niño.
¡Advertencia! Abróchese siempre el arnés de 5 puntos cuando utilice el triciclo con el asiento
puesto.
¡Advertencia! El niño debe estar salvaguardado por el arnés en todo momento.
Cómo usar en el modo de rueda libre:
La rueda frontal dispone de dos modos de funcionamiento.
- Modo desbloqueado: los pedales giran independientemente
de la rueda frontal.
- Modo bloqueado: los pedales y la rueda frontal están
conectados y se mueven al unísono.
- Para poner la rueda frontal en el modo bloqueado, necesita
alinear la echa cerca del botón rojo, en el lado del símbolo
de bloqueo,con las echas cerca del eje.Pulse el botón en
el lado del símbolo de bloqueo y espere a escuchar un clic.
- Para poner la rueda frontal en el modo desbloqueado, necesita alinear la echa cerca del botón
rojo, en el lado del símbolo de desbloqueo, con las echas cerca del eje.Pulse el botón en el
lado del símbolo de desbloqueo y espere a escuchar un clic.
¡Advertencia! La función de rueda libre solo debe utilizarse con el mango parental (barra de
empuje)
¡Advertencia! Compruebe que la barra de empuje (mango parental) esté asegurada antes de
cada uso.
¡Advertencia! El modo de rueda libre garantiza que el triciclo pueda empujarse con los pies del
niño apoyados en los pedales sin que estos giren.
Cómo usar los mecanismos de estacionamiento:
- Para utilizar los mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras, debe empujarlos hacia
abajo ejerciendo presión con el pie sobre la barra de estacionamiento (sólo en el modo triciclo
para bebés) o directamente en los mecanismos de estacionamiento (otros modos).Siempre
debe usar ambos mecanismos de estacionamiento cuando quiera detener el triciclo. Cuando
presione ambos mecanismos de estacionamiento,se escuchará un clic y el triciclo permanecerá
estacionario con los mecanismos de estacionamiento en la posición de bloqueo.
- Para desbloquear los mecanismos de estacionamiento, debe levantar por completo la barra de
estacionamiento (sólo en el modo triciclo para bebés) o ambos mecanismos de
estacionamiento (otros modos) con el pie. Cuando se escuche un clic tras levantarlos,el triciclo
podrá rodar de nuevo.
- El mecanismo de estacionamiento izquierdo controla la rueda trasera izquierda, y el mecanismo
de estacionamiento derecho controla la derecha.La barra de estacionamiento del modo de
triciclo infantil controla los mecanismos de estacionamiento.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede utilizarse en el modo de
triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento antes de usar el producto en algún otro
modo.
¡ADVERTENCIA! Los dos mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras NO DEBEN
USARSE PARA REDUCIR LA VELOCIDAD del triciclo. Los mecanismos de estacionamiento traseros
ponen detienen el triciclo de inmediato. Los mecanismos de estacionamiento no están
diseñados para otros nes. El uso de estos dos mecanismos de estacionamiento traseros para
reducir la velocidad del triciclo causará daños irreparables en las ruedas traseras y debe
evitarse en todo momento.
Cómo transformar el triciclo infantil en un triciclo guiado (A-B)
- Retire la bolsa soltando los aros elásticos de la parte superior e inferior de la bolsa y todas las
correas de velcro del mango parental.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango parental.
- Quite la capota pulsando el botón de la parte trasera del respaldo.
- Pulse el botón rojo en uno de los lados del tubo de la entrepierna para liberarlo. Repita este paso
con las barras de seguridad izquierda y derecha.
- Gire 90 grados el mando debajo del sillín que asegura el asiento.Separe el asiento del sillín.
- Inserte el mango parental por el agujero del asiento y por el agujero del cuadro del triciclo.
Enganche la bolsa de nuevo.
- En el modo de triciclo guiado,el niño empezará a usar los pedales.Asegúrese de que sus pies estén
apoyados correcta e horizontalmente sobre los pedales.
Vea a continuación las instrucciones sobre cómo quitar la barra de estacionamiento de las ruedas
traseras para usar el producto en el modo de triciclo guiado:
a. Desenrosque las perillas de los extremos del conjunto de las ruedas y retire ambas ruedas y la
barra de estacionamiento del marco del triciclo.
b. Saque la barra de un mecanismo de estacionamiento. Repita la operación para el otro.
c. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la rueda.Repita este
procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los mecanismos de estacionamiento no
toquen el suelo.
Cómo transformar el triciclo guiado en un triciclo de entrenamiento (B-C)
- Retire la bolsa soltando los aros elásticos de la parte superior e inferior de la bolsa y todas las correas
de velcro del mango parental.
- La plataforma de plástico y la barra de estacionamiento debe ser desmontadas en los modos de
triciclo de entrenamiento y bicicleta de equilibrio.Retire la plataforma de plástico desencajándola
de las ranuras en ambos lados y deslizándola hacia atrás.
- Cuando el niño tenga la edad suciente, retire la barra de empuje y ponga la rueda frontal en el
modo bloqueado para que pueda pedalear.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango parental.
- Quite el reposapiés girando la perilla 90 grados y pulse el botón de bloqueo del lado izquierdo de la
tija del sillín.
El reposapiés puede guardarse en la parte trasera del asiento introduciéndolo en el alojamiento
previsto para tal propósito.
Cómo transformar el triciclo de entrenamiento en una bicicleta de equilibrio (C-D)
- Desenrosque los tornillos de los extremos de las ruedas traseras. Coloque una rueda por el lado
interior del cuadro del triciclo. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo
a la rueda. Repita este procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los frenos no toquen el
suelo.
- Ponga el seguro del pedal de la rueda frontal en la posición de desbloqueo. Quite los pedales de la
rueda. Puede guardarlos,si lo desea, en la parte trasera del sillín.
- ¡Advertencia! Se debe utilizar un equipo de protección. No se debe utilizar en lugares con tráco.
Utilice siempre un equipamiento de seguridad (casco, coderas,rodilleras, guantes).
- Cómo frenar con la bicicleta de andar: El producto puede frenarse con los pies.El niño puede
detenerse con tan sólo dejar de correr o andar.Asegúrese de que su hijo siempre pueda detenerse
a la velocidad a la que se desplace y que lleve unos zapatos apropiados.
EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE viene con un revolucionario módulo led con luces y sonidos
y diferentes modos: (Imagen 16)
- ACTIVADO: El sonido y luces LED están activados.
- SILENCIO: Solo están activadas las luces LED.
- DESACTIVADO: Ambos, el sonido y las luces LED están desactivados.
Activación del módulo de luz y sonido en EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE
- Retire el módulo del soporte girándolo hacia la izquierda.(Imágenes 15-16).
- Con el botón,seleccione el modo deseado (SILENCIO o ACTIVADO).
- Inserte el módulo de nuevo en el soporte y gírelo hacia la derecha para asegurarlo.
Se aconseja apagar el módulo cuando no se esté utilizando.
Carga del módulo (Figura 17)
El módulo de luz y sonido EL TRICICLO EXPLORADOR 4 EN 1 DELUXE posee una pila recargable
integrada que se puede cargar con un cable micro USB en la parte posterior del módulo. Use el cable
micro USB suministrado con el producto.
Observación importante sobre el MÓDULO DEL DELUXE PLAY
- Advertencia. Cable largo. Peligro de estrangulamiento.Mantenga el cable fuera del alcance de los
niños.
- La pila de litio recargable de 3,7V incluida no se puede reemplazar.
- Cable micro USB incluido.
- Cable con toma USB conforme con el voltaje de su país no incluido.
- El módulo solo debe ser recargado por adultos.
- Los cargadores de pilas utilizados con el juguete deben examinarse con regularidad para
comprobar si presentan daños en el cable, enchufe, carcasa y otras partes,y en caso de presentar
daños, no deberán utilizarse hasta haber sido reparados.
- Los juguetes que vayan a limpiarse con agua deben desconectarse el cargador antes de proceder
a su limpieza.
- El módulo debe insertarse en manillar del asiento antes de darle el juguete al niño.
- ADVERTENCIA: Este juguete produce destellos que podrían provocar ataques epilépticos en
individuos susceptibles.
- Este juguete contiene baterías que no son reemplazables.
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
- ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño desatendido.
- ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén accionados antes de usar
- ¡ADVERTENCIA! No deje que el niño juegue con este producto en el modo de triciclo infantil.
- ¡ADVERTENCIA! Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
- ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de retención
- ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el marco del cochecito,el sillín y los dispositivos de jación del
asiento del cochecito estén correctamente instalados antes de usar.
- ¡ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar.
- No coloque ningún accesorio de transporte. Las cargas colgadas del asa, en la parte posterior del
respaldo o en los lados del vehículo afectarán la estabilidad del vehículo.
- El mecanismo de estacionamiento debe ser activado al montar y retirar a los niños.
- ¡Advertencia! Nunca debe dejar al niño sólo en el triciclo.
- ¡Advertencia! Utilice el sistema de restricción del niño que viene incluido.
- ¡Advertencia! Si se utiliza una bolsa diferente a la recomendada por el fabricante,el triciclo podría
perder estabilidad.
- ¡Advertencia! El triciclo puede perder estabilidad si se excede el peso máximo recomendado por
el fabricante.
- ¡Advertencia! El triciclo puede perder estabilidad si se utiliza una bolsa o un portaequipajes si no
está provisto para llevarlos.
Inspección, mantenimiento y limpieza
- Compruebe todos los elementos de jación cuando se vaya a utilizar y apriételos si es necesario.
Es muy importante que este procedimiento se haga al comienzo de cada uso.Si no se llevan a
cabo estos controles, el triciclo podría volcar o convertirse en un peligro.El reemplazo debe
hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Limpie el triciclo con un paño ligeramente húmedo (agua fría) y jabón suave.Nunca use una
sustancia corrosiva o abrasiva para limpiar el producto.
- El vehículo sólo debe ser utilizado por un niño a la vez.
- No se deben utilizar accesorios que no estén aprobados por el fabricante.
- Sólo se debe utilizar piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el
fabricante/distribuidor.
- Peso máximo del niño: 15 kg para el triciclo infantil; 20 kg para otros modos.
Instrucciones generales de uso:
- Antes de usar el producto, asegúrese de que haya sido ensamblado correctamente. Compruebe
todos los elementos de conexión: la columna de dirección, el reposapiés, el asiento,el cinturón de
seguridad y el aro de seguridad deben estar correctamente ajustados.Asegúrese también de
que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados.Antes de que se monte el niño, revise el
producto en busca de alguna pieza o condición que pueda ser potencialmente peligrosa.
- Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este producto.Asegúrese de
instruir a sus hijos acerca de cómo conducir con seguridad.
- No lo utilice en carreteras públicas.Ejemplos de lugares seguros para conducir: Se puede usar en
áreas llanas (plaza pública, área de juego) y sin gravilla.
- No utilice este producto cerca de escaleras, en pendientes, o en carreteras o supercies mojadas.
- A medida que el niño crezca y aumente su movilidad, también estará expuesto a más situaciones
potencialmente peligrosas. En el hogar, asegúrese de retirar los cuadros o espejos que pudieran
romperse al colgar a poca altura,así como cualquier objeto que pudiera caerse en caso de
impacto. Las esquinas de las mesas también son peligrosas.
- No deje que se monte más de una persona a la vez en el producto.
- Asegúrese de que su hijo utiliza una ropa y un calzado apropiado cuando utilice el producto.
- Asegúrese de que el usuario agarra el manillar con ambas manos para un control adecuado.
- No deje que el usuario lleve puesta alguna cosa que obstaculice la visión o la audición, o que
afecte el funcionamiento del producto.
- El producto debe utilizarse con precaución, dado que se requiere cierto nivel de destreza para
evitar lesiones al usuario o a terceros debido a caídas o colisiones.
Mantenimiento y seguridad:
- Revisiones de seguridad: compruebe periódicamente que no haya elementos aojados o
dislocados en el producto; sobre todo en las ruedas, los pedales, el asiento y el manillar.
- Una limpieza periódica alargará la vida útil del producto. Limpie el producto con un paño seco si
está sucio.
- Revise regularmente el producto en busca de abrasiones o desgajes.
- Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y, de haber alguna, deje de
utilizar el producto.
- Las revisiones periódicas pueden prevenir los accidentes.
Información adicional
Si tiene dudas o preguntas,consúltenos en: contact@globber.com
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación por un periodo de
2 años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada no cubre el desgaste normal,
neumático,tubo o cables, o cualquier daño,fallo o pérdida causados por un montaje,
mantenimiento o almacenamiento incorrectos.
La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto
• sea utilizado para nes que no sean recreativos o como transporte;
• sea modicado en modo alguno;
• sea alquilado
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o consecuentes directa o
indirectamente del uso de este producto.
Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser
respetada por el comercio donde se adquirió.
Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del producto abajo.
……………………………………………………………………………
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto para este producto, visite nuestra página web www.globber.com

< IT >
Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto. Conservare le istruzioni
per uso futuro.
Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il montaggio.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Togliere tutte le parti non necessarie per il gioco prima di dare il prodotto al bambino.
Avvertenza! Non salire o mettersi in piedi sul retro del telaio,altrimenti il prodotto potrebbe ribaltarsi.
Modalità triciclo: Avvertenza! Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età superiore a 36
mesi, perché non è sufcientemente robusto per reggerne il peso.
Non usare il prodotto con la pioggia o su superci bagnate.
Come montare EXPLORER TRIKE 4in1DELUXE PLAY
1. Allineare la forcella delle ruote anteriori al telaio del triciclo; quindi inserire l’asta della forcella
delle ruote anteriori nel telaio.
2. Allineare il manubrio alla ruota anteriore vericando che l’asta della ruota anteriore sia inserita
nella colonna del manubrio.Assicurarsi che il manubrio sia nella direzione corretta, con la
colonna superiore nella direzione opposta al seggiolino.Spingere il manubrio no al clic per
ssarlo saldamente nella sua sede.
3. Ruotare i fermi del pedale sulla ruota anteriore nella direzione del simbolo di sblocco; mettere i
pedali nelle fessure della ruota anteriore.Ruotare il fermo del pedale nella direzione del
simbolo di blocco per ssare i pedali alla ruota anteriore. È necessario tenere il pedale con
una mano e ruotare il blocco del pedale nella direzione del simbolo di blocco con l'altra
mano no allo scattare in posizione.
4. I dispositivi di parcheggio sulle ruote posteriori devono essere rivolti vero l'interno durante
l'assemblaggio in ogni modalità.Procedere come descritto di seguito per installare la barra di
parcheggio sulle ruote.
a. Inserire la barra all'interno dell'apposito foro del dispositivo di parcheggio situato su una
delle ruote posteriori.
b. Inserire la barra di parcheggio all'interno del secondo foro del dispositivo di parcheggio
situato sull'altra ruota posteriore.
c. Installare entrambe le ruote con la barra di parcheggio sul telaio del triciclo.Posizionare
entrambe le ruote nei fori esagonali sulla parte posteriore del telaio e assicurarsi che i
dispositivi di parcheggio siano rivolti verso l'alto e non tocchino il pavimento.Quando le
ruote sono nella posizione corretta, avvitare le manopole nei fori sulle ruote per assicurarsi
che le ruote siano ssate saldamente.
d.Assicurarsi che la barra sia ssata saldamente prima di usare il prodotto.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità Passeggino.
Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre modalità.
5. Per inserire la sella, è prima necessario aprire il morsetto e premere il pulsante a molla sull’asta
della sella. Quindi spingere la sella verso il basso no al clic. Chiudere il morsetto. La sella è
regolabile su 2 altezze (31 cm e 34 cm).La profondità di inserimento minima quando si
inserisce il pulsante a mola superiore nel foro dell’asta della sella è indicata dal segno “MAX”.
Corrisponde all’altezza massima della sella. Per inserire la sella no al punto massimo è
sufciente spingerlo verso il basso nché l’asta è completamente inserita. Corrisponde
all’altezza minima della sella.
6. Fare scorrere il poggiapiede verso l’alto lungo l’asta della sella. È necessario premere il
pulsante a molla in fondo all’asta della sella. Per ssare bene il poggiapiede, spingere no al
clic e ruotare la manopola sotto la sella di 90 gradi. Il poggiapiede deve essere rivolto in
avanti, non all’indietro.
Avvertenza! Controllare che il poggiapiede sia saldamente ssato prima di ogni utilizzo.
7. Per assemblare le barre di sicurezza laterali,svitare il cappuccio superiore della barra di
sicurezza centrale. Quindi posizionare un'estremità di una barra di sicurezza laterale sopra la
barra di sicurezza centrale. Ripetere l'operazione con l'altra barra. Prendere il modulo LED,
allineare le sporgenze sulla parte inferiore con le fessure sul supporto del modulo,inserirlo e
serrarlo ruotandolo in senso orario.Avvitare il cappuccio sulla parte superiore della barra di
sicurezza centrale per ssare le barre di sicurezza laterali. Se entrambe le barre laterali sono alla
stessa altezza, la barra di sicurezza è assemblata correttamente.
8. Mettere il seggiolino sopra alla sella; assicurarsi che la manopola del seggiolino sia allineata
alla fessura della sella, in modo che possa scorrere attraverso la fessura. Per ssare il seggiolino
alla sella, ruotare di 90 gradi la manopola sotto il seggiolino, inserire la barra centrale nel foro
sul davanti del seggiolino, premere il pulsante rosso sul lato della barra centrale e spingere
nché il pulsante rosso non risulta nascosto nel seggiolino. Inserire i lati della barra di sicurezza
nei fori sul lato del seggiolino
9. Per montare il maniglione,inserire la parte superiore con la maniglia nera nell’albero inferiore
premendo il pulsante a molla.il maniglione è regolabile su 2 altezze (92 cm e 96,5 cm).
Assicurarsi che il pulsante a molla sia allineato ai fori. Quando si sente un clic signica che il
maniglione è ssato correttamente.Per ssare il maniglione al triciclo, inserire attentamente
l’albero nel foro della sella e nel foro del telaio. Quando si sente un clic, signica che l’asta è
ssata saldamente.
*Per rimuovere il maniglione,premere il pulsante sotto il telaio del triciclo, quindi rilasciare
l’albero e sollevare con attenzione il maniglione per estrarlo.
10. Inserire il poggiatesta sul seggiolino.
11. Far scorrere il tettuccio nell'apertura sul retro dello schienale del seggiolino no a sentire un clic.
12. Prendere la piattaforma in plastica e inserire le linguette nelle 3 fessure situate sul retro del telaio;
spingerle con le mani per assicurarsi che la piattaforma sia ssata saldamente al telaio.
13. Per installare la borsa, ssare la chiusura a strappo inferiore alla base dell'impugnatura, quindi
ssare la chiusura a strappo centrale alla parte centrale dell'impugnatura; inne, agganciare la
parte superiore della borsa all'impugnatura,e ssare entrambi gli anelli elastici alla base della
piattaforma in plastica.Assicurarsi che la borsa sia ssata saldamente prima di usare il
prodotto.
Avvertenza! La borsa non è un giocattolo.Non lasciare che i bambini giochino con la
borsa. La borsa deve essere utilizzata esclusivamente per riporre gli oggetti dell'adulto.
Carico max: 2 kg. Il sovraccarico della borsa può causare una condizione di instabilità
pericolosa.
14. Far scorrere il portabevande nella fessura sull'impugnatura dell'adulto no a udire un clic.
Avvertenza! Non sovraccaricare il portabevande.Massimo 900g (2lbs) circa. Il sovraccarico del
portabevande può causare una condizione di instabilità pericolosa.
Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza siano saldamente ssati
prima di ogni utilizzo.
Assicurare il bambino sul triciclo:
- Sistema di bloccaggio in 5 punti sul
seggiolino; regolare il dispositivo di
scorrimento su ciascuna cinghia prima del
primo utilizzo.Spallacci e cinture devono
avvolgere perfettamente il bambino.
- Per allacciare, far passare l'estremità dello
spallaccio sull'estremità della cintura;
procedere ugualmente su entrambi i lati
sinistro e destro.
- A questo punto, inserire entrambi i componenti nell'alloggiamento della bbia sulla cinghia tra
le gambe no a sentire un clic.
- Ricontrollare che tutto sia correttamente chiuso e che la lunghezza delle 5 cinghie si adatti
perfettamente al bambino.
Avvertenza! Utilizzare sempre il sistema di bloccaggio in 5 punti quando si utilizza il triciclo
con il seggiolino applicato.
Avvertenza! Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.
Uso della modalità a ruota libera:
The front wheel has two modes of operation.
La ruota anteriore ha due modalità di funzionamento.
- Modalità di sblocco: quando i pedali ruotano
indipendentemente dalla ruota anteriore.
- Modalità di blocco: quando i pedali e la ruota anteriore
sono collegati e si muovono insieme.
- Per passare in modalità di blocco, è necessario
allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul lato
del simbolo di blocco alle frecce sul mozzo interno.
Quindi premere il pulsante sul lato del simbolo
di blocco no al clic.
- Per passare in modalità di sblocco, allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul lato del
simbolo di sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi premere il pulsante sul simbolo di
sblocco no al clic.
Avvertenza! La funzione ruota libera deve essere utilizzata solo quando è montato il
maniglione.
Avvertenza! Controllare che il maniglione sia ssato correttamente prima dell’uso.
Avvertenza! La funzione ruota libera automatica permette di spingere in modo sicuro il
triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai pedali senza che i pedali ruotino.
Funzionamento dei dispositivi di parcheggio.
- Per usare i dispositivi di parcheggio delle ruote posteriori, premere i dispositivi di parcheggio
verso il basso applicando una pressione con il piede sulla barra di parcheggio (solo in
modalità Passeggino) o direttamente sui dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità). Per
bloccare il movimento del triciclo è necessario bloccare entrambi i dispositivi di parcheggio
posteriori.Dopo aver abbassato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic",il
triciclo rimarrà fermo.
- Per sbloccare i dispositivi di parcheggio,sollevare completamente la barra di parcheggio
(solo in modalità Passeggino) o entrambi i dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità) con
il piede. Dopo aver sollevato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo
ritornerà mobile.
- Il dispositivo di parcheggio sinistro controlla la ruota posteriore sinistra, e il dispositivo di
parcheggio destro controlla la ruota posteriore destra. In modalità Passeggino, la barra di
parcheggio controlla i dispositivi di parcheggio.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità
Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre
modalità.
AVVERTENZA! I due dispositivi di parcheggio situati sulle ruote posteriori NON DEVONO
ESSERE USATI PER FRENARE il triciclo. I dispositivi di parcheggio posteriori bloccano
immediatamente il movimento del triciclo.Non devono essere usati per altri scopi. L'uso dei
dispositivi di parcheggio per rallentare il triciclo danneggerà irreparabilmente il
meccanismo delle ruote posteriori.
Passaggio dalla modalità per bambini alla modalità di guida (A-B)
- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e
le chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Togliere il tettuccio premendo il pulsante sul retro del poggiatesta.
- Premere il pulsante rosso sul lato della colonna centrale della barra di sicurezza per rilasciarla.
Ripetere l’operazione per le barre laterali sinistra e destra.
- Sotto la sella,ruotare di 90 gradi la manopola che ssa il seggiolino. Sollevare il seggiolino dalla
sella.
- Far passare la maniglia del genitore attraverso il foro della sella e il foro sul telaio del triciclo.
Fissare nuovamente la borsa.
- In modalità di guida,il bambino inizia a usare i pedali.Assicurarsi che i piedi siano appoggiati
correttamente sulla parte piatta dei pedali.
Procedere come descritto di seguito per rimuovere la barra di parcheggio dalle ruote posteriori
per usare il prodotto in modalità di guida.
a. Svitare le manopole alle estremità del gruppo ruote e rimuovere entrambe le ruote,insieme
alla barra di parcheggio, dal telaio di triciclo.
b. Estrarre le barra dal dispositivo di parcheggio.Ripetere l'operazione per l'altro dispositivo.
c. Per reinstallare le ruote, inlare la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla
ruota.Ripetere l'operazione per l'altra ruota.Assicurarsi che i dispositivi di parcheggio non
tocchino il pavimento.
Passaggio dalla modalità di guida alla modalità di allenamento (B-C)
- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e le
chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto.
- La piattaforma e la barra di parcheggio devono essere rimosse prima di usare il prodotto in
modalità Triciclo a pedali e Bicicletta senza pedali.Sollevare la piattaforma in plastica
estraendola dalle fessure laterali,quindi farla scorrere verso di sé.
- Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, smontare il maniglione e mettere la
ruota anteriore in modalità di blocco per consentire la pedalata.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Rimuovere il poggiapede ruotando la manopola di 90 gradi, quindi premere il pulsante a molla
sul lato sinistro dell’asta della sella.
È possibile riporre il poggiapiedi sul retro del seggiolino inserendolo nella sede apposita.
Passaggio dalla modalità di allenamento alla modalità bicicletta (C-D)
- Svitare la manopola all’estremità del gruppo ruote.Mettere la ruota all’interno del telaio del
triciclo.Inserire la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla ruota. Ripetere la
procedura per l’altra ruota.Assicurarsi che i freni non tocchino il terreno.
- Mettere il fermo del pedale della ruota anteriore nella posizione di sblocco.Rimuovere i pedali
dalla ruota; è possibile riporli sul retro del sellino.
- Avvertenza! Da non utilizzare nel trafco.Fare indossare al bambino dispositivi di protezione
individuale (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti).
- Frenata in modalità draisina: il prodotto può essere frenato con i piedi.Per arrestare il movimento
è sufciente smettere di camminare/correre. Controllare che il bambino indossi sempre scarpe
appropriate e che la velocità sia tale da consentirgli di arrestare il triciclo.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY è dotato di un rivoluzionario modulo luminoso e sonoro con
diverse modalità (Figura 16):
- ON: luci sonore e LED attivate
- MUTE: solo luci a LED attivate
- OFF: entrambi i LED Sound e LED sono disabilitati
Attivazione del modulo luce e suono su EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
- Rimuovere il modulo dal supporto ruotandolo in senso antiorario (Figure 15-16).
- Usando il pulsante, scegliere la modalità preferita (MUTE o ON).
- Reinserire il modulo nel supporto e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
È consigliabile spegnere il modulo quando non è in uso.
Carica del modulo (Figura 17)
Il modulo luce e suono EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY ha una batteria ricaricabile integrata che
può essere caricata con un cavo Micro USB sul retro del modulo. Utilizzare il cavo micro USB fornito
in confezione.
Avviso importante per DELUXE PLAY MODULE
- Avvertenza.Cavo lungo. Rischio di strangolamento.Tenere il cavo USB fuori dalla portata dei
bambini.
- La batteria al litio ricaricabile da 3,7 V inclusa non è sostituibile.
- Il cavo micro USB è incluso nel pacchetto.
- Nella confezione non è compreso un caricatore USB che rispetti la tensione del paese
destinatario.
- Il modulo può essere caricato solo da adulti.
- I caricabatterie usati con il giocattolo devono essere esaminati regolarmente per vericare la
presenza di danni al cavo, alla spina, alla custodia e ad altre parti e, in caso di danni, non
devono essere utilizzati nché non siano stati riparati.
- Prima di pulire i giocattoli con liquidi,questi devono essere scollegati dal caricabatterie.
- Prima di consegnare il giocattolo al bambino, il modulo deve essere inserito nel manubrio del
sedile.
- AVVERTENZA: questo giocattolo produce ash che potrebbero scatenare crisi epilettiche in
soggetti sensibili.
- Questo giocattolo contiene batterie non sostituibili.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
- AVVERTENZA! Non lasciare il bambino senza supervisione.
- AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto in modalità Passeggino.
- AVVERTENZA! Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi.
- AVVERTENZA! Usare sempre l'imbracatura.
- AVVERTENZA! Controllare che il telaio, il sedile o i dispositivi di ssaggio per automobile siano
posizionati correttamente prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
- Non ssare accessori di trasporto o carichi sul manubrio e/o sulla parte posteriore dello
schienale e/o sui lati del triciclo per evitare di renderlo instabile,
- Attivare il dispositivo di parcheggio durante il posizionamento e il sollevamento del bambino.
- Avvertenza! Non lasciare il bambino sul triciclo senza supervisione.
- Avvertenza! Usare il sistema di imbracatura fornito insieme al triciclo.
- Avvertenza! Non ssare al triciclo borse diverse da quelle raccomandate dal costruttore per
evitare che diventi instabile.
- Avvertenza! Non sovraccaricare il triciclo oltre il limite raccomandato dal costruttore per
evitare che diventi instabile.
- Avvertenza! Se il triciclo non è progettato per il trasporto di borse, non usarle per evitare che
diventi instabile.
Controlli,manutenzione e pulizia
- Ispezionare tutti i dispositivi di ssaggio durante il periodo di utilizzo e serrarli se necessario.È
particolarmente importante effettuare questo controllo prima di ogni utilizzo. In caso contrario,
il triciclo potrebbe ribaltarsi o presentare altri pericoli.Tutte le operazioni di sostituzione dei
componenti devono essere effettuate conformemente alle istruzioni del costruttore.
- Pulire il triciclo con un panno leggermente umido (con acqua fredda) e del detergente
delicato. Non usare sostanze corrosive o abrasive per pulire il prodotto.
- Il prodotto deve essere usato esclusivamente da un bambino alla volta.
- Non usare accessori non approvati dal costruttore.
- Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o raccomandate dal costruttore o dal
distributore.
- Peso massimo del bambino: 15 kg in modalità Passeggino e 20 kg nelle altre modalità.
Istruzioni per l’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto, vericare che sia montato correttamente.Controllare tutti gli
elementi di raccordo: colonna dello sterzo; poggiapiedi; seggiolino; cintura di sicurezza;
l’anello di sicurezza deve essere regolato correttamente; assicurarsi che i meccanismi di
blocco siano innestati in modo sicuro. Controllare il prodotto prima dell’uso per vericare che
non ci siano elementi o condizioni di potenziale pericolo.
- I bambini devono essere sorvegliati da un adulto durante l’uso del prodotto. Istruire il bambino
su come utilizzare il prodotto in modo sicuro.
- Non utilizzare su strade aperte al trafco.Esempi di aree sicure: terreni in piano senza ghiaia,
come parchi gioco,piazze chiuse al trafco veicolare.
- Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o superci bagnate.
- Man mano che il bambino cresce e aumenta la sua mobilità, aumentano anche i potenziali
pericoli.A casa, assicurarsi di rimuovere quadri o specchi appesi troppo in basso che
potrebbero rompersi ed eventuali oggetti che potrebbero cadere in seguito a un impatto.Gli
angoli dei tavoli possono costituire anch’essi un pericolo.
- Non fare utilizzare il prodotto a più di un bambino alla volta
- Assicurarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriate durante l’uso del prodotto.
- Assicurarsi che il bambino tenga entrambe le mani sul manubrio per controllare
adeguatamente il triciclo.
- Assicurarsi che il bambino non indossi nulla che possa ostacolare l’udito e la vista o che
potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.
- Utilizzare il prodotto con attenzione perché richiede una certa abilità per evitare cadute o
collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a terzi.
Manutenzione e sicurezza:
- Controlli di sicurezza: vericare periodicamente il prodotto per identicare eventuali elementi
allentati o montati in modo errato, in particolare le ruote, i pedali, il seggiolino e il manubrio.
- Pulire periodicamente il prodotto.Se è sporco, stronarlo con un panno asciutto.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non presentino segni di usura.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non siano rotte o danneggiate.In caso
di rotture o danni,non utilizzare il prodotto.
- I controlli periodici evitano il rischio di incidenti.
Informazioni aggiuntive
Per dubbi o domande,siamo a vostra disposizione all’indirizzo contact@globber.com
GARANZIA
Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni
dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata non copre la normale usura, gomme, tubi o
cavi e qualsiasi danno,malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o
stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
• è stato modicato in qualsiasi modo;
• è stato afttato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti
direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia,
rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e copiare il nome del
prodotto di seguito.
……………………………………………………………………………
Parti di ricambio
Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web www.globber.com

< IT >
Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto. Conservare le istruzioni
per uso futuro.
Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il montaggio.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Togliere tutte le parti non necessarie per il gioco prima di dare il prodotto al bambino.
Avvertenza! Non salire o mettersi in piedi sul retro del telaio,altrimenti il prodotto potrebbe ribaltarsi.
Modalità triciclo: Avvertenza! Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età superiore a 36
mesi, perché non è sufcientemente robusto per reggerne il peso.
Non usare il prodotto con la pioggia o su superci bagnate.
Come montare EXPLORER TRIKE 4in1DELUXE PLAY
1. Allineare la forcella delle ruote anteriori al telaio del triciclo; quindi inserire l’asta della forcella
delle ruote anteriori nel telaio.
2. Allineare il manubrio alla ruota anteriore vericando che l’asta della ruota anteriore sia inserita
nella colonna del manubrio.Assicurarsi che il manubrio sia nella direzione corretta, con la
colonna superiore nella direzione opposta al seggiolino.Spingere il manubrio no al clic per
ssarlo saldamente nella sua sede.
3. Ruotare i fermi del pedale sulla ruota anteriore nella direzione del simbolo di sblocco; mettere i
pedali nelle fessure della ruota anteriore.Ruotare il fermo del pedale nella direzione del
simbolo di blocco per ssare i pedali alla ruota anteriore. È necessario tenere il pedale con
una mano e ruotare il blocco del pedale nella direzione del simbolo di blocco con l'altra
mano no allo scattare in posizione.
4. I dispositivi di parcheggio sulle ruote posteriori devono essere rivolti vero l'interno durante
l'assemblaggio in ogni modalità.Procedere come descritto di seguito per installare la barra di
parcheggio sulle ruote.
a. Inserire la barra all'interno dell'apposito foro del dispositivo di parcheggio situato su una
delle ruote posteriori.
b. Inserire la barra di parcheggio all'interno del secondo foro del dispositivo di parcheggio
situato sull'altra ruota posteriore.
c. Installare entrambe le ruote con la barra di parcheggio sul telaio del triciclo.Posizionare
entrambe le ruote nei fori esagonali sulla parte posteriore del telaio e assicurarsi che i
dispositivi di parcheggio siano rivolti verso l'alto e non tocchino il pavimento.Quando le
ruote sono nella posizione corretta, avvitare le manopole nei fori sulle ruote per assicurarsi
che le ruote siano ssate saldamente.
d.Assicurarsi che la barra sia ssata saldamente prima di usare il prodotto.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità Passeggino.
Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre modalità.
5. Per inserire la sella, è prima necessario aprire il morsetto e premere il pulsante a molla sull’asta
della sella. Quindi spingere la sella verso il basso no al clic. Chiudere il morsetto. La sella è
regolabile su 2 altezze (31 cm e 34 cm).La profondità di inserimento minima quando si
inserisce il pulsante a mola superiore nel foro dell’asta della sella è indicata dal segno “MAX”.
Corrisponde all’altezza massima della sella. Per inserire la sella no al punto massimo è
sufciente spingerlo verso il basso nché l’asta è completamente inserita. Corrisponde
all’altezza minima della sella.
6. Fare scorrere il poggiapiede verso l’alto lungo l’asta della sella. È necessario premere il
pulsante a molla in fondo all’asta della sella. Per ssare bene il poggiapiede, spingere no al
clic e ruotare la manopola sotto la sella di 90 gradi. Il poggiapiede deve essere rivolto in
avanti, non all’indietro.
Avvertenza! Controllare che il poggiapiede sia saldamente ssato prima di ogni utilizzo.
7. Per assemblare le barre di sicurezza laterali,svitare il cappuccio superiore della barra di
sicurezza centrale. Quindi posizionare un'estremità di una barra di sicurezza laterale sopra la
barra di sicurezza centrale. Ripetere l'operazione con l'altra barra. Prendere il modulo LED,
allineare le sporgenze sulla parte inferiore con le fessure sul supporto del modulo,inserirlo e
serrarlo ruotandolo in senso orario.Avvitare il cappuccio sulla parte superiore della barra di
sicurezza centrale per ssare le barre di sicurezza laterali. Se entrambe le barre laterali sono alla
stessa altezza, la barra di sicurezza è assemblata correttamente.
8. Mettere il seggiolino sopra alla sella; assicurarsi che la manopola del seggiolino sia allineata
alla fessura della sella, in modo che possa scorrere attraverso la fessura. Per ssare il seggiolino
alla sella, ruotare di 90 gradi la manopola sotto il seggiolino, inserire la barra centrale nel foro
sul davanti del seggiolino, premere il pulsante rosso sul lato della barra centrale e spingere
nché il pulsante rosso non risulta nascosto nel seggiolino. Inserire i lati della barra di sicurezza
nei fori sul lato del seggiolino
9. Per montare il maniglione,inserire la parte superiore con la maniglia nera nell’albero inferiore
premendo il pulsante a molla.il maniglione è regolabile su 2 altezze (92 cm e 96,5 cm).
Assicurarsi che il pulsante a molla sia allineato ai fori. Quando si sente un clic signica che il
maniglione è ssato correttamente.Per ssare il maniglione al triciclo, inserire attentamente
l’albero nel foro della sella e nel foro del telaio. Quando si sente un clic, signica che l’asta è
ssata saldamente.
*Per rimuovere il maniglione,premere il pulsante sotto il telaio del triciclo, quindi rilasciare
l’albero e sollevare con attenzione il maniglione per estrarlo.
10. Inserire il poggiatesta sul seggiolino.
11. Far scorrere il tettuccio nell'apertura sul retro dello schienale del seggiolino no a sentire un clic.
12. Prendere la piattaforma in plastica e inserire le linguette nelle 3 fessure situate sul retro del telaio;
spingerle con le mani per assicurarsi che la piattaforma sia ssata saldamente al telaio.
13. Per installare la borsa, ssare la chiusura a strappo inferiore alla base dell'impugnatura, quindi
ssare la chiusura a strappo centrale alla parte centrale dell'impugnatura; inne, agganciare la
parte superiore della borsa all'impugnatura,e ssare entrambi gli anelli elastici alla base della
piattaforma in plastica.Assicurarsi che la borsa sia ssata saldamente prima di usare il
prodotto.
Avvertenza! La borsa non è un giocattolo.Non lasciare che i bambini giochino con la
borsa. La borsa deve essere utilizzata esclusivamente per riporre gli oggetti dell'adulto.
Carico max: 2 kg. Il sovraccarico della borsa può causare una condizione di instabilità
pericolosa.
14. Far scorrere il portabevande nella fessura sull'impugnatura dell'adulto no a udire un clic.
Avvertenza! Non sovraccaricare il portabevande.Massimo 900g (2lbs) circa. Il sovraccarico del
portabevande può causare una condizione di instabilità pericolosa.
Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza siano saldamente ssati
prima di ogni utilizzo.
Assicurare il bambino sul triciclo:
- Sistema di bloccaggio in 5 punti sul
seggiolino; regolare il dispositivo di
scorrimento su ciascuna cinghia prima del
primo utilizzo.Spallacci e cinture devono
avvolgere perfettamente il bambino.
- Per allacciare, far passare l'estremità dello
spallaccio sull'estremità della cintura;
procedere ugualmente su entrambi i lati
sinistro e destro.
- A questo punto, inserire entrambi i componenti nell'alloggiamento della bbia sulla cinghia tra
le gambe no a sentire un clic.
- Ricontrollare che tutto sia correttamente chiuso e che la lunghezza delle 5 cinghie si adatti
perfettamente al bambino.
Avvertenza! Utilizzare sempre il sistema di bloccaggio in 5 punti quando si utilizza il triciclo
con il seggiolino applicato.
Avvertenza! Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.
Uso della modalità a ruota libera:
The front wheel has two modes of operation.
La ruota anteriore ha due modalità di funzionamento.
- Modalità di sblocco: quando i pedali ruotano
indipendentemente dalla ruota anteriore.
- Modalità di blocco: quando i pedali e la ruota anteriore
sono collegati e si muovono insieme.
- Per passare in modalità di blocco, è necessario
allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul lato
del simbolo di blocco alle frecce sul mozzo interno.
Quindi premere il pulsante sul lato del simbolo
di blocco no al clic.
- Per passare in modalità di sblocco, allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul lato del
simbolo di sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi premere il pulsante sul simbolo di
sblocco no al clic.
Avvertenza! La funzione ruota libera deve essere utilizzata solo quando è montato il
maniglione.
Avvertenza! Controllare che il maniglione sia ssato correttamente prima dell’uso.
Avvertenza! La funzione ruota libera automatica permette di spingere in modo sicuro il
triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai pedali senza che i pedali ruotino.
Funzionamento dei dispositivi di parcheggio.
- Per usare i dispositivi di parcheggio delle ruote posteriori, premere i dispositivi di parcheggio
verso il basso applicando una pressione con il piede sulla barra di parcheggio (solo in
modalità Passeggino) o direttamente sui dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità). Per
bloccare il movimento del triciclo è necessario bloccare entrambi i dispositivi di parcheggio
posteriori.Dopo aver abbassato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic",il
triciclo rimarrà fermo.
- Per sbloccare i dispositivi di parcheggio,sollevare completamente la barra di parcheggio
(solo in modalità Passeggino) o entrambi i dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità) con
il piede. Dopo aver sollevato entrambi i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo
ritornerà mobile.
- Il dispositivo di parcheggio sinistro controlla la ruota posteriore sinistra, e il dispositivo di
parcheggio destro controlla la ruota posteriore destra. In modalità Passeggino, la barra di
parcheggio controlla i dispositivi di parcheggio.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in modalità
Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il prodotto nelle altre
modalità.
AVVERTENZA! I due dispositivi di parcheggio situati sulle ruote posteriori NON DEVONO
ESSERE USATI PER FRENARE il triciclo. I dispositivi di parcheggio posteriori bloccano
immediatamente il movimento del triciclo.Non devono essere usati per altri scopi. L'uso dei
dispositivi di parcheggio per rallentare il triciclo danneggerà irreparabilmente il
meccanismo delle ruote posteriori.
Passaggio dalla modalità per bambini alla modalità di guida (A-B)
- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e
le chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Togliere il tettuccio premendo il pulsante sul retro del poggiatesta.
- Premere il pulsante rosso sul lato della colonna centrale della barra di sicurezza per rilasciarla.
Ripetere l’operazione per le barre laterali sinistra e destra.
- Sotto la sella,ruotare di 90 gradi la manopola che ssa il seggiolino. Sollevare il seggiolino dalla
sella.
- Far passare la maniglia del genitore attraverso il foro della sella e il foro sul telaio del triciclo.
Fissare nuovamente la borsa.
- In modalità di guida,il bambino inizia a usare i pedali.Assicurarsi che i piedi siano appoggiati
correttamente sulla parte piatta dei pedali.
Procedere come descritto di seguito per rimuovere la barra di parcheggio dalle ruote posteriori
per usare il prodotto in modalità di guida.
a. Svitare le manopole alle estremità del gruppo ruote e rimuovere entrambe le ruote,insieme
alla barra di parcheggio, dal telaio di triciclo.
b. Estrarre le barra dal dispositivo di parcheggio.Ripetere l'operazione per l'altro dispositivo.
c. Per reinstallare le ruote, inlare la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla
ruota.Ripetere l'operazione per l'altra ruota.Assicurarsi che i dispositivi di parcheggio non
tocchino il pavimento.
Passaggio dalla modalità di guida alla modalità di allenamento (B-C)
- Rimuovere la borsa separando gli anelli elastici dalla parte superiore e inferiore della borsa e le
chiusure a strappo dall'impugnatura dell'adulto.
- La piattaforma e la barra di parcheggio devono essere rimosse prima di usare il prodotto in
modalità Triciclo a pedali e Bicicletta senza pedali.Sollevare la piattaforma in plastica
estraendola dalle fessure laterali,quindi farla scorrere verso di sé.
- Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, smontare il maniglione e mettere la
ruota anteriore in modalità di blocco per consentire la pedalata.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Rimuovere il poggiapede ruotando la manopola di 90 gradi, quindi premere il pulsante a molla
sul lato sinistro dell’asta della sella.
È possibile riporre il poggiapiedi sul retro del seggiolino inserendolo nella sede apposita.
Passaggio dalla modalità di allenamento alla modalità bicicletta (C-D)
- Svitare la manopola all’estremità del gruppo ruote.Mettere la ruota all’interno del telaio del
triciclo.Inserire la ruota nel foro esagonale e riavvitare la manopola sulla ruota. Ripetere la
procedura per l’altra ruota.Assicurarsi che i freni non tocchino il terreno.
- Mettere il fermo del pedale della ruota anteriore nella posizione di sblocco.Rimuovere i pedali
dalla ruota; è possibile riporli sul retro del sellino.
- Avvertenza! Da non utilizzare nel trafco.Fare indossare al bambino dispositivi di protezione
individuale (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti).
- Frenata in modalità draisina: il prodotto può essere frenato con i piedi.Per arrestare il movimento
è sufciente smettere di camminare/correre. Controllare che il bambino indossi sempre scarpe
appropriate e che la velocità sia tale da consentirgli di arrestare il triciclo.
EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY è dotato di un rivoluzionario modulo luminoso e sonoro con
diverse modalità (Figura 16):
- ON: luci sonore e LED attivate
- MUTE: solo luci a LED attivate
- OFF: entrambi i LED Sound e LED sono disabilitati
Attivazione del modulo luce e suono su EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY
- Rimuovere il modulo dal supporto ruotandolo in senso antiorario (Figure 15-16).
- Usando il pulsante, scegliere la modalità preferita (MUTE o ON).
- Reinserire il modulo nel supporto e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
È consigliabile spegnere il modulo quando non è in uso.
Carica del modulo (Figura 17)
Il modulo luce e suono EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY ha una batteria ricaricabile integrata che
può essere caricata con un cavo Micro USB sul retro del modulo. Utilizzare il cavo micro USB fornito
in confezione.
Avviso importante per DELUXE PLAY MODULE
- Avvertenza.Cavo lungo. Rischio di strangolamento.Tenere il cavo USB fuori dalla portata dei
bambini.
- La batteria al litio ricaricabile da 3,7 V inclusa non è sostituibile.
- Il cavo micro USB è incluso nel pacchetto.
- Nella confezione non è compreso un caricatore USB che rispetti la tensione del paese
destinatario.
- Il modulo può essere caricato solo da adulti.
- I caricabatterie usati con il giocattolo devono essere esaminati regolarmente per vericare la
presenza di danni al cavo, alla spina, alla custodia e ad altre parti e, in caso di danni, non
devono essere utilizzati nché non siano stati riparati.
- Prima di pulire i giocattoli con liquidi,questi devono essere scollegati dal caricabatterie.
- Prima di consegnare il giocattolo al bambino, il modulo deve essere inserito nel manubrio del
sedile.
- AVVERTENZA: questo giocattolo produce ash che potrebbero scatenare crisi epilettiche in
soggetti sensibili.
- Questo giocattolo contiene batterie non sostituibili.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
- AVVERTENZA! Non lasciare il bambino senza supervisione.
- AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto in modalità Passeggino.
- AVVERTENZA! Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi.
- AVVERTENZA! Usare sempre l'imbracatura.
- AVVERTENZA! Controllare che il telaio, il sedile o i dispositivi di ssaggio per automobile siano
posizionati correttamente prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
- Non ssare accessori di trasporto o carichi sul manubrio e/o sulla parte posteriore dello
schienale e/o sui lati del triciclo per evitare di renderlo instabile,
- Attivare il dispositivo di parcheggio durante il posizionamento e il sollevamento del bambino.
- Avvertenza! Non lasciare il bambino sul triciclo senza supervisione.
- Avvertenza! Usare il sistema di imbracatura fornito insieme al triciclo.
- Avvertenza! Non ssare al triciclo borse diverse da quelle raccomandate dal costruttore per
evitare che diventi instabile.
- Avvertenza! Non sovraccaricare il triciclo oltre il limite raccomandato dal costruttore per
evitare che diventi instabile.
- Avvertenza! Se il triciclo non è progettato per il trasporto di borse, non usarle per evitare che
diventi instabile.
Controlli,manutenzione e pulizia
- Ispezionare tutti i dispositivi di ssaggio durante il periodo di utilizzo e serrarli se necessario.È
particolarmente importante effettuare questo controllo prima di ogni utilizzo. In caso contrario,
il triciclo potrebbe ribaltarsi o presentare altri pericoli.Tutte le operazioni di sostituzione dei
componenti devono essere effettuate conformemente alle istruzioni del costruttore.
- Pulire il triciclo con un panno leggermente umido (con acqua fredda) e del detergente
delicato. Non usare sostanze corrosive o abrasive per pulire il prodotto.
- Il prodotto deve essere usato esclusivamente da un bambino alla volta.
- Non usare accessori non approvati dal costruttore.
- Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o raccomandate dal costruttore o dal
distributore.
- Peso massimo del bambino: 15 kg in modalità Passeggino e 20 kg nelle altre modalità.
Istruzioni per l’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto, vericare che sia montato correttamente.Controllare tutti gli
elementi di raccordo: colonna dello sterzo; poggiapiedi; seggiolino; cintura di sicurezza;
l’anello di sicurezza deve essere regolato correttamente; assicurarsi che i meccanismi di
blocco siano innestati in modo sicuro. Controllare il prodotto prima dell’uso per vericare che
non ci siano elementi o condizioni di potenziale pericolo.
- I bambini devono essere sorvegliati da un adulto durante l’uso del prodotto. Istruire il bambino
su come utilizzare il prodotto in modo sicuro.
- Non utilizzare su strade aperte al trafco.Esempi di aree sicure: terreni in piano senza ghiaia,
come parchi gioco,piazze chiuse al trafco veicolare.
- Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o superci bagnate.
- Man mano che il bambino cresce e aumenta la sua mobilità, aumentano anche i potenziali
pericoli.A casa, assicurarsi di rimuovere quadri o specchi appesi troppo in basso che
potrebbero rompersi ed eventuali oggetti che potrebbero cadere in seguito a un impatto.Gli
angoli dei tavoli possono costituire anch’essi un pericolo.
- Non fare utilizzare il prodotto a più di un bambino alla volta
- Assicurarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriate durante l’uso del prodotto.
- Assicurarsi che il bambino tenga entrambe le mani sul manubrio per controllare
adeguatamente il triciclo.
- Assicurarsi che il bambino non indossi nulla che possa ostacolare l’udito e la vista o che
potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.
- Utilizzare il prodotto con attenzione perché richiede una certa abilità per evitare cadute o
collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a terzi.
Manutenzione e sicurezza:
- Controlli di sicurezza: vericare periodicamente il prodotto per identicare eventuali elementi
allentati o montati in modo errato, in particolare le ruote, i pedali, il seggiolino e il manubrio.
- Pulire periodicamente il prodotto.Se è sporco, stronarlo con un panno asciutto.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non presentino segni di usura.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non siano rotte o danneggiate.In caso
di rotture o danni,non utilizzare il prodotto.
- I controlli periodici evitano il rischio di incidenti.
Informazioni aggiuntive
Per dubbi o domande,siamo a vostra disposizione all’indirizzo contact@globber.com
GARANZIA
Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni
dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata non copre la normale usura, gomme, tubi o
cavi e qualsiasi danno,malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o
stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
• è stato modicato in qualsiasi modo;
• è stato afttato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti
direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia,
rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e copiare il nome del
prodotto di seguito.
……………………………………………………………………………
Parti di ricambio
Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web www.globber.com

< NL >
Lees de instructies aandachtig door voordat u het product in elkaar zet en gebruikt. Bewaar de
gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging.
Wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten van het product.
Dit product moet door een verantwoordelijke volwassene in elkaar worden gezet.
Verwijder alle onderdelen die voor het spelen niet nodig zijn voordat u het product aan uw kind
geeft.
Waarschuwing! Stap of sta niet op de achterkant van het frame om het kantelen van het product te
vermijden.
Driewieler-modus: Waarschuwing! Mag niet worden gebruikt door kinderen ouder dan 36 maanden;
de sterkte is ontoereikend om een goede ondersteuning te waarborgen.
Gebruik dit product niet op natte dagen of op een natte ondergrond.
Hoe de EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY in elkaar zetten
1. Breng de voorwielvork op één lijn met het frame van de driewieler. Stop de stang van de
voorwielvork in het frame.
2.Neem het stuur en breng het op één lijn met het voorwiel. Zorg dat de stang van de voorwielvork
in de stuurkolom schuift. Breng het stuur in de juiste richting aan met de bovenste kolom naar
buiten,weg van de stoel, gericht. Duw het stuur stevig omlaag totdat het op zijn plaats vastklikt.
3.Draai de pedaalvergrendelingen van het voorwiel richting het ontgrendeld symbool en plaats de
pedalen in de gleuven van het voorwiel.Draai de pedaalvergrendeling in de richting van het
vergrendeld symbool om de pedaal in het voorwiel vast te zetten. U moet het pedaal met één
hand vasthouden en de pedaalvergrendeling met de andere hand in de richting van het
vergrendeld symbool draaien totdat de vergrendeling op zijn plaats vastklikt.
4. De parkeerreminrichtingen van de achterwielen moeten voor alle driewielerfasen naar binnen zijn
gericht. Zie onderstaande instructies voor het installeren van de parkeerremstang op de wielen:
a. Installeer de stang in het daarvoor voorziene gat van de parkeerreminrichting op een van de
achterwielen.
b. Plaats de parkeerremstang in het 2e gat op de parkeerreminrichting van het ander achterwiel.
c. Installeer beide wielen met de parkeerremstang in het frame van de driewieler. Plaats beide
wielen in de zeshoekige sleuven aan de achterkant van het frame van de driewieler en zorg
ervoor dat de parkeerreminrichtingen naar boven zijn gericht en de grond niet raken. Zodra de
wielen zich in de juiste positie bevinden, schroef de knoppen in de gleuf van de wielen vast om
ervoor te zorgen dat de wielen stevig op hun plaats blijven.
d. Zorg ervoor dat de stang stevig vastzit voordat u het product gebruikt.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van toepassing voor de
kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang voordat u het product in een andere
modus gebruikt.
5.Om het zadel aan te brengen,open eerst de klem en druk dan op de onderste veerknop op de
zadelstang. Duw het zadel vervolgens omlaag totdat een klik wordt gehoord. Sluit de klem. Het
zadel kan op 2 verschillende hoogtes (31cm; 34cm) worden ingesteld. De minimale
inbrengdiepte is op de stang aangegeven door middel van het „MAX“ teken wanneer de
bovenste veerknop in het gat van de zadelstang is aangebracht. Dit is de hoogste hoogte van
het zadel. De maximale inbrenghoogte van het zadel wordt bereikt wanneer de zadelstang
volledig omlaag wordt geduwd.Dit is de laagste hoogte van het zadel.
6.Neem de voetsteun en schuif het over de zadelstang omhoog. Druk op de veerknop aan de
onderkant van de zadelstang. De voetsteun zit vast wanneer een klik wordt gehoord en de knop
onder het zadel90 graden is gedraaid.De voetsteun is juist aangebracht wanneer deze naar
voren, en niet naar achteren, is gericht.
Waarschuwing! Controleer voor elk gebruik of de voetsteun stevig vastzit.
7. Zet de veiligheidsbeugel in elkaar door eerst de bovenste kap van de middelste veiligheidsbeugel
los te schroeven. Plaats één kant van de veiligheidsbeugel op de middelste veiligheidsbeugel en
breng dan de andere kant aan. Neem de led-module, breng de uitsteeksels aan de onderkant
op één lijn met de gleuf op de modulehouder, breng de module in en zet de module vast door
deze met de klok mee te draaien. Schroef de kap op de middelste veiligheidsbeugel vast om de
rechter en linker veiligheidsbeugel vast te zetten.De veiligheidsbeugel is juist in elkaar gezet
wanneer beide kanten zich op dezelfde hoogte bevinden.
8.Plaats de stoel op het zadel.Zorg dat de knop op de stoel zich op één lijn met de zadelgleuf
bevindt ,zodat het door de zadelgleuf kan schuiven.Om de stoel op het zadel vast te maken,
draai de knop onder de stoel 90 graden. Stop de middelste veiligheidsbeugel in het gat aan de
voorkant van de stoel. Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste veiligheidsbeugel
en duw totdat de rode knop in de stoel is verborgen. Schuif de zijden van de veiligheidsbeugel in
de openingen aan de zijkant van de stoel.
9.Om de ouderhandgreep in elkaar te zetten,neem het bovenste deel van de ouderhandgreep,
deze met het zwarte handvat, en breng het in de onderste stang aan door op de veerknop te
drukken. De ouderhandgreep kan op 2 verschillende hoogtes (92; 96,5cm) worden ingesteld.
Breng de veerknop op één lijn met de gaten. U hoort een klik wanneer de handgreep stevig
vastzit.Om de ouderhandgreep aan de driewieler vast te maken, stop de stang voorzichtig door
het zadelgat en in het gat van het frame.De paal zit stevig vast wanneer een klik wordt gehoord.
* Om de ouderhandgreep te verwijderen,druk op de rode knop aan de onderkant van het
frame. Laat de stang vervolgens los en trek de ouderhandgreep voorzichtig uit.
10. Plaats de hoofdsteun op de zitting.
11. Schuif de kap in de opening aan de achterkant van de rugleuning van de zitting tot u een klik
hoort.
12. Neem het plastic platform en schuif het in de 3 gaten aan de achterkant van de romp van de
driewieler. Maak het platform vervolgens stevig aan het frame vast met de hand.
13. Om de tas te bevestigen,bevestig de achterste klittenbandsluiting aan de onderkant aan de
basis van de ouderhandgreep; bevestig de achterste klittenbandsluiting in het midden aan het
midden van de ouderhandgreep; haak het bovenste deel van de tas aan de ouderhandgreep
en maak beide elastische ringen aan de basis van het plastic platform vast.Zorg ervoor dat de
tas stevig vastzit voordat u het product gaat gebruiken.
Waarschuwing! De tas is geen speelgoed; laat kinderen niet met de tas spelen. De tas dient
alleen voor opslag door een ouder. 2 kg max. De tas te veel vullen kan tot een gevaarlijke en
onstabiele situatie leiden.
14. Schuif de bekerhouder in de gleuf op de ouderhandgreep totdat u een klik hoort.
Waarschuwing! Overbelast de bekerhouder niet. max. 900g (2lbs). De bekerhouder overbelasten
kan tot een gevaarlijke en onstabiele situatie leiden.
Waarschuwing! Controleer voor elkgebruik of de stoel en veiligheidsbeugel stevig zijn
vastgemaakt.
Zet uw kind vast op de kindertrike:
- Het 5-puntsgordelsysteem is ingesteld op het
zitje; stel de schuif op elke riem in voor het
eerste gebruik. De schouderbanden en de
heupriemen moeten stevig om het kind
passen.
- Om vast te gespen, steek het uiteinde van de
schouderband in het uiteinde van de
heupband, doe hetzelfde aan zowel de linker-
als de rechterkant.
- Steek vervolgens beide delen in de gespbehuizing op de tussenbeenband totdat u een klik
hoort.
- Controleer of de riem goed vastzit en of alle 5 de riemen goed om het kind passen.
Waarschuwing! Zet het kind altijd vast met de 5-puntsgordel als u de trike gebruikt met het zitje
erop.
Waarschuwing! Zet het kind altijd in het harnas vast.
Hoe de freewheelmodus gebruiken:
Het voorwiel heeft twee werkingsmodi.
- Ontgrendelde modus: wanneer de pedalen onafhankelijk
van het voorwiel draaien.
- Vergrendelde modus: wanneer de pedalen en het voorwiel
met elkaar zijn verbonden en samen bewegen.
- Om het voorwiel in de Vergrendelde modus te zetten,
breng de pijl in de buurt van de rode knop aan de kant
van het vergrendeld symbool op één lijn met de pijlen op de
binnennaaf. Druk op de knop aan de kant van het vergrendeld
symbool totdat een klik wordt gehoord.
- Om het voorwiel in de Ontgrendelde modus te zetten,breng de pijl in de buurt van de rode knop
aan de kant van het ontgrendeld symbool op één lijn met de pijlen op de binnennaaf. Druk op
de knop aan de kant van het ontgrendeld symbool totdat een klik wordt gehoord.
Waarschuwing! De freewheelfunctie kan alleen met de ouderhandgreep (duwstang) worden
gebruikt.
Waarschuwing! Controleer voor gebruik of de duwstang (ouderhandgreep) juist is
vastgemaakt.
Waarschuwing! De automatische freewheelfunctie zorgt ervoor dat de driewieler veilig kan
worden geduwd terwijl de voeten van het kind op de pedalen rusten,zonder dat ze draaien.
Hoe de parkeerreminrichtingen gebruiken:
- Om de parkeerreminrichtingen van de achterwielen te gebruiken, duw de
parkeerreminrichtingen naar beneden door met uw voet druk op de parkeerremstang (alleen in
kinderdriewieler-modus) of direct op de parkeerreminrichtingen (andere modi) uit te oefenen. U
moet altijd beide achterste parkeerinrichtingen samen gebruiken om de driewieler te doen
stoppen.De remmen zijn vergrendeld en de driewieler staat stil wanneer u na het omlaag duwen
van beide parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- Om de parkeerreminrichtingen te ontgrendelen, til de parkeerremstang (alleen in
kinderdriewieler-modus) of beide parkeerreminrichtingen (andere modi) volledig met uw voet op.
De driewieler kan opnieuw bewegen wanneer u na het omhoog duwen van beide
parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- De linker parkeerreminrichting bestuurt het linker achterwiel en de rechter parkeerreminrichting
bestuurt het rechter achterwiel.De parkeerremstang voor de kinderdriewieler-modus bestuurt de
parkeerreminrichtingen.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van toepassing voor de
kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang voordat u het product in een andere
modus gebruikt.
WAARSCHUWING! De twee achterste parkeerreminrichtingen op de achterwielen MOGEN NIET
WORDEN GEBRUIKT OM de driewieler TE VERTRAGEN.De achterste parkeerreminrichtingen doen
de driewieler onmiddellijk stoppen.De parkeerreminrichtingen zijn niet voor andere
doeleinden ontworpen.De twee achterste parkeerinrichtingen gebruiken om de driewieler te
vertragen leidt tot onherstelbare schade aan het mechanisme van de achterwielen en moet te
allen tijde worden vermeden.
De kinderdriewieler naar een gestuurde driewieler wijzigen (A-B)
- Verwijder de tas door de elastische ringen aan de boven- en onderkant van de tas en alle
klittenbandsluitingen op de ouderhandgreep los te maken.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de kap door op de knop aan de achterkant van de hoofdsteun te drukken.
- Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste kolom van de veiligheidsbeugel om los te
maken. Doe hetzelfde voor de veiligheidsbeugels aan de linker- en rechterkant
- Draai de knop aan de onderkant van het zadel 90 graden.Verwijder de stoel van het zadel.
- Plaats de ouderhandgreep door het gat van het zitje en in het gat van het frame van de trike. De tas
opnieuw bevestigen.
- In de gestuurde driewielerfase zal het kind starten met het gebruiken van de pedalen. Zorg dat zijn
voeten juist en vlak op de pedalen rusten.
Zie onderstaande instructies voor het verwijderen van de parkeerremstang van de achterwielen om
het product in de gestuurde driewieler-modus te gebruiken:
a. Draai de knoppen aan het uiteinde van de wielmontage los en verwijder beide wielen samen
met de parkeerremstang van het frame van de driewieler.
b.Trek de stang uit de parkeerreminrichting.Doe hetzelfde voor de andere.
c. Om opnieuw te installeren,schuif het wiel in de zeshoekige sleuf en schroef de knop opnieuw
op het wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel.Zorg ervoor dat de parkeerreminrichtingen
de grond niet raken.
De gestuurde driewieler in een trainingsdriewieler wijzigen (B-C)
- Verwijder de tas door de elastische ringen aan de boven- en onderkant van de tas en alle
klittenbandsluitingen op de ouderhandgreep los te maken.
- Het plastic platform en de parkeerremstang moeten in de trainingsdriewieler- en loopets-modus
worden verwijderd. Breng het plastic platform omhoog door de gleuven aan weerskanten los te
maken en schuif het plastic platform vervolgens naar achteren uit.
- Wanneer het kind voldoende oud is om zelfstandig met de driewieler te rijden, verwijder de
duwstang en zet het voorwiel in de vergrendelde modus zodat het kind zelf kan trappen.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de voetsteun door de knop 90 graden te draaien. Druk vervolgens op de veerknop aan de
linkerkant van de zadelstang.
U kunt de voetsteun aan de achterkant van de stoel opbergen door het in de daarvoor voorziene
ruimte te schuiven.
De trainingsdriewieler naar een evenwichtsdriewieler wijzigen (C-D)
- Draai de knop aan het einde van het wielgedeelte los. Plaats het wiel in het frame. Schuif het wiel in
de zeskantsleuf en schroef de knop opnieuw op het wiel vast. Doe hetzelfde voor het ander wiel.
Zorg dat de remmen de grond niet aanraken.
- Zet de pedaalvergrendeling van het voorwiel op de ontgrendelde positie.Verwijder de pedalen van
het wiel en berg deze aan de achterkant van het zadel op.
- Waarschuwing! Draag gepaste beschermingsmiddelen. Gebruik het product niet in het verkeer.
Draag altijd gepaste beschermingsmiddelen (helm,elleboog- en kniebeschermers,handschoenen).
- Remmen voor loopets: Het product kan met de voeten worden afgeremd. Het product stopt tevens
wanneer het kind stopt met lopen/rennen. Zorg dat uw kind op elk moment de rijdende driewieler
op een beheerste manier kan stoppen en gepast schoeisel draagt.
EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY is voorzien van een revolutionaire licht & geluid led-module met
verschillende modi: (Afbeelding 16)
- ON: geluid & led-lampjes zijn geactiveerd
- MUTE: alleen de led's zijn geactiveerd
- OFF: zowel het geluid alsook de led-lampjes zijn uitgeschakeld
De licht & geluidmodule activeren op de EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY
- Verwijder de module van de houder door het tegen de klok in te draaien. (Afbeelding 15-16)
- Gebruik de knop,kies de gewenste modus (MUTE of ON).
- Breng de module opnieuw in de houder aan en draai deze met de klok mee om vast te zetten.
Wij raden u aan de module UIT te schakelen als u hem niet gebruikt.
De module opladen (Afbeelding 17)
EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY licht & geluidmodule heeft een geïintegreerde oplaadbare batterij
die met behulp van een micro-USB kabel via de achterkant van de module kan worden opgeladen.
Gebruik de meegeleverde micro-USB kabel.
Belangrijke opmerking over de DELUXE PLAY MODULE
- Waarschuwing. Lange kabel. Beknellingsgevaar. Houd de USB-kabel buiten het bereik van kinderen.
- De geïntegreerde 3,7V oplaadbare lithium-batterij kan niet worden vervangen.
- Micro-USB kabel inbegrepen.
- Een USB-stekkerlader passend bij het voltage in uw land wordt niet meegeleverd.
- De module mag alleen worden opgeladen door volwassenen.
- Batterijladers die in combinatie met het speelgoed worden gebruikt,dienen regelmatig
gecontroleerd te worden op beschadigingen van de kabel, stekker, insluiting van andere
onderdelen en in geval van een dergelijke beschadiging,mogen ze niet meer worden gebruikt
totdat deze schade is verholpen.
- Speelgoed dat met vloeistof kan worden gereinigd, moet eerst worden losgekoppeld van de lader,
voordat u ze reinigt.
- De module moet worden geïntegreerd in de handgreep van de stoel voordat u het speelgoed aan
een kind geeft.
- WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert itsen die epilepsie kunnen veroorzaken bij
overgevoelige personen.
- Dit speelgoed bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
- WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
- WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn gesloten.
- WAARSCHUWING! Laat het kind niet met dit product spelen wanneer in de kinderdriewieler-modus.
- WAARSCHUWING! Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden
- WAARSCHUWING! Gebruik altijd het beveiligingssysteem
- WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of de bevestigingselementen voor de kinderwagen, de
zitting of het autostoeltje correct zijn vastgemaakt;
- WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten;
- Bevestig geen draagaccessoires. Last die aan het handvat en/of aan de achterkant van de
rugleuning en/of aan de zijkant van het voertuig is bevestigd, zal de stabiliteit van het voertuig
negatief beïnvloeden.
- Bij het plaatsen en verwijderen van de kinderen moet de parkeerreminrichting geactiveerd zijn.
- Waarschuwing! Laat het kind nooit zonder toezicht in de driewieler achter.
- Waarschuwing! Gebruik het kinderbeveiligingssysteem dat met de driewieler is meegeleverd.
- Waarschuwing! Als er een andere tas wordt gebruikt dan deze aanbevolen door de fabrikant,
kan de driewieler onstabiel worden.
- Waarschuwing! De driewieler wordt onstabiel wanneer de lading, die door de fabrikant wordt
aanbevolen, wordt overschreden.
- Waarschuwing! De driewieler wordt onstabiel als er een tas of rek wordt gebruikt wanneer er
geen voorziening voor is.
Inspectie,onderhoud en reiniging
- Controleer alle bevestigingsmiddelen tijdens gebruik en draai ze vast, indien nodig. Het is zeer
belangrijk dat deze procedure aan het begin van elk gebruik wordt gevolgd.Als deze controles
niet worden uitgevoerd,kan de driewieler kantelen of gevaar opleveren. Een vervanging moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
- Maak de driewieler schoon met een licht bevochtigde doek (in koud water) en milde zeep.
Gebruik nooit een bijtend of schurend reinigingsmiddel om het product te reinigen.
- Het voertuig mag alleen worden gebruikt voor één kind,waarvoor het is ontworpen.
- Accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd,mogen niet worden gebruikt.
- Er mogen alleen reserveonderdelen worden gebruikt die door de fabrikant/distributeur zijn
geleverd of aanbevolen.
- Maximaal gewicht van het kind: 15 kg voor de kinderdriewieler-modus; 20kg voor de andere
modi.
Algemene gebruiksinstructies:
- Zorg dat het product juist in elkaar is gezet voordat het wordt gebruikt. Controleer alle
verbindingen: stuurkolom, voetsteun, stoel, veiligheidsgordel,veiligheidsring moeten allen juist zijn
afgesteld en zorg dat de vergrendelingsmechanismen stevig vastzitten. Controleer het product
grondig voordat het kind er mee rijdt om gevaarlijke situaties door loszittende onderdelen te
vermijden.
- Kinderen moeten altijd onder het toezicht van een volwassene staan wanneer ze met dit product
rijden. Leer de kinderen aan hoe op een veilige manier te rijden.
- Gebruik het product niet op de openbare weg, voorbeeld van een gepaste speelzone: Een
vlakke ondergrond zonder grind (speelplaats,openbaar plein)
- Gebruik dit product niet op een trap, helling, een weg of op een natte ondergrond.
- Hoe ouder het kind wordt, hoe groter het risico op letsel of schade.Verwijder laag hangende
frames of spiegels of voorwerpen die door een impact kunnen vallen om breuk te vermijden. Een
hoektafel kan tevens gevaar opleveren.
- Het product mag tegelijkertijd slechts door één persoon worden gebruikt.
- Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van het product gepaste kleding en schoeisel draagt.
- Voor een juiste besturing,zorg dat de bestuurder beide handen op het stuur houdt.
- Laat niet toe dat de bestuurder een voorwerp draagt die het gehoor en zicht of de juiste
bediening van het product kunnen belemmeren.
- Het product dient met de nodige voorzichtigheid te worden gebruikt aangezien vaardigheden
nodig zijn om het vallen of botsingen die letsel bij de gebruiker of derden kunnen veroorzaken, te
voorkomen.
Onderhoud en veiligheid:
- Veiligheidscontroles: controleer het product regelmatig op losse onderdelen,in het bijzonder de
wielen, het zadel en het stuur.
- Een regelmatige reiniging zorgt voor een langere levensduur.Veeg het product schoon met een
droge doek als het vuil is.
- Controleer het product regelmatig op slijtage en scheuren.
- Controleer de onderdelen regelmatig op breuk of schade.Als dit wordt waargenomen, stop met
het gebruik van dit product.
- Een regelmatige controle kan ongevallen vermijden.
Extra informatie
Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: contact@globber.com
GARANTIE
De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor een periode van 2 jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte garantie dekt geen normale slijtage, banden,
buizen of kabels, of schade, storing of verlies veroorzaakt door een verkeerde montage,
onderhoud of opslag.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit:
• werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport;
• op om het even welke manier werd aangepast;
• verhuurd
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op directe
of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt.
Globber biedt geen uitgebreide garantie aan.Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet
de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor uw administratie en
noteer hieronder het productnaam van uw product.
……………………………………………………………………………
Reserveonderdelen
Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website: www.globber.com

< NL >
Lees de instructies aandachtig door voordat u het product in elkaar zet en gebruikt. Bewaar de
gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging.
Wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten van het product.
Dit product moet door een verantwoordelijke volwassene in elkaar worden gezet.
Verwijder alle onderdelen die voor het spelen niet nodig zijn voordat u het product aan uw kind
geeft.
Waarschuwing! Stap of sta niet op de achterkant van het frame om het kantelen van het product te
vermijden.
Driewieler-modus: Waarschuwing! Mag niet worden gebruikt door kinderen ouder dan 36 maanden;
de sterkte is ontoereikend om een goede ondersteuning te waarborgen.
Gebruik dit product niet op natte dagen of op een natte ondergrond.
Hoe de EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY in elkaar zetten
1. Breng de voorwielvork op één lijn met het frame van de driewieler. Stop de stang van de
voorwielvork in het frame.
2.Neem het stuur en breng het op één lijn met het voorwiel. Zorg dat de stang van de voorwielvork
in de stuurkolom schuift. Breng het stuur in de juiste richting aan met de bovenste kolom naar
buiten,weg van de stoel, gericht. Duw het stuur stevig omlaag totdat het op zijn plaats vastklikt.
3.Draai de pedaalvergrendelingen van het voorwiel richting het ontgrendeld symbool en plaats de
pedalen in de gleuven van het voorwiel.Draai de pedaalvergrendeling in de richting van het
vergrendeld symbool om de pedaal in het voorwiel vast te zetten. U moet het pedaal met één
hand vasthouden en de pedaalvergrendeling met de andere hand in de richting van het
vergrendeld symbool draaien totdat de vergrendeling op zijn plaats vastklikt.
4. De parkeerreminrichtingen van de achterwielen moeten voor alle driewielerfasen naar binnen zijn
gericht. Zie onderstaande instructies voor het installeren van de parkeerremstang op de wielen:
a. Installeer de stang in het daarvoor voorziene gat van de parkeerreminrichting op een van de
achterwielen.
b. Plaats de parkeerremstang in het 2e gat op de parkeerreminrichting van het ander achterwiel.
c. Installeer beide wielen met de parkeerremstang in het frame van de driewieler. Plaats beide
wielen in de zeshoekige sleuven aan de achterkant van het frame van de driewieler en zorg
ervoor dat de parkeerreminrichtingen naar boven zijn gericht en de grond niet raken. Zodra de
wielen zich in de juiste positie bevinden, schroef de knoppen in de gleuf van de wielen vast om
ervoor te zorgen dat de wielen stevig op hun plaats blijven.
d. Zorg ervoor dat de stang stevig vastzit voordat u het product gebruikt.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van toepassing voor de
kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang voordat u het product in een andere
modus gebruikt.
5.Om het zadel aan te brengen,open eerst de klem en druk dan op de onderste veerknop op de
zadelstang. Duw het zadel vervolgens omlaag totdat een klik wordt gehoord. Sluit de klem. Het
zadel kan op 2 verschillende hoogtes (31cm; 34cm) worden ingesteld. De minimale
inbrengdiepte is op de stang aangegeven door middel van het „MAX“ teken wanneer de
bovenste veerknop in het gat van de zadelstang is aangebracht. Dit is de hoogste hoogte van
het zadel. De maximale inbrenghoogte van het zadel wordt bereikt wanneer de zadelstang
volledig omlaag wordt geduwd.Dit is de laagste hoogte van het zadel.
6.Neem de voetsteun en schuif het over de zadelstang omhoog. Druk op de veerknop aan de
onderkant van de zadelstang. De voetsteun zit vast wanneer een klik wordt gehoord en de knop
onder het zadel90 graden is gedraaid.De voetsteun is juist aangebracht wanneer deze naar
voren, en niet naar achteren, is gericht.
Waarschuwing! Controleer voor elk gebruik of de voetsteun stevig vastzit.
7. Zet de veiligheidsbeugel in elkaar door eerst de bovenste kap van de middelste veiligheidsbeugel
los te schroeven. Plaats één kant van de veiligheidsbeugel op de middelste veiligheidsbeugel en
breng dan de andere kant aan. Neem de led-module, breng de uitsteeksels aan de onderkant
op één lijn met de gleuf op de modulehouder, breng de module in en zet de module vast door
deze met de klok mee te draaien. Schroef de kap op de middelste veiligheidsbeugel vast om de
rechter en linker veiligheidsbeugel vast te zetten.De veiligheidsbeugel is juist in elkaar gezet
wanneer beide kanten zich op dezelfde hoogte bevinden.
8.Plaats de stoel op het zadel.Zorg dat de knop op de stoel zich op één lijn met de zadelgleuf
bevindt ,zodat het door de zadelgleuf kan schuiven.Om de stoel op het zadel vast te maken,
draai de knop onder de stoel 90 graden. Stop de middelste veiligheidsbeugel in het gat aan de
voorkant van de stoel. Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste veiligheidsbeugel
en duw totdat de rode knop in de stoel is verborgen. Schuif de zijden van de veiligheidsbeugel in
de openingen aan de zijkant van de stoel.
9.Om de ouderhandgreep in elkaar te zetten,neem het bovenste deel van de ouderhandgreep,
deze met het zwarte handvat, en breng het in de onderste stang aan door op de veerknop te
drukken. De ouderhandgreep kan op 2 verschillende hoogtes (92; 96,5cm) worden ingesteld.
Breng de veerknop op één lijn met de gaten. U hoort een klik wanneer de handgreep stevig
vastzit.Om de ouderhandgreep aan de driewieler vast te maken, stop de stang voorzichtig door
het zadelgat en in het gat van het frame.De paal zit stevig vast wanneer een klik wordt gehoord.
* Om de ouderhandgreep te verwijderen,druk op de rode knop aan de onderkant van het
frame. Laat de stang vervolgens los en trek de ouderhandgreep voorzichtig uit.
10. Plaats de hoofdsteun op de zitting.
11. Schuif de kap in de opening aan de achterkant van de rugleuning van de zitting tot u een klik
hoort.
12. Neem het plastic platform en schuif het in de 3 gaten aan de achterkant van de romp van de
driewieler. Maak het platform vervolgens stevig aan het frame vast met de hand.
13. Om de tas te bevestigen,bevestig de achterste klittenbandsluiting aan de onderkant aan de
basis van de ouderhandgreep; bevestig de achterste klittenbandsluiting in het midden aan het
midden van de ouderhandgreep; haak het bovenste deel van de tas aan de ouderhandgreep
en maak beide elastische ringen aan de basis van het plastic platform vast.Zorg ervoor dat de
tas stevig vastzit voordat u het product gaat gebruiken.
Waarschuwing! De tas is geen speelgoed; laat kinderen niet met de tas spelen. De tas dient
alleen voor opslag door een ouder. 2 kg max. De tas te veel vullen kan tot een gevaarlijke en
onstabiele situatie leiden.
14. Schuif de bekerhouder in de gleuf op de ouderhandgreep totdat u een klik hoort.
Waarschuwing! Overbelast de bekerhouder niet. max. 900g (2lbs). De bekerhouder overbelasten
kan tot een gevaarlijke en onstabiele situatie leiden.
Waarschuwing! Controleer voor elkgebruik of de stoel en veiligheidsbeugel stevig zijn
vastgemaakt.
Zet uw kind vast op de kindertrike:
- Het 5-puntsgordelsysteem is ingesteld op het
zitje; stel de schuif op elke riem in voor het
eerste gebruik. De schouderbanden en de
heupriemen moeten stevig om het kind
passen.
- Om vast te gespen, steek het uiteinde van de
schouderband in het uiteinde van de
heupband, doe hetzelfde aan zowel de linker-
als de rechterkant.
- Steek vervolgens beide delen in de gespbehuizing op de tussenbeenband totdat u een klik
hoort.
- Controleer of de riem goed vastzit en of alle 5 de riemen goed om het kind passen.
Waarschuwing! Zet het kind altijd vast met de 5-puntsgordel als u de trike gebruikt met het zitje
erop.
Waarschuwing! Zet het kind altijd in het harnas vast.
Hoe de freewheelmodus gebruiken:
Het voorwiel heeft twee werkingsmodi.
- Ontgrendelde modus: wanneer de pedalen onafhankelijk
van het voorwiel draaien.
- Vergrendelde modus: wanneer de pedalen en het voorwiel
met elkaar zijn verbonden en samen bewegen.
- Om het voorwiel in de Vergrendelde modus te zetten,
breng de pijl in de buurt van de rode knop aan de kant
van het vergrendeld symbool op één lijn met de pijlen op de
binnennaaf. Druk op de knop aan de kant van het vergrendeld
symbool totdat een klik wordt gehoord.
- Om het voorwiel in de Ontgrendelde modus te zetten,breng de pijl in de buurt van de rode knop
aan de kant van het ontgrendeld symbool op één lijn met de pijlen op de binnennaaf. Druk op
de knop aan de kant van het ontgrendeld symbool totdat een klik wordt gehoord.
Waarschuwing! De freewheelfunctie kan alleen met de ouderhandgreep (duwstang) worden
gebruikt.
Waarschuwing! Controleer voor gebruik of de duwstang (ouderhandgreep) juist is
vastgemaakt.
Waarschuwing! De automatische freewheelfunctie zorgt ervoor dat de driewieler veilig kan
worden geduwd terwijl de voeten van het kind op de pedalen rusten,zonder dat ze draaien.
Hoe de parkeerreminrichtingen gebruiken:
- Om de parkeerreminrichtingen van de achterwielen te gebruiken, duw de
parkeerreminrichtingen naar beneden door met uw voet druk op de parkeerremstang (alleen in
kinderdriewieler-modus) of direct op de parkeerreminrichtingen (andere modi) uit te oefenen. U
moet altijd beide achterste parkeerinrichtingen samen gebruiken om de driewieler te doen
stoppen.De remmen zijn vergrendeld en de driewieler staat stil wanneer u na het omlaag duwen
van beide parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- Om de parkeerreminrichtingen te ontgrendelen, til de parkeerremstang (alleen in
kinderdriewieler-modus) of beide parkeerreminrichtingen (andere modi) volledig met uw voet op.
De driewieler kan opnieuw bewegen wanneer u na het omhoog duwen van beide
parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- De linker parkeerreminrichting bestuurt het linker achterwiel en de rechter parkeerreminrichting
bestuurt het rechter achterwiel.De parkeerremstang voor de kinderdriewieler-modus bestuurt de
parkeerreminrichtingen.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van toepassing voor de
kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang voordat u het product in een andere
modus gebruikt.
WAARSCHUWING! De twee achterste parkeerreminrichtingen op de achterwielen MOGEN NIET
WORDEN GEBRUIKT OM de driewieler TE VERTRAGEN.De achterste parkeerreminrichtingen doen
de driewieler onmiddellijk stoppen.De parkeerreminrichtingen zijn niet voor andere
doeleinden ontworpen.De twee achterste parkeerinrichtingen gebruiken om de driewieler te
vertragen leidt tot onherstelbare schade aan het mechanisme van de achterwielen en moet te
allen tijde worden vermeden.
De kinderdriewieler naar een gestuurde driewieler wijzigen (A-B)
- Verwijder de tas door de elastische ringen aan de boven- en onderkant van de tas en alle
klittenbandsluitingen op de ouderhandgreep los te maken.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de kap door op de knop aan de achterkant van de hoofdsteun te drukken.
- Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste kolom van de veiligheidsbeugel om los te
maken. Doe hetzelfde voor de veiligheidsbeugels aan de linker- en rechterkant
- Draai de knop aan de onderkant van het zadel 90 graden.Verwijder de stoel van het zadel.
- Plaats de ouderhandgreep door het gat van het zitje en in het gat van het frame van de trike. De tas
opnieuw bevestigen.
- In de gestuurde driewielerfase zal het kind starten met het gebruiken van de pedalen. Zorg dat zijn
voeten juist en vlak op de pedalen rusten.
Zie onderstaande instructies voor het verwijderen van de parkeerremstang van de achterwielen om
het product in de gestuurde driewieler-modus te gebruiken:
a. Draai de knoppen aan het uiteinde van de wielmontage los en verwijder beide wielen samen
met de parkeerremstang van het frame van de driewieler.
b.Trek de stang uit de parkeerreminrichting.Doe hetzelfde voor de andere.
c. Om opnieuw te installeren,schuif het wiel in de zeshoekige sleuf en schroef de knop opnieuw
op het wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel.Zorg ervoor dat de parkeerreminrichtingen
de grond niet raken.
De gestuurde driewieler in een trainingsdriewieler wijzigen (B-C)
- Verwijder de tas door de elastische ringen aan de boven- en onderkant van de tas en alle
klittenbandsluitingen op de ouderhandgreep los te maken.
- Het plastic platform en de parkeerremstang moeten in de trainingsdriewieler- en loopets-modus
worden verwijderd. Breng het plastic platform omhoog door de gleuven aan weerskanten los te
maken en schuif het plastic platform vervolgens naar achteren uit.
- Wanneer het kind voldoende oud is om zelfstandig met de driewieler te rijden, verwijder de
duwstang en zet het voorwiel in de vergrendelde modus zodat het kind zelf kan trappen.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de voetsteun door de knop 90 graden te draaien. Druk vervolgens op de veerknop aan de
linkerkant van de zadelstang.
U kunt de voetsteun aan de achterkant van de stoel opbergen door het in de daarvoor voorziene
ruimte te schuiven.
De trainingsdriewieler naar een evenwichtsdriewieler wijzigen (C-D)
- Draai de knop aan het einde van het wielgedeelte los. Plaats het wiel in het frame. Schuif het wiel in
de zeskantsleuf en schroef de knop opnieuw op het wiel vast. Doe hetzelfde voor het ander wiel.
Zorg dat de remmen de grond niet aanraken.
- Zet de pedaalvergrendeling van het voorwiel op de ontgrendelde positie.Verwijder de pedalen van
het wiel en berg deze aan de achterkant van het zadel op.
- Waarschuwing! Draag gepaste beschermingsmiddelen. Gebruik het product niet in het verkeer.
Draag altijd gepaste beschermingsmiddelen (helm,elleboog- en kniebeschermers,handschoenen).
- Remmen voor loopets: Het product kan met de voeten worden afgeremd. Het product stopt tevens
wanneer het kind stopt met lopen/rennen. Zorg dat uw kind op elk moment de rijdende driewieler
op een beheerste manier kan stoppen en gepast schoeisel draagt.
EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY is voorzien van een revolutionaire licht & geluid led-module met
verschillende modi: (Afbeelding 16)
- ON: geluid & led-lampjes zijn geactiveerd
- MUTE: alleen de led's zijn geactiveerd
- OFF: zowel het geluid alsook de led-lampjes zijn uitgeschakeld
De licht & geluidmodule activeren op de EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY
- Verwijder de module van de houder door het tegen de klok in te draaien. (Afbeelding 15-16)
- Gebruik de knop,kies de gewenste modus (MUTE of ON).
- Breng de module opnieuw in de houder aan en draai deze met de klok mee om vast te zetten.
Wij raden u aan de module UIT te schakelen als u hem niet gebruikt.
De module opladen (Afbeelding 17)
EXPLORER TRIKE 4-in-1 DELUXE PLAY licht & geluidmodule heeft een geïintegreerde oplaadbare batterij
die met behulp van een micro-USB kabel via de achterkant van de module kan worden opgeladen.
Gebruik de meegeleverde micro-USB kabel.
Belangrijke opmerking over de DELUXE PLAY MODULE
- Waarschuwing. Lange kabel. Beknellingsgevaar. Houd de USB-kabel buiten het bereik van kinderen.
- De geïntegreerde 3,7V oplaadbare lithium-batterij kan niet worden vervangen.
- Micro-USB kabel inbegrepen.
- Een USB-stekkerlader passend bij het voltage in uw land wordt niet meegeleverd.
- De module mag alleen worden opgeladen door volwassenen.
- Batterijladers die in combinatie met het speelgoed worden gebruikt,dienen regelmatig
gecontroleerd te worden op beschadigingen van de kabel, stekker, insluiting van andere
onderdelen en in geval van een dergelijke beschadiging,mogen ze niet meer worden gebruikt
totdat deze schade is verholpen.
- Speelgoed dat met vloeistof kan worden gereinigd, moet eerst worden losgekoppeld van de lader,
voordat u ze reinigt.
- De module moet worden geïntegreerd in de handgreep van de stoel voordat u het speelgoed aan
een kind geeft.
- WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert itsen die epilepsie kunnen veroorzaken bij
overgevoelige personen.
- Dit speelgoed bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
- WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
- WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn gesloten.
- WAARSCHUWING! Laat het kind niet met dit product spelen wanneer in de kinderdriewieler-modus.
- WAARSCHUWING! Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden
- WAARSCHUWING! Gebruik altijd het beveiligingssysteem
- WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of de bevestigingselementen voor de kinderwagen, de
zitting of het autostoeltje correct zijn vastgemaakt;
- WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten;
- Bevestig geen draagaccessoires. Last die aan het handvat en/of aan de achterkant van de
rugleuning en/of aan de zijkant van het voertuig is bevestigd, zal de stabiliteit van het voertuig
negatief beïnvloeden.
- Bij het plaatsen en verwijderen van de kinderen moet de parkeerreminrichting geactiveerd zijn.
- Waarschuwing! Laat het kind nooit zonder toezicht in de driewieler achter.
- Waarschuwing! Gebruik het kinderbeveiligingssysteem dat met de driewieler is meegeleverd.
- Waarschuwing! Als er een andere tas wordt gebruikt dan deze aanbevolen door de fabrikant,
kan de driewieler onstabiel worden.
- Waarschuwing! De driewieler wordt onstabiel wanneer de lading, die door de fabrikant wordt
aanbevolen, wordt overschreden.
- Waarschuwing! De driewieler wordt onstabiel als er een tas of rek wordt gebruikt wanneer er
geen voorziening voor is.
Inspectie,onderhoud en reiniging
- Controleer alle bevestigingsmiddelen tijdens gebruik en draai ze vast, indien nodig. Het is zeer
belangrijk dat deze procedure aan het begin van elk gebruik wordt gevolgd.Als deze controles
niet worden uitgevoerd,kan de driewieler kantelen of gevaar opleveren. Een vervanging moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
- Maak de driewieler schoon met een licht bevochtigde doek (in koud water) en milde zeep.
Gebruik nooit een bijtend of schurend reinigingsmiddel om het product te reinigen.
- Het voertuig mag alleen worden gebruikt voor één kind,waarvoor het is ontworpen.
- Accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd,mogen niet worden gebruikt.
- Er mogen alleen reserveonderdelen worden gebruikt die door de fabrikant/distributeur zijn
geleverd of aanbevolen.
- Maximaal gewicht van het kind: 15 kg voor de kinderdriewieler-modus; 20kg voor de andere
modi.
Algemene gebruiksinstructies:
- Zorg dat het product juist in elkaar is gezet voordat het wordt gebruikt. Controleer alle
verbindingen: stuurkolom, voetsteun, stoel, veiligheidsgordel,veiligheidsring moeten allen juist zijn
afgesteld en zorg dat de vergrendelingsmechanismen stevig vastzitten. Controleer het product
grondig voordat het kind er mee rijdt om gevaarlijke situaties door loszittende onderdelen te
vermijden.
- Kinderen moeten altijd onder het toezicht van een volwassene staan wanneer ze met dit product
rijden. Leer de kinderen aan hoe op een veilige manier te rijden.
- Gebruik het product niet op de openbare weg, voorbeeld van een gepaste speelzone: Een
vlakke ondergrond zonder grind (speelplaats,openbaar plein)
- Gebruik dit product niet op een trap, helling, een weg of op een natte ondergrond.
- Hoe ouder het kind wordt, hoe groter het risico op letsel of schade.Verwijder laag hangende
frames of spiegels of voorwerpen die door een impact kunnen vallen om breuk te vermijden. Een
hoektafel kan tevens gevaar opleveren.
- Het product mag tegelijkertijd slechts door één persoon worden gebruikt.
- Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van het product gepaste kleding en schoeisel draagt.
- Voor een juiste besturing,zorg dat de bestuurder beide handen op het stuur houdt.
- Laat niet toe dat de bestuurder een voorwerp draagt die het gehoor en zicht of de juiste
bediening van het product kunnen belemmeren.
- Het product dient met de nodige voorzichtigheid te worden gebruikt aangezien vaardigheden
nodig zijn om het vallen of botsingen die letsel bij de gebruiker of derden kunnen veroorzaken, te
voorkomen.
Onderhoud en veiligheid:
- Veiligheidscontroles: controleer het product regelmatig op losse onderdelen,in het bijzonder de
wielen, het zadel en het stuur.
- Een regelmatige reiniging zorgt voor een langere levensduur.Veeg het product schoon met een
droge doek als het vuil is.
- Controleer het product regelmatig op slijtage en scheuren.
- Controleer de onderdelen regelmatig op breuk of schade.Als dit wordt waargenomen, stop met
het gebruik van dit product.
- Een regelmatige controle kan ongevallen vermijden.
Extra informatie
Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: contact@globber.com
GARANTIE
De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor een periode van 2 jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte garantie dekt geen normale slijtage, banden,
buizen of kabels, of schade, storing of verlies veroorzaakt door een verkeerde montage,
onderhoud of opslag.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit:
• werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport;
• op om het even welke manier werd aangepast;
• verhuurd
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op directe
of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt.
Globber biedt geen uitgebreide garantie aan.Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet
de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor uw administratie en
noteer hieronder het productnaam van uw product.
……………………………………………………………………………
Reserveonderdelen
Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website: www.globber.com

< PL >
Przeczytać uważnie instrukcje przed montażem i użyciem produktu. Zachowaj
instrukcje na przyszłość.
Zachowaj ostrożność przy rozpakowywaniu i montażu produktu.
Montaż produktu przez odpowiedzialną osobę dorosłą.
Wyjmij wszystkie części, które nie są potrzebne do zabawy przed oddaniem
produktu dziecku.
Ostrzeżenie! Nie wchodzić ani nie stawać z tyłu ramy, gdyż może to spowodować
przewrócenie produktu.
Tryb trzykołowego rowerka: Ostrzeżenie! Ze względu na niewystarczającą siłę nie
może być używane przez dzieci powyżej 36 miesięcy.
Nie używaj podczas deszczu lub na wilgotnym podłożu.
Montaż ROWERKA EXPLORER 4 w 1 DELUXE PLAY
1. Widelce przedniego koła należy wyrównać z ramą rowerka; następnie włożyć
wspornik widelców przedniego koła na ramę.
2. Kierownicę wyrównać z przednim kołem upewniając się, że wspornik widelców
przedniego koła wsuwa się do kolumny kierownicy. Upewnić się, że kierownica
jest umieszczona w poprawnym kierunku z górną kolumną skierowaną na
zewnątrz z dala od siodełka. Popchnąć kierownicę w dół, aż usłyszysz kliknięcie
oznaczające zablokowanie.
3. Obrócić blokadę pedału przedniego koła w kierunku symbolu odblokowania,
umieścić pedały w szczelinach przedniego koła. Obrócić blokadę pedału w
kierunku symbolu zablokowania, aby przymocować pedały ma przednim kole.
Należy przytrzymać pedał jedną ręką, a drugą przekręcić blokadę pedału w
kierunku symbolu blokady, aż blokada zatrzaśnie się na swoim miejscu.
4. Niezależnie od etapu używania trójkołowca, blokady postojowe na kołach
tylnych muszą być skierowane do wewnątrz. Patrz poniższa instrukcja instalacji
pręta postojowego na kołach:
a. Zainstaluj pręt w przeznaczonym w tym celu otworze blokady postojowej na
jednym z tylnych kół.
b. Włóż pręt postojowy do drugiego otworu znajdującego się na blokadzie
postojowej drugiego tylnego koła.
c. Zainstaluj oba koła z prętem postojowym w ramie trójkołowca. Umieść oba
koła w sześciokątnych szczelinach z tyłu ramy trójkołowca i upewnij się, że
blokady postojowe są skierowane w górę i nie dotykają podłoża. Gdy koła
znajdą się we właściwej pozycji, wkręć pokrętła w gniazda kół, aby zamocować
koła na swoim miejscu.
d. Przed użyciem produktu upewnij się, że pręt jest bezpiecznie zamocowany.
Ostrzeżenie! Pręt postojowy systemu parkowania ma zastosowanie tylko w
trybie trójkołowca dla niemowląt. Przed użyciem produktów w innych trybach
pręt postojowy należy usunąć.
5. Aby włożyć siodełko. należy najpierw otworzyć zacisk i wcisnąć dolny przycisk
sprężynowy na wspornik siodełka. Następnie wcisnąć siodełko aż usłyszysz
kliknięcie. Zamknąć zacisk. Siodełko można regulować na 2 wysokości (31 cm, 34
cm). Minimalna głębokość włożenia jest oznaczona znakiem MAX na wspornik,
gdy wkładasz górny przycisk sprężynowy do otworu wspornika siodełka. Jest to
najwyższa wysokość siodełka. Maksymalne włożenie siodełka osiągniesz
wciskając siodełko aż jego wspornik będzie całkowicie włożony. Jest to najniższa
wysokość siodełka.
6. Wsunąć podnóżek na wspornik siodełka. Należy wcisnąć przycisk sprężynowy na
dole wspornika siodełka. Podnóżek jest zablokowany, gdy usłyszysz kliknięcie.
Obrócić pokrętło pod siodełkiem o 90 stopni. Podnóżek powinien być skierowany
do przodu a nie do tyłu. wtedy znajduje się w poprawnej pozycji.
Ostrzeżenie! Sprawdzić, czy podnóżek jest poprawnie zablokowany
przed każdym użyciem.
7. Zamontować drążek ochronny, odkręcając najpierw górną nasadkę ze
środkowego drążka zabezpieczającego. Następnie, na górną część drążka
środkowego włożyć jedną stronę drążka zabezpieczającego, a potem drugą
stronę. Wziąć moduł LED, dopasować go szczeliną w uchwycie modułu do
wybrzuszeń u dołu, założyć i dokręcić; kręcić w prawo (zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara). Aby zamocować prawy i lewy drążek, przykręcić
nasadkę u góry środkowego drążka zabezpieczającego. Montaż jest poprawny,
gdy obie strony drążka ochronnego znajdują się na tej samej wysokości.
8. Włożyć siedzisko na górę siodełka, upewnić się, że pokrętło siedziska jest
wyrównane ze szczeliną siodełka, tak by mogło się wsunąć przez szczelinę
siodełka. Aby przymocować siedzisko do siodełka, obrócić pokrętło pod
siedziskiem o 90 stopni. Włożyć środkowy drążek ochronny do otwory z przodu
siedziska, wcisnąć czerwony przycisk z boku środkowego drążka i popchnąć, aż
czerwony przycisk będzie schowany w siedzisku. Wsunąć boku drążka
ochronnego do szczelin na boku siedziska.
9. Aby zamontować kierownicę rodzicielską, umieścić górną część uchwytu
rodzicielskiego z czarnym uchwytem na dolnym wale wciskając przycisk
sprężynowy. Kierownicę rodzicielską można ustawić na 2 wysokości (92 cm, 96,5
cm). Upewnić się, że przycisk sprężynowy jest wyrównany z otworami. Kliknięcie
oznacza, że uchwyt jest zablokowany. Aby przymocować kierownicę rodzicielską
do roweru, ostrożnie przełożyć wał przez otwór siodełka i umieścić w otworze na
ramie roweru. Kliknięcie oznacza, że drążek jest zablokowany.
*Aby wyjąć uchwyt rodzicielski należy wcisnąć czerwony przycisk pod ramą
roweru, zwolnić wał i ostrożnie wyjąć uchwyt.
10. Włóż zagłówek w siedzenie.
11. Wsuń daszek w otwór z tyłu oparcia siedzenia, aż usłyszysz kliknięcie.
12. Plastikową platformę ze szczeliną przyłożyć na 3 otwory z tyłu ramy
TRÓJKOŁOWCA i docisnąć ręcznie, aby mieć pewność, że platforma jest dobrze
zamocowana na ramie.
13. Aby zamocować torbę, należy zamocować dolny tylny pasek na rzep do
podstawy kierownicy rodzicielskiej; przymocować środkowy tylny pasek na rzep
do części środkowej kierownicy rodzicielskiej; zaczepić górną część torby do
kierownicy rodzicielskiej i przymocować oba elastyczne pierścienie do podstawy
plastikowej platformy.Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy się
upewnić, że torba jest dobrze zamocowana.
Ostrzeżenie! Torba nie jest zabawką; nie pozwól dzieciom bawić się torbą. Torba
służy tylko rodzicom do przechowywania. maks 2 kg. Przeciążenie worka może
sprawić, że warunki staną się niebezpieczne i niestabilne.
14. Wsuń uchwyt na kubek do gniazda w uchwycie rodzica, aż da się słyszeć
kliknięcie.
Ostrzeżenie! Uchwytu na kubek nie należy przeciążać. Maks. obciążenie wynosi
900g (2lbs). Przeciążenie uchwytu na kubek może stwarzać zagrożenie i
powodować utratę stabilności.
Ostrzeżenie! Sprawdzić,czy siedzisko i drążek ochronny są
poprawnie zablokowane przed każdym użyciem.
Zabezpiecz dziecko w dziecięcym wózku:
- 5-punktowy system pasów
bezpieczeństwa jest ustawiony na
siedzeniu; przed pierwszym użyciem
wyreguluj suwak na każdym z pasów.
Paski naramienne i paski w talii
powinny dobrze przylegać do korpusu
dziecka.
- Aby zapiąć klamrę, załóż koniec pasa
barkowego do końca pasa
biodrowego, wykonaj to samo po
lewej i prawej stronie.
- Następnie włóż oba elementy do obudowy klamry na nodze - pomiędzy pasy, aż
usłyszysz kliknięcie.
- Sprawdź dwa razy, czy jest bezpiecznie zablokowany i czy wszystkie 5 pasów jest
dobrze dopasowanych do korpusu dziecka.
Ostrzeżenie! Podczas korzystania z wózka z zamontowanym na nim
siedzeniem zawsze zapinaj 5-punktowe pasy.
Ostrzeżenie! Zawsze przypiąć dziecko szelkami.
Użytkowanie w trybie wolnego biegu:
Przednie koło może być używane w dwóch trybach.
- Tryb odblokowany: gdy pedały kręcą się
niezależnie od przedniego koła.
- Tryb zablokowany: gdy pedały i przednie koło są
połączone razem i poruszają się jak jedna całość.
- Aby ustawić przednie koło w trybie zablokowanym,
należy wyrównać strzałkę obok czerwonego przycisku
po stronie symbolu zablokowania ze strzałkami na
wewnętrznej piaście, wcisnąć przycisk po stronie
symbolu zablokowania aż usłyszysz kliknięcie.
- Aby ustawić przednie koło w trybie odblokowanym , należy wyrównać strzałkę
obok czerwonego przycisku po stronie symbolu odblokowania ze strzałkami na
wewnętrznej piaście, wcisnąć przycisk po stronie symbolu odblokowania aż
usłyszysz kliknięcie.
Ostrzeżenie! Funkcja wolnego koła powinna być używana tylko z uchwytem
rodzicielskim (drążek do pchania).
Ostrzeżenie! Sprawdź przed użyciem, czy drążek do popychania (uchwyt dla
rodziców) jest zablokowany.
Ostrzeżenie! Automatyczne wolne koło zapewnia bezpieczne popychanie
roweru ze stopami dziecka na pedałach, które się nie kręcą.
Jak używać blokad postojowych:
- Aby użyć blokad postojowych tylnych kół, należy popchnąć blokadę postojową
w dół i w tym celu nacisnąć pręt postojowy stopą (tylko tryb trójkołowca dla
niemowląt) lub bezpośrednio nacisnąć stopą blokadę postojową (inne tryby).
Aby zaparkować trójkołowiec, trzeba zawsze użyć obu tylnych blokad
postojowych. Po wciśnięciu obu blokad postojowych da się słyszeć kliknięcie,
blokady postojowe zablokują się i trójkołowiec nie będzie się mógł poruszać.
- Aby odblokować blokady postojowe, trzeba w pełni podnieść stopą pręt
postojowy (tylko tryb trójkołowca dla niemowląt) lub obie blokady postojowe
(inne tryby). Gdy po popchnięciu obu blokad postojowych w górę rozlegnie się
kliknięcie, trójkołowiec będzie mógł jeździć.
- Lewa blokada postojowa kontroluje lewe tylne kółko boczne, a prawa blokada
postojowa kontroluje prawe tylne kółko boczne. Pręt postojowy dla trybu
trójkołowego dla niemowląt kontroluje blokady postojowe.
Ostrzeżenie! Pręt postojowy systemu parkowania ma zastosowanie tylko w
trybie trójkołowca dla niemowląt. Przed użyciem produktów w innych
trybach pręt postojowy należy usunąć.
OSTRZEŻENIE! Blokad postojowych znajdujących się na tylnych kołach NIE
WOLNO UŻYWAĆ DO HAMOWANIA (spowalniania) trójkołowca. Użycie
tylnych blokad postojowych sprawia, że trójkołowiec natychmiast przestaje
się móc poruszać. Blokady postojowe nie są przeznaczone do innych celów.
Używanie tylnych blokad postojowych w celu spowolnienia jazdy
trójkołowej spowoduje nieodwracalne uszkodzenie mechanizmu tylnych
kół, więc nie wolno tego robić.
Przekształć rowerek dziecięcy w rowerek prowadzony (A-B)
- Aby zdjąć torbę, wystarczy zwolnić elastyczne pętelki na górze i na dole torby
oraz wszystkie paski na rzepy na kierownicy rodzicielskiej.
- Wcisnąć czerwony przycisk na dole ramy, by wyjąć uchwyt rodziców.
- Zdejmij daszek, naciskając przycisk z tyłu zagłówka.
- Wcisnąć czerwony przycisk z boku środkowej kolumny drążka
zabezpieczającego, by go zwolnić. powtórzyć czynność dla drążków po lewej i
prawej stronie.
- Pod siodełkiem przekręcić pokrętło mocujące siedzisko o 90 stopni. Wyjąć
siedzisko z siodełka.
- Umieść główny uchwyt przez otwór w siedzisku w otworze na ramie wózka.
Zamocować torbę ponownie.
- W trybie rowerka prowadzonego dziecko zaczyna się uczyć używania pedałów.
Upewnić się, że stopy dziecka są poprawnie i płasko ustawione na pedałach.
Poniżej podano instrukcję wyjmowania pręta postojowego z tylnych kół w celu
używania produktu w trybie trójkołowca prowadzonego:
a. Odkręć pokrętła na końcu zespołu kół i wyjmij z ramy trójkołowca oba koła
wraz z prętem postojowym.
b. Wyciągnij pręt z blokady postojowej. Powtórz operację z drugiej strony.
c. Aby zainstalować ponownie, wsuń koło w otwór w kształcie sześciokąta i wkręć
pokrętło na koło. Powtórz czynność dla drugiego koła. Upewnij się, że blokady
postojowe nie dotykają podłoża.
Przekształćrowerek prowadzony w rowerek do nauki (B-C)
- Aby zdjąć torbę, wystarczy zwolnić elastyczne pętelki na górze i na dole torby oraz
wszystkie paski na rzepy na kierownicy rodzicielskiej.
- W trybach trójkołowca treningowego i rowerka biegowego trzeba zdemontować
platformę plastikową i pręt postojowy. Zwolnić gniazda po obu stronach, aby
podnieść plastikową platformę i wysunąć ją do tyłu.
- Gdy dziecko jest już wystarczająco duże na pedałowanie, wyjąć drążek do
popychania i ustawić przednie koło w tryb zablokowania, by umożliwić
pedałowanie.
- Wcisnąć czerwony przycisk na dole ramy, by wyjąć uchwyt rodziców.
- Zdjąć podnóżek przekręcają pokrętło o 90 stopni. Wcisnąć przycisk sprężynowy po
lewej stronie wspornika siodełka.
Możesz przechowywać podnóżek z tyłu siedziska wsuwając go do odpowiedniego
położenia.
Przekształćrowerek do nauki w rowerek biegowy (C-D)
- Odkręć pokrętło na końcu zestawu koła. Umieść koło wewnątrz ramy roweru.
Wsuń koło w otwór w kształcie sześciokąta i przykręć pokrętło do koła. Powtórz
czynność dla drugiego koła. Upewnij się, że hamulce nie dotykają podłoża.
- Ustaw blokadę pedału przedniego koła w pozycji odblokowanej. Wyjąć pedały z
koła; możesz przechowywać je z tyłu siodełka.
- Ostrzeżenie! Należy nosić sprzęt ochronny. Nie należy używać w ruchu ulicznym.
Zawsze noś wyposażenie ochronne (kask, ochraniacze na łokcie i kolana, rękawice).
- Hamowanie w rowerze biegowym: Produkt można zahamować stopą. Dziecko
może zatrzymać się przestając chodzić/biec. Upewnij się, że dziecko może zawsze
zatrzymać się przy wykonywanej prędkości i że nosi odpowiednie obuwie.
TRÓJKOŁOWIEC EXPLORER 4-w-1 DELUXE PLAY jest wyposażony w
rewolucyjny moduł oświetleniowo-dźwiękowy LED z różnymi trybami: (Rysunek 16)
- ON (WŁ.) Włączenie dźwięku i światła LED
- WYCISZENIE: Włączenie tylko światła LED
- OFF (WYŁ.): Wyłączenie dźwięku i świateł LED
Włączenie modułu dźwięku i świateł na TRÓJKOŁOWIEC EXPLORER 4-w-1
DELUXE PLAY
- Aby wyjąć moduł z uchwytu, należy go kręcić w lewo (przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara). (Rysunek 15-16)
- Wybierz ulubiony tryb (WYCISZENIE lub ON) za pomocą przycisku.
- Aby założyć moduł z powrotem do uchwytu, należy go kręcić w prawo (zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara) aż do zablokowania się.
Zaleca się wyłączenie modułu, jeśli nie jest używany.
Ładowanie modułu (Rysunek 17)
Moduł dźwięku i światła TRÓJKOŁOWIEC EXPLORER 4-w-1 DELUXE PLAY jest
wyposażony w baterię, którą można ładować za pomocą kabla micro USB z tyłu
modułu. Użyj kabla micro USB załączonego do zestawu.
Ważna informacja dla MODUŁU DELUXE PLAY
- Ostrzeżenie. Długi kabel. Ryzyko uduszenia. Przechowuj kabel USB poza zasięgiem
dzieci.
- wbudowana litowa bateria akumulatorowa 3,7V nie może być wymieniona. H10
- kabel micro USB jest dołączony do zestawu.
- Ładowarka USB spełniająca wymogi dotyczące napięcia w Twoim kraju nie znajduje
się w zestawie.
- Moduł może być ładowany tylko przez osoby dorosłe.
- Należy regularnie sprawdzać, czy w ładowarkach do baterii używanych z zabawką
nie ma uszkodzonego kabla, wtyczki, obudowy lub innych części. W przypadku
uszkodzenia nie należy ich używać dopóki nie zostaną one naprawione.
- Zabawki, które mogą być czyszczone płynami, powinny być odłączone od
ładowarki przed czyszczeniem.
- Moduł należy włożyć do kierownicy siedziska przed podaniem zabawki dziecku.
- OSTRZEŻENIE: Zabawka ta wytwarza błyski, które mogą wyzwolić epilepsję u
uczulonych osób.
- Zabawka zawiera baterie, których nie można wymienić.
WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
- OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno zostawiać dziecka bez opieki.
- OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie urządzenia
blokujące są włączone.
- OSTRZEŻENIE! Nie należy pozwalać dziecku bawić się produktem w trybie
trójkołowca dla niemowląt.
- OSTRZEŻENIE! To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6.
miesiąca życia.
- OSTRZEŻENIE! Należy zawsze używać systemu przytrzymującego.
- OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy sprawdzić, czy korpus wózka, siedzisko lub
urządzenia do instalowania fotelika samochodowego są prawidłowo zamocowane.
- OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie nadaje się do biegania lub jazdy na rolkach.
- Nie należy zakładać żadnych akcesoriów do przenoszenia. Obciążenie uchwytu
i/lub tylnej strony oparcia i/lub boków pojazdu wpłynie na stabilność pojazdu.
- Podczas wkładania i wyjmowania dzieci blokada postojowa powinna być włączona.
- Ostrzeżenie! Nigdy nie wolno zostawiać dziecka na trójkołowcu bez nadzoru.
- Ostrzeżenie! Należy koniecznie korzystać z dostarczonego systemu
przytrzymującego dziecko.
- Ostrzeżenie! W przypadku używania torby innej niż zalecana przez producenta
trójkołowiec może się zrobić niestabilny.
- Ostrzeżenie! Przekroczenie zalecanego obciążenia podanego przez producenta
powoduje, że trójkołowiec robi się niestabilny.
- Ostrzeżenie! W przypadku używania torby lub półki w miejscu, w którym nie są
one przewidziane, trójkołowiec może się zrobić niestabilny.
Kontrola,konserwacja i czyszczenie
- Podczas użytkowania należy kontrolować wszystkie elementy i w razie potrzeby
dokręcać je. Szczególnie ważne jest, aby robić to przed każdym użyciem. Jeśli
kontrole nie będą przeprowadzane, trójkołowiec może się przewrócić lub w inny
sposób stanowić zagrożenie. Wymiany jakichkolwiek części należy wykonywać
zgodnie z instrukcjami producenta.
- Trójkołowiec należy czyścić lekko wilgotną ściereczką (zwilżoną zimną wodą) i
delikatnym mydłem. Do czyszczenia produktu nigdy nie należy używać
substancji żrących lub ścierających.
- Pojazdu należy używać tylko dla jednego dziecka, tj. tak, jak został on
zaprojektowany.
- Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zalecanych
przez producenta/dystrybutora.
- Maksymalna waga dziecka: 15 kg w przypadku trójkołowca dla niemowląt; 20 kg
w przypadku innych trybów.
Ogólne instrukcje stosowania:
- Przed użyciem upewnij się, że produkt został poprawnie złożony. Sprawdź
wszystkie elementy połączeniowe: kolumna kierownicy, podnóżek, siedzisko, pas
bezpieczeństwa, pierścień zabezpieczający muszą być poprawnie umieszczone.
Upewnij się, że mechanizmy blokujące są poprawnie zablokowane. Zanim
dziecko będzie na nim jeździć sprawdź, czy w produkcie nie ma żadnych
potencjalnie niebezpiecznych części.
- Podczas jazdy na produkcie osoba dorosła powinna pilnować dziecka. Należy
zwrócić szczególną uwagę na poinformowanie dziecka o bezpiecznej jeździe.
- Nie używać na drogach publicznych, przykłady bezpiecznych miejsc do jazdy:
do stosowania na płaskim i nie żwirowym obszarze (place zabaw, parki)
- Nie używać tej produktu w pobliżu schodów, lub na stokach, na drodze lub na
mokrej powierzchni.
- W miarę jak dziecko nabiera wprawy zwiększa się liczba potencjalnych zagrożeń.
Pamiętaj, by w domu zdjąć ramy lub lustra wiszące zbyt nisko, które mogą się
zbić i usunąć wszelkie inne przedmioty, które mogłyby spaść w razie uderzenia.
Stół z rogami również stanowi zagrożenie.
- Na produkcie może jechać tylko jedna osoba jednocześnie.
- Upewnij się, że dziecko jest w ubrane w odpowiednie ubranie i obuwie podczas
jazdy na produkcie.
- Upewnij się, że użytkownik trzyma obie ręce na kierownicy dla właściwego
sterowania.
- Nie pozwalaj, by użytkownik miał na sobie przedmioty, które przeszkadzają w
dobrym słyszeniu i widzeniu, lub które ograniczają funkcjonalność produktu.
- Produkt należy używać z zachowaniem ostrożności, gdyż wymaga ona
umiejętności, by uniknąć upadków i zderzeń mogących spowodować kontuzje u
użytkownika lub innych osób.
Konserwacja i bezpieczeństwo:
- Kontrole bezpieczeństwa: okresowo sprawdzaj, czy w produkcie żaden element
nie jest poluzowany lub odłączony, zwłaszcza koła, pedały, siodełko i kierownica.
- Okresowe czyszczenie przedłuży okres użytkowania. Czyść produkt suchą
szmatką, jeśli jest zabrudzony.
- Regularnie sprawdzaj stan zużycia.
- Regularnie sprawdzaj, czy części nie są zerwane lub uszkodzone, jeśli tak jest, nie
używaj produktu.
- Regularne kontrole pomogą zapobiec wypadkowi.
Dodatkowe informacje
W razie pytańlub wątpliwości skontaktuj sięz nami:
contact@globber.com
GWARANCJA
Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad
produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje
normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń,
awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub
przechowywaniem.
Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt
• jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu;
• jest zmieniony w jakikolwiek sposób;
• jest wypożyczony
Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub
następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z
używania produktu.
Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś przedłużoną
gwarancję, będzie ona uznana przez sklep, w którym została zakupiona.
Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją i wpisz poniżej nazwa
produktu.
……………………………………………………………………………
Części zamienne
Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony internetowej
www.globber.com
Table of contents
Languages:
Other GLOBBER Bicycle manuals

GLOBBER
GLOBBER EXPLORER TRIKE 4in1 User manual

GLOBBER
GLOBBER TRIKE 3 IN 1 User manual

GLOBBER
GLOBBER TRIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER EXPLORER TRIKE 4in1 User manual

GLOBBER
GLOBBER Trike 2in1 User manual

GLOBBER
GLOBBER GO BIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER TRIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY User manual

GLOBBER
GLOBBER MY FREE 1C User manual

GLOBBER
GLOBBER LEARNING BIKE User manual