GLOBBER EXPLORER TRIKE 4in1 User manual

4in1
EXPLORER TRIKE
IM_632_BAR_2111
10-36M
INFANT TRIKE
18-36M
GUIDED TRIKE
2-5Y
BALANCE BIKE
24-36M
TRAINING TRIKE
TRICYCLE BÉBÉ
TRICYCLE GUIDÉ
DRAISIENNE
TRICYCLE
D'ENTRAÎNEMENT
20kg
44lbs
MAX.
15kg
33lbs
MAX.

1
2
3
5
X2
4

6
7
8a
8b
8c
8d

9
10
11

OK!

2
1
2
2
1
1
C D
1
21
2
3
A B
B C

2
3
1
!
OK!
OK!
OK!

< EN >
Please carefully read the instructions before assembling and using the product.
Keep the instructions for future reference.
Be careful when unpacking and assembling the product.
This product must be assembled by a responsible adult.
Remove all the parts which are not necessary for play before giving the product
to your child.
Warning! Do not step or stand on back of frame which will cause product
overturned.
Tricycle mode: Warning! Not to be used by children over 36 months; insufcient
strength to support.
How to assemble EXPLORER TRIKE 4in1
1. The front wheel’s fork needs to be aligned with the frame of the trike; then
insert the stem of the front wheel’s fork into the frame.
2. Take the handlebars and align them with the front wheel by making sure the
stem of the front wheel’s fork slots into the handlebars’ column. Make sure the
handlebars are placed in the correct direction with the top column facing
outwards, away from the seat. Push the handlebars down until you hear a
click to securely x them in place.
3. Turn the pedal locks of the front wheel in the direction of the unlocked symbol;
place the pedals in the front wheel’s slots.Turn the pedal lock in the direction
of the locked symbol to secure the pedals in the front wheel. You need to
hold the pedal with one hand and turn the pedal lock towards the direction
of the locked symbol with the other hand until the lock clicks into place.
4. The parking devices on the rear wheels must be pointing inward when they
are installed for all trike stages.See below instructions on how to install the
parking bar on the wheels:
a. Install the bar inside the dedicated hole of the parking device on one of
the rear wheels.
b. Put the parking bar inside the 2nd hole located on the parking device of
the other rear wheel.
c. Install both wheels with the parking bar into the trike’s frame. Place both
wheels in the hexagonal slots at the rear of the trike frame and ensure that
the parking devices are upwards and don’t touch the ground. Once the
wheels are in the correct position, you need to screw the knobs into the
wheels’ slot to ensure the wheels will remain securely in place.
d. Make sure the bar is securely xed before using the product.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the
infant trike mode. Remove the parking bar before using the products in other
modes.
5. To insert the saddle, you must rst open the clamp and press the bottom
spring-loaded button on the saddle stem.Then, push the saddle down until
you hear a click. Close the clamp.The saddle is adjustable with 2 available
heights (31cm; 34cm).The minimum insertion depth is where“MAX” is
marked on the stem when placing the top spring-loaded button in the
saddle’s stem hole.This is the highest height of the saddle.The maximum
insertion of the saddle is pushing the saddle down until the saddle’s stem is
all the way down.This is the lowest height of the saddle.
6. Take the footrest and slide it up the saddle stem.You must press the
spring-loaded button at the bottom of the saddle stem; the footrest is secure
once you hear a click and twist the knob under the footrest to 90 degrees.
The footrest must be facing forwards, not backwards, to be in the correct
position.
Warning! Check footrest is securely locked before every use.
7. Assemble the safety bar by rst unscrewing the top cap of the middle safety
bar. Next, put one side of the safety bar on top of the middle safety bar,
followed by the other side.Screw the cap on top of the middle safety bar to
secure the right and left safety bars.Correct assembly of the safety bar will
show both safety bar sides at the same height.
8. Put the seat on top of the saddle; make sure the knob on the seat is aligned
with the saddle slot, so it can slide through the saddle slot.To secure the seat
to the saddle, turn the knob under the seat 90 degrees. Insert the middle
safety bar in the hole at the front of the seat; press the red button on the side
of the middle safety bar and push until the red button is hidden in the seat.
Slide the sides of the safety bar into the gaps on the side of the seat.
9. To assemble the parent handlebar, take the top part of the parent handle,
where there is the black handle, and place it into the bottom shaft by
pressing the spring-loaded button.There are 2 available heights on the
parent handlebar (92cm; 96.5cm). Make sure to align the spring-loaded
button with the holes; you must hear a click to ensure the handle is securely
in place.To secure the parent handlebar to the trike, carefully place the shaft
through the saddle’s hole and into the hole on the trike’s frame. Once you
hear a click, the pole is secure.
* To remove the parent handle, you must press the red button under the
trike’s frame; then release the shaft and carefully lift the parent handle out.
10. Insert the headrest to the seat.
11. Slide the canopy into the opening at the back of the seat’s backrest until
you hear a click.
Warning! Check the seat and safety bar are securely locked before
every use.
Secure your child on the infant trike:
- 5-point harness system is set on the
seat; adjust the slider on each strap
before rst use.The shoulder straps
and the waist straps should t rmly
around the child.
- To buckle,slot the end of the
shoulder strap to the end of the
waist strap,do the same on both left
and right sides.
- Then, insert both components to the buckle housing on the leg-between
strap until you here a click.
- Double check it is securely locked and all the 5 straps’ length are well t to
the child.
Warning! Always fasten with the 5-point harness while using the trike with
the seat on it.
Warning! Secure the child in the harness at all times.
How to operate the freewheel mode:
The front wheel has two modes of operation.
- Unlocked mode: when the pedals are turning
independently from the front wheel.
- Locked mode: when the pedals and the front
wheel are connected together and move as
one.
- To put the front wheel in Locked mode, you
need to align the spot on the red button to the
arrows on the inner hub; press the red button on
the locked symbol side until you hear a click.
- To put the front wheel in Unlocked mode,you need to align the spot on the
red button to the arrows on the inner hub; press the red button on the
unlocked symbol side until you hear a click.
Warning! Freewheel function is to be used only with the parent handle
(Push bar).
Warning! Check that the push bar (parent handle) is locked in position
before use.
Warning! Automatic freewheeling ensures the tricycle can be pushed
safely while the child’s feet rest on the pedals without the pedals turning.
How to operate the parking devices:
- To operate the rear wheels’ parking devices,you need to push the parking
devices down by applying pressure with your foot on the parking bar (infant
trike mode only) or directly on the parking devices (other modes).You must
always use both rear parking devices when you need to stop the tricycle
from moving.The parking devices are locked,and the tricycle will remain
stationary once you hear a click after pushing down both parking devices.
- To unlock the parking devices, you need to fully lift up the parking bar (infant
trike mode only) or both parking devices (other modes) with your foot.The
tricycle is mobile once you hear a click after pushing up both parking
devices.
- The left parking device controls the left-hand side rear wheel, and the right
parking device controls the right-hand side rear wheel.The parking bar for
the infant trike mode controls the parking devices.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the
infant trike mode. Remove the parking bar before using the products in
other modes.
WARNING! The two rear parking devices located on the rear wheels are
NOT TO BE USED TO SLOW DOWN the tricycle.The rear parking devices put
the tricycle in an immediate stationary mode.The parking devices are not
designed for other purposes.Using the two rear parking devices to slow
down the tricycle will cause irreparable damage to the rear wheels’
mechanism and must be avoided at all times.
Transform Infant trike to Guided trike (A-B)
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent
handle.
- Remove the canopy by pressing the button at the back of the headrest.
- Press the red button on the side of the middle column of the safety bar to
release; repeat for the left- and right-hand side bars.
- Under the saddle, turn the knob securing the seat 90 degrees. Lift the seat
off the saddle.
- Place the parent handle through the saddle’s hole and into the hole on the
trike’s frame.
- In guided trike stage, the child will start to use the pedals. Ensure that his feet
are resting correctly and at on the pedals.
See below instructions on how to remove the parking bar from the rear wheels
to use the product in Guided trike mode:
a. Unscrew the knobs at the end of the wheel assembly and remove both
wheels with the parking bar from the trike’s frame.
b. Pull out the bar from the parking device.Repeat the operation for the other
one.
c.To re-install, slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back
the knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel.Make
sure the parking devices do not touch the ground.
Transform Guided trike to Training trike (B-C)
- When the child is old enough to pedal,take off the push bar, and put the front
wheel in locked mode to allow pedalling.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the footrest by turning the knob 90 degrees, then press the
spring-loaded button on the left-side of the saddle stem.
You can store the footrest at the back of the seat by sliding it into its dedicated
spot.
Transform Training trike to Balance bike (C-D)
- Unscrew the knob at the end of the wheel assembly. Place the wheel inside of
the Trike frame. Slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back
the knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel.Make sure
the parking devices do not touch the ground.
- Put the pedal lock of the front wheel in the unlocked position.Remove the
pedals from the wheel; you can store them at the rear of the saddle.
- Warning! Protective equipment should be worn.Not to be used in trafc.Always
wear safety equipment (helmet, elbow-pads,kneepads,gloves).
- Braking for walking bike:The product can be braked with the feet.The child
can stop moving by stopping walking/running. Please take care that your child
can always stop from the speed it produces and wears appropriate shoes.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING! Never leave the child unattended.
- WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use
- WARNING! Do not let the child play with this product
- WARNING! This seat unit is not suitable for children under 6 months
- WARNING! Always use the restraint system
- WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment
devices are correctly engaged before use;
- WARNING! This product is not suitable for running or skating;
- Don’t attach any carrying accessory, Load attached to the handle and/or on
the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the
stability of the vehicle.
- The parking device shall be engaged when placing and removing the
children.
Inspection, maintenance and cleaning
- Check all hardware during usage period and tighten as required. It is
particularly important that this procedure be followed at the beginning of each
use. If these checks are not carried out, the trike could overturn or otherwise
become a hazard. Replacement should be made in accordance with the
manufacturer's instructions.
- Clean trike with a slightly damp cloth (cold water) and mild soap. Never use a
corrosive or abrasive substance to clean the product.
- Vehicle shall be used only for one child which it has been designed.
- Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
- Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer/distributor shall be used.
- Maximum child’s weight:15kg for Infant trike; 20kg for other modes.
General instructions of use:
- Prior to use, make sure that the product has been assembled properly. Check
all the connection elements: steering column; footrest; seat; safety belt; safety
ring must be correctly adjusted and make sure that the locking mechanisms
are securely locked.Check the product before the child rides to determine if
there are any potentially hazardous parts or conditions.
- Children should be supervised by adult while riding this product. Special care
should be taken to instruct children in safe riding.
- Do not use on the public highways, examples of safe riding area:To be used
on at and no gravel areas (playground, Public Square)
- Do not use this product near a staircase, on a slope, on a road or on a wet
surface.
- More mobility child grows; the more potential hazards increase.At home, be
sure to remove frames or mirrors hung too low and could break, and any object
that could fall in the event of impact. Corner table can also be a danger.
- Do not allow more than one rider on the product at a time.
- Be sure the child wears clothes and appropriate footwear when using product.
- Be sure the rider keeps both hands on the handlebars for proper control.
- Do not allow the rider to wear anything that obstructs hearing and visibility, or
which impairs the functioning of product.
- The product should be used with caution since skill is required to avoid falls or
collisions causing injury to the user or third parties.
Maintenance and security:
- Security checks: check periodically the product to identify any loose or
dislocated element particularly the wheels, pedals, seat and handlebars.
- Periodic cleaning will bring a good life.Wipe the product with a dry cloth if it
has been soiled.
- Regularly check the condition of abrasion and avulsion.
- Regularly check that parts are not broken or damaged, if this happens, stop
using this product.
- Regular checks can prevent an accident.
Additional Info
For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects
for period of 2 years from date of purchase.This limited Warranty does not
cover normal wear and tear, tire,tube or cables,or any damage, failure or
loss caused by improper assembly, maintenance,or storage.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modied in any way;
• rented
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage
due directly or indirectly to the use of this product.
Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an
extended warranty, it must be honoured by the store at which it was
purchased.
For your records,save your original sales receipt with this manual and write
the product name below.
……………………………………………………………………………
Spare parts
To order spare parts for this product, please visit our website
www.globber.com

< EN >
Please carefully read the instructions before assembling and using the product.
Keep the instructions for future reference.
Be careful when unpacking and assembling the product.
This product must be assembled by a responsible adult.
Remove all the parts which are not necessary for play before giving the product
to your child.
Warning! Do not step or stand on back of frame which will cause product
overturned.
Tricycle mode: Warning! Not to be used by children over 36 months; insufcient
strength to support.
How to assemble EXPLORER TRIKE 4in1
1. The front wheel’s fork needs to be aligned with the frame of the trike; then
insert the stem of the front wheel’s fork into the frame.
2. Take the handlebars and align them with the front wheel by making sure the
stem of the front wheel’s fork slots into the handlebars’ column. Make sure the
handlebars are placed in the correct direction with the top column facing
outwards, away from the seat. Push the handlebars down until you hear a
click to securely x them in place.
3. Turn the pedal locks of the front wheel in the direction of the unlocked symbol;
place the pedals in the front wheel’s slots.Turn the pedal lock in the direction
of the locked symbol to secure the pedals in the front wheel. You need to
hold the pedal with one hand and turn the pedal lock towards the direction
of the locked symbol with the other hand until the lock clicks into place.
4. The parking devices on the rear wheels must be pointing inward when they
are installed for all trike stages.See below instructions on how to install the
parking bar on the wheels:
a. Install the bar inside the dedicated hole of the parking device on one of
the rear wheels.
b. Put the parking bar inside the 2nd hole located on the parking device of
the other rear wheel.
c. Install both wheels with the parking bar into the trike’s frame. Place both
wheels in the hexagonal slots at the rear of the trike frame and ensure that
the parking devices are upwards and don’t touch the ground. Once the
wheels are in the correct position, you need to screw the knobs into the
wheels’ slot to ensure the wheels will remain securely in place.
d. Make sure the bar is securely xed before using the product.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the
infant trike mode. Remove the parking bar before using the products in other
modes.
5. To insert the saddle, you must rst open the clamp and press the bottom
spring-loaded button on the saddle stem.Then, push the saddle down until
you hear a click. Close the clamp.The saddle is adjustable with 2 available
heights (31cm; 34cm).The minimum insertion depth is where“MAX” is
marked on the stem when placing the top spring-loaded button in the
saddle’s stem hole.This is the highest height of the saddle.The maximum
insertion of the saddle is pushing the saddle down until the saddle’s stem is
all the way down.This is the lowest height of the saddle.
6. Take the footrest and slide it up the saddle stem.You must press the
spring-loaded button at the bottom of the saddle stem; the footrest is secure
once you hear a click and twist the knob under the footrest to 90 degrees.
The footrest must be facing forwards, not backwards, to be in the correct
position.
Warning! Check footrest is securely locked before every use.
7. Assemble the safety bar by rst unscrewing the top cap of the middle safety
bar. Next, put one side of the safety bar on top of the middle safety bar,
followed by the other side.Screw the cap on top of the middle safety bar to
secure the right and left safety bars.Correct assembly of the safety bar will
show both safety bar sides at the same height.
8. Put the seat on top of the saddle; make sure the knob on the seat is aligned
with the saddle slot, so it can slide through the saddle slot.To secure the seat
to the saddle, turn the knob under the seat 90 degrees. Insert the middle
safety bar in the hole at the front of the seat; press the red button on the side
of the middle safety bar and push until the red button is hidden in the seat.
Slide the sides of the safety bar into the gaps on the side of the seat.
9. To assemble the parent handlebar, take the top part of the parent handle,
where there is the black handle, and place it into the bottom shaft by
pressing the spring-loaded button.There are 2 available heights on the
parent handlebar (92cm; 96.5cm). Make sure to align the spring-loaded
button with the holes; you must hear a click to ensure the handle is securely
in place.To secure the parent handlebar to the trike, carefully place the shaft
through the saddle’s hole and into the hole on the trike’s frame. Once you
hear a click, the pole is secure.
* To remove the parent handle, you must press the red button under the
trike’s frame; then release the shaft and carefully lift the parent handle out.
10. Insert the headrest to the seat.
11. Slide the canopy into the opening at the back of the seat’s backrest until
you hear a click.
Warning! Check the seat and safety bar are securely locked before
every use.
Secure your child on the infant trike:
- 5-point harness system is set on the
seat; adjust the slider on each strap
before rst use.The shoulder straps
and the waist straps should t rmly
around the child.
- To buckle,slot the end of the
shoulder strap to the end of the
waist strap,do the same on both left
and right sides.
- Then, insert both components to the buckle housing on the leg-between
strap until you here a click.
- Double check it is securely locked and all the 5 straps’ length are well t to
the child.
Warning! Always fasten with the 5-point harness while using the trike with
the seat on it.
Warning! Secure the child in the harness at all times.
How to operate the freewheel mode:
The front wheel has two modes of operation.
- Unlocked mode: when the pedals are turning
independently from the front wheel.
- Locked mode: when the pedals and the front
wheel are connected together and move as
one.
- To put the front wheel in Locked mode, you
need to align the spot on the red button to the
arrows on the inner hub; press the red button on
the locked symbol side until you hear a click.
- To put the front wheel in Unlocked mode,you need to align the spot on the
red button to the arrows on the inner hub; press the red button on the
unlocked symbol side until you hear a click.
Warning! Freewheel function is to be used only with the parent handle
(Push bar).
Warning! Check that the push bar (parent handle) is locked in position
before use.
Warning! Automatic freewheeling ensures the tricycle can be pushed
safely while the child’s feet rest on the pedals without the pedals turning.
How to operate the parking devices:
- To operate the rear wheels’ parking devices,you need to push the parking
devices down by applying pressure with your foot on the parking bar (infant
trike mode only) or directly on the parking devices (other modes).You must
always use both rear parking devices when you need to stop the tricycle
from moving.The parking devices are locked,and the tricycle will remain
stationary once you hear a click after pushing down both parking devices.
- To unlock the parking devices, you need to fully lift up the parking bar (infant
trike mode only) or both parking devices (other modes) with your foot.The
tricycle is mobile once you hear a click after pushing up both parking
devices.
- The left parking device controls the left-hand side rear wheel, and the right
parking device controls the right-hand side rear wheel.The parking bar for
the infant trike mode controls the parking devices.
Warning! The parking bar of the parking system is only applicable for the
infant trike mode. Remove the parking bar before using the products in
other modes.
WARNING! The two rear parking devices located on the rear wheels are
NOT TO BE USED TO SLOW DOWN the tricycle.The rear parking devices put
the tricycle in an immediate stationary mode.The parking devices are not
designed for other purposes.Using the two rear parking devices to slow
down the tricycle will cause irreparable damage to the rear wheels’
mechanism and must be avoided at all times.
Transform Infant trike to Guided trike (A-B)
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent
handle.
- Remove the canopy by pressing the button at the back of the headrest.
- Press the red button on the side of the middle column of the safety bar to
release; repeat for the left- and right-hand side bars.
- Under the saddle, turn the knob securing the seat 90 degrees. Lift the seat
off the saddle.
- Place the parent handle through the saddle’s hole and into the hole on the
trike’s frame.
- In guided trike stage, the child will start to use the pedals. Ensure that his feet
are resting correctly and at on the pedals.
See below instructions on how to remove the parking bar from the rear wheels
to use the product in Guided trike mode:
a. Unscrew the knobs at the end of the wheel assembly and remove both
wheels with the parking bar from the trike’s frame.
b. Pull out the bar from the parking device.Repeat the operation for the other
one.
c.To re-install, slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back
the knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel.Make
sure the parking devices do not touch the ground.
Transform Guided trike to Training trike (B-C)
- When the child is old enough to pedal,take off the push bar, and put the front
wheel in locked mode to allow pedalling.
- Press the red button at the bottom of the frame to remove the parent handle.
- Remove the footrest by turning the knob 90 degrees, then press the
spring-loaded button on the left-side of the saddle stem.
You can store the footrest at the back of the seat by sliding it into its dedicated
spot.
Transform Training trike to Balance bike (C-D)
- Unscrew the knob at the end of the wheel assembly. Place the wheel inside of
the Trike frame. Slide the wheel in the hexagon shaped hole and screw back
the knob onto the wheel. Repeat the procedure for the other wheel.Make sure
the parking devices do not touch the ground.
- Put the pedal lock of the front wheel in the unlocked position.Remove the
pedals from the wheel; you can store them at the rear of the saddle.
- Warning! Protective equipment should be worn.Not to be used in trafc.Always
wear safety equipment (helmet, elbow-pads,kneepads,gloves).
- Braking for walking bike:The product can be braked with the feet.The child
can stop moving by stopping walking/running. Please take care that your child
can always stop from the speed it produces and wears appropriate shoes.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING! Never leave the child unattended.
- WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use
- WARNING! Do not let the child play with this product
- WARNING! This seat unit is not suitable for children under 6 months
- WARNING! Always use the restraint system
- WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment
devices are correctly engaged before use;
- WARNING! This product is not suitable for running or skating;
- Don’t attach any carrying accessory, Load attached to the handle and/or on
the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the
stability of the vehicle.
- The parking device shall be engaged when placing and removing the
children.
Inspection, maintenance and cleaning
- Check all hardware during usage period and tighten as required. It is
particularly important that this procedure be followed at the beginning of each
use. If these checks are not carried out, the trike could overturn or otherwise
become a hazard. Replacement should be made in accordance with the
manufacturer's instructions.
- Clean trike with a slightly damp cloth (cold water) and mild soap. Never use a
corrosive or abrasive substance to clean the product.
- Vehicle shall be used only for one child which it has been designed.
- Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
- Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer/distributor shall be used.
- Maximum child’s weight:15kg for Infant trike; 20kg for other modes.
General instructions of use:
- Prior to use, make sure that the product has been assembled properly. Check
all the connection elements: steering column; footrest; seat; safety belt; safety
ring must be correctly adjusted and make sure that the locking mechanisms
are securely locked.Check the product before the child rides to determine if
there are any potentially hazardous parts or conditions.
- Children should be supervised by adult while riding this product. Special care
should be taken to instruct children in safe riding.
- Do not use on the public highways, examples of safe riding area:To be used
on at and no gravel areas (playground, Public Square)
- Do not use this product near a staircase, on a slope, on a road or on a wet
surface.
- More mobility child grows; the more potential hazards increase.At home, be
sure to remove frames or mirrors hung too low and could break, and any object
that could fall in the event of impact. Corner table can also be a danger.
- Do not allow more than one rider on the product at a time.
- Be sure the child wears clothes and appropriate footwear when using product.
- Be sure the rider keeps both hands on the handlebars for proper control.
- Do not allow the rider to wear anything that obstructs hearing and visibility, or
which impairs the functioning of product.
- The product should be used with caution since skill is required to avoid falls or
collisions causing injury to the user or third parties.
Maintenance and security:
- Security checks: check periodically the product to identify any loose or
dislocated element particularly the wheels, pedals, seat and handlebars.
- Periodic cleaning will bring a good life.Wipe the product with a dry cloth if it
has been soiled.
- Regularly check the condition of abrasion and avulsion.
- Regularly check that parts are not broken or damaged, if this happens, stop
using this product.
- Regular checks can prevent an accident.
Additional Info
For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects
for period of 2 years from date of purchase.This limited Warranty does not
cover normal wear and tear, tire,tube or cables,or any damage, failure or
loss caused by improper assembly, maintenance,or storage.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modied in any way;
• rented
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage
due directly or indirectly to the use of this product.
Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an
extended warranty, it must be honoured by the store at which it was
purchased.
For your records,save your original sales receipt with this manual and write
the product name below.
……………………………………………………………………………
Spare parts
To order spare parts for this product, please visit our website
www.globber.com

< FR >
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’assembler et d’utiliser le
produit. Conservez ces instructions pour toute référence future.
Faites attention lorsque vous déballez et assemblez le produit.
Ce produit doit être assemblé par un adulte responsable.
Retirez toutes les pièces inutiles avant de donner le produit à votre enfant.
Attention ! Personne ne doit grimper ou se tenir à l’arrière du cadre car le
produit serait renversé.
Mode tricycle :Attention ! Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de plus
de 36 mois ; force de soutien insufsante.
Comment assembler le tricycle EXPLORER TRIKE 4-en-1
1. La fourche de la roue avant doit être alignée avec le cadre du tricycle ; puis
insérez le montant de la fourche de la roue avant dans le cadre.
2. Prenez le guidon et alignez-le avec la roue avant en vous assurant que le
montant de la fourche de la roue avant s’insère dans la colonne du guidon.
Assurez-vous que le guidon est positionné dans le bon sens avec la colonne
supérieure orientée vers l'extérieur, loin du siège. Poussez le guidon vers le
bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, il est alors dans la bonne
position.
3. Tournez les verrous des pédales sur la roue avant dans le sens du symbole
non verrouillé ; placez les pédales dans les fentes de la roue avant.Tournez
les verrous des pédales dans le sens du symbole verrouillé pour xer les
pédales dans la roue avant. Vous devez tenir la pédale avec une main et
tourner le dispositif de verrouillage de la pédale dans la direction du
symbole verrouillé avec l'autre main jusqu'à ce que le dispositif de
verrouillage s'enclenche.
4. Le système de blocage des roues arrières doit être orientés vers l'intérieur
quand il est installés sur le tricycle.Voir les instructions ci-dessous pour
l'installation de la barre de blocage des roues arrière :
a. Installez la barre à l'intérieur du trou dédié situé au niveau du système de
blocage sur l'une des deux roues arrière.
b. Placez la barre de blocage des roues dans le 2ème trou situé sur le
système de blocage de l'autre roue arrière.
c. Installez les deux roues avec la barre de blocage dans le cadre du tricycle.
Placez les deux roues dans les fentes hexagonales à l'arrière du cadre du
tricycle et assurez-vous que les système de blocage des roues arrières
soient orientés vers le haut et ne touchent pas le sol. Une fois que les roues
sont dans la bonne position, vous devez visser les boutons des roues pour
vous assurer qu’elles resteront bien en place.
d.Assurez-vous que la barre est bien xée avant d'utiliser le produit.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le
mode tricycle pour bébé. Retirez la barre de blocage des roues avant
d'utiliser le produit dans les autres modes.
5. Pour insérer la selle, vous devez d'abord ouvrir la pince et appuyer sur le
bouton à ressort situé en bas de montant de la selle . Ensuite, abaissez la
selle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Fermez la pince. La selle est
réglable avec 2 hauteurs disponibles (31 cm ; 34 cm). La profondeur
d'insertion minimale est indiquée par le repère « MIN » indiqué sur le montant
lors de l'insertion du bouton à ressort supérieur dans le trou du montant de
la selle. Il s’agit de la plus haute hauteur de la selle. L'insertion maximale de
la selle pousse la selle vers le bas jusqu'à ce que le montant de la selle soit
complètement enfoncé. Il s’agit de la plus basse hauteur de la selle.
6. Prenez le repose-pieds et faites-le glisser vers le haut du montant de la selle.
Vous devez appuyer sur le bouton à ressort situé au bas du montant de la
selle ; le repose-pied est sécurisé lorsque vous entendez un déclic en
tournant le bouton sous la selle sur90 degrés.Le repose-pieds doit être
orienté vers l'avant et non vers l'arrière pour le placer dans sa position
correcte.
Attention ! Vériez que le repose-pieds est bien verrouillé avant chaque
utilisation.
7. Assemblez la barre de sécurité en dévissant d’abord le capuchon supérieur
de la barre de sécurité centrale. Ensuite, placez un côté de la barre de
sécurité au-dessus de la barre de sécurité centrale, suivi de l’autre côté .
Vissez le capuchon sur la barre de sécurité centrale pour xer les barres de
sécurité droite et gauche.Le montage correct de la barre de sécurité
montrera les deux côtés de la barre de sécurité à la même hauteur.
8. Placez le siège sur la selle ; assurez-vous que le bouton du siège s’aligne
avec la fente de la selle, an de pouvoir le glisser dans la fente de la selle.
Pour xer le siège à la selle, tournez le bouton, situé sous le siège, sur 90
degrés.Insérez la barre de sécurité centrale dans le trou situé à l'avant du
siège; appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la barre de sécurité
centrale et appuyez jusqu'à ce que le bouton rouge soit caché dans le
siège. Faites glisser les côtés de la barre de sécurité dans les fentes situées
sur le côté du siège.
9. Pour assembler la barre parentale, prenez sa partie supérieure où se trouve
la poignée noire, et insérez-la dansle montant inférieuren appuyant sur le
bouton à ressort. La barre parentale peut se régler sur 2 hauteurs
disponibles (92 cm ; 96,5 cm). Assurez-vous d'aligner le bouton à ressort
avec les trous ; vous devez entendre un déclic pour vous assurer que le
guidon est bien en place Pour sécuriser la barre parentale au tricycle,
placez soigneusement le mancheà travers le trou de la selle et dans le
trou du châssis du tricycle. Une fois que vous entendez un déclic, le
montant est sécurisé.
* Pour retirer la barre parentale, vous devez appuyer sur le bouton rouge
sous le cadredu tricycle ; puis relâchez le manche et soulevez
délicatement la barre parentale pour l’enlever.
10. Insérez le repose-tête sur le siège.
11. Glissez le toit dans l'ouverture à l'arrière du dossier du siège jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Attention ! Vériez que le siège et la barre de sécurité sont bien verrouillés
avantchaque utilisation.
Installez votre enfant sur le tricycle :
- Un système de harnais 5 points est
présent sur le siège ; réglez la
glissière de chaque sangle avant la
première utilisation. Les sangles
d'épaules et les sangles de taille
doivent être fermement ajustées sur
l'enfant.
- Pour boucler, insérez l'extrémité de la
sangle d'épaule dans l'extrémité de
la sangle de taille, faites de même à
gauche et à droite.
- Puis insérez les deux éléments dans le logement de la boucle sur la sangle
d'entrejambe jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Vériez que le verrouillage est bien réalisé et que la longueur des 5 sangles
est bien adaptée à l'enfant.
Avertissement ! Attachez toujours le harnais 5 points lors de l'utilisation du
tricycle avec le siège dessus.
Attention ! Sécurisez toujours l'enfant avec le harnais.
Comment utiliser le mode roue libre :
La roue avant permet deux modes de fonctionnement.
- Mode déverrouillé : lorsque les pédales
tournent indépendamment de la roue avant.
- Mode verrouillé : lorsque les pédales et la roue
avant sont reliées ensemble et fonctionnent
simultanément.
- Pour mettre la roue avant en mode verrouillé,
vous devez aligner la èche près du bouton
rouge sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le
bouton du côté du symbole verrouillé jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
- Pour mettre la roue avant en mode déverrouillé, vous devez alignerla èche
près du bouton rouge sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le bouton du côté du symbole
déverrouillé jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Attention ! La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec la
poignée parentale (barre pour pousser).
Attention ! Vériez que la barre pour pousser (poignée parentale) est bien
verrouillée avant l’utilisation.
Attention ! La fonction de roue libre automatique permet de pousser le
tricycle en toute sécurité pendant que l'enfant pose ses pieds sur les
pédales qui ne tournent pas.
Comment faire fonctionner le système de blocage des roues arrières:
- Pour activer le système de blocage situés au niveau de chacune des roues
arrière, vous devez pousser le système de blocage arrière vers le bas en
appliquant une pression avec votre pied sur la barre de blocage
(mode tricycle pour bébé seulement) ou directement sur le système de
blocage (autres modes).Vous devez toujours utiliser le systéme de blocage
des deux roues arrières lorsque vous devez empêcher le tricycle de bouger.
Le système de blocage est verrouillés et le tricycle reste immobile dès que
vous entendez un déclic après avoir appuyé sur les deux système de
blocage.
- Pour déverrouiller le système de blocage, vous devez lever complètement la
barre de blocage des roues (mode tricycle pour bébé seulement) ou le
systéme de blocage des deux roues arrières (autres modes) avec votre pied.
Le tricycle est mobile lorsque vous entendez un déclic après avoir relevé le
système de blocage des roues arrières.
- Le système de blocage gauche commande la roue arrière gauche et le
système de blocage droit contrôle la roue arrière droite. La barre de freinage
du mode tricycle pour bébé contrôle les deux le système de blocage.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le
mode tricycle pour bébé. Retirez la barre de blocage des roues avant
d'utiliser le produit dans les autres modes.
ATTENTION ! Les deux systèmes de blocage situé sur les roues arrière ne
doivent pas être utilisés pour freiner le tricycle. Les systèmes de blocage
arrière mettent le tricycle en mode stationnaire immédiat. Les systèmes de
blocage des roues ne sont pas conçus pour d'autres usages. L'utilisation des
deux systèmes de blocage des roues arrière pour ralentir le tricycle causera
des dommages irréparables au mécanisme des roues arrière et doit être
évitée à tout moment.
Transformez le tricycle pour bébé en tricycle guidé (A-B)
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée
parentale.
- Retirez le toit en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du repose-tête.
- Appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la colonne centrale de la
barre de sécurité pour la relâcher ; répétez l'opération pour les barres latérales
gauche et droite.
- Sous la selle , tournez le bouton de xation du siège sur 90 degrés. Soulevez le
siège de la selle.
- Placez la poignée parentale dans l'orice de la selle et dans le trou du cadre
du tricycle.
- En mode tricycle guidé, l’enfant commencera à utiliser les pédales.
Assurez-vous que ses pieds reposent correctement et à plat sur les pédales.
Voir ci-dessous les instructions sur la méthode à suivre pour retirer la barre de
blocage des roues arrière an d'utiliser le produit en mode tricycle guidé :
a. Dévissez le bouton à l’extrémité de chacune des roues et retirer les 2 roues
arrière avec la barre de blocage du cadre du tricycle.
b. Retirez la barre du le système de blocage d'une des roues arrière. Répétez
l'opération pour le système de blocage de l'autre roue arrière.
c. Pour re-installer les roues, faites glisser la roue dans le trou hexagonal et
revissez le bouton sur la roue. Répétez la procédure pour l'autre roue.
Assurez-vous que le système de blocage des roues ne touchent pas le sol.
Transformez le tricycle guidé en tricycle d'entraînement (B-C)
- Lorsque l'enfant est en âge de pédaler, retirez la barre parentale et mettez la
roue avant en mode verrouillé pour permettre le pédalage.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée
parentale.
- Retirez le repose-pied en tournant le bouton sur 90 degrés, puis appuyez sur le
bouton à ressort sur le côté gauche du montant de la selle .
Vous pouvez stocker le repose-pieds à l'arrière du siège en le glissant dans son
rangement prévu.
Transformez le tricycle d’entraînement en vélo d'équilibre (C-D)
- Dévissez le bouton à l’extrémité de la roue. Placez la roue à l'intérieur du cadre
du tricycle. Faites glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur
la roue.Répétez la procédure pour l'autre roue. Assurez-vous que le système de
blocage des roues ne touchent pas le sol.
- Mettez le verrou des pédales de la roue avant en position déverrouillée. Retirez
les pédales de la roue ; vous pouvez les stocker à l'arrière de la selle.
- Attention ! Un équipement de protection doit être porté. Ce produit ne doit
pas être utilisé dans la circulation. L’enfant doit toujours porter un équipement
de sécurité (casque, coudières, genouillères, gants).
- Freinage pour le vélo d’équilibre : Le produit peut être freiné avec les pieds.
L'enfant peut arrêter le produit en cessant de marcher / courir. Veillez à ce que
votre enfant puisse toujours s'arrêter à la vitesse qu'il produit et porte des
chaussures appropriées.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
- ATTENTION ! Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
- ATTENTION ! Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés
avant l'utilisation.
- ATTENTION ! Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit.
- AVERTISSEMENT ! Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
- ATTENTION ! Utilisez toujours le système de sécurité.
- ATTENTION ! Vériez que le corps du landau ou le siège ou les dispositifs de
xation du siège sont correctement engagés avant l'utilisation ;
- AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas adapté à la course à pied ou au
patinage ;
- Ne xez aucun accessoire de transport. Une charge xée à la poignée et/ou à
l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du
véhicule.
- Les freins doivent être engager lorsque vous installer ou retirer l'enfant du
produit.
Inspection, entretien et nettoyage :
- Vériez tous les éléments de xation pendant la période d'utilisation et
resserrez-les si nécessaire.Il est particulièrement important que cette procédure
soit suivie au début de chaque utilisation. Si ces contrôles ne sont pas
effectués, le tricycle peut se renverser ou devenir dangereux. Le remplacement
doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
- Nettoyez le tricycle avec un chiffon légèrement humide (eau froide) et un
savon doux. N'utilisez jamais de substance corrosive ou abrasive pour nettoyer
le produit.
- Le véhicule ne doit être utilisé que pour l'enfant pour lequel il a été prévu.
- Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être
utilisés.
- Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le
fabricant/distributeur doivent être utilisées.
- Poids maximal de l'enfant : 15 kg pour le tricycle pour bébé ; 20 kg pour les
autres modes.
Instructions générales d'utilisation:
- Avant l’utilisation, assurez-vous que le produit a été correctement assemblé.
Vériez tous les éléments de connexion : colonne de direction; repose pieds;
siège; ceinture de sécurité; le cadre de sécurité doit être correctement
ajusté et assurez-vous que les mécanismes de verrouillage sont bien
enclenchés. Vériez le produit avant que l'enfant ne monte pour déterminer
s'il existe des pièces ou des conditions potentiellement dangereuses.
- Les enfants doivent être surveillés par un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit.
Des précautions particulières doivent être prises pour apprendre aux enfants
à conduire en toute sécurité.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sur des routes publiques ni des zones de
circulation : Il doit être utilisé sur des zones plates et non gravelées (terrains
de jeu, place publique)
- Ce produit ne doit pas être utilisé près d'un escalier, d'une pente, d'une
route ou sur une surface mouillée.
- Plus la mobilité des enfants augmente; plus les dangers potentiels
augmentent.À la maison, veillez à retirer les cadres ou les miroirs trop bas
qui pourraient se briser, ainsi que tout objet susceptible de tomber en cas
d’impact. Les coins d’une table peuvent aussi représenter un danger.
- Ne laissez pas plus d'un utilisateur à la fois sur le produit.
- Assurez-vous que l'enfant porte des vêtements et des chaussures
appropriées lors de l'utilisation du produit.
- Assurez-vous que l’enfant garde les deux mains sur le guidon pour un
contrôle adéquat.
- Ne laissez pas l’enfant porter quoi que ce soit qui gênerait l'ouïe et la
visibilité ou qui gênerait le fonctionnement du produit.
- Le produit doit être utilisé avec prudence, car il est nécessaire de faire
preuve de compétence pour éviter les chutes ou les collisions causant des
blessures à l'utilisateur ou à des tiers.
Entretien et sécurité :
- - Contrôles de sécurité : vériez périodiquement le produit pour identier tout
élément desserré ou disloqué, en particulier les roues, les pédales, la selle et
le guidon.
- Un nettoyage régulier assurera une longue durée de vie du produit. Essuyez
le produit avec un chiffon sec s'il est sale.
- Vériez régulièrement l'état d'abrasion et d'avulsion.
- Vériez régulièrement que les pièces ne sont ni cassées ni endommagées.
Le cas échéant, cessez d'utiliser ce produit.
- Des contrôles réguliers peuvent empêcher un accident.
Informations complémentaires
Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse suivante:
contact@globber.com
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne
couvre pas l’usure normale, les pneus, les tubes ou les câbles, ou tout
dommage, défaillance ou perte causé par un assemblage,une
maintenance ou un stockage incorrect.
La garantie limitée est annulée si le produit est
- utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;
- modié que quelque façon que ce soit ;
- loué
Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou
consécutifs dus l’utilisation directe ou indirecte de ce produit.
Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une
extension de garantie,elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a
été achetée.
Pour vos dossiers,veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec
ce manuel et écrivez le nom du produit.
……………………………………………………………………………
Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le
site internet : www.globber.com

guidon est bien en place Pour sécuriser la barre parentale au tricycle,
placez soigneusement le mancheà travers le trou de la selle et dans le
trou du châssis du tricycle. Une fois que vous entendez un déclic, le
montant est sécurisé.
* Pour retirer la barre parentale, vous devez appuyer sur le bouton rouge
sous le cadredu tricycle ; puis relâchez le manche et soulevez
délicatement la barre parentale pour l’enlever.
10. Insérez le repose-tête sur le siège.
11. Glissez le toit dans l'ouverture à l'arrière du dossier du siège jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Attention ! Vériez que le siège et la barre de sécurité sont bien verrouillés
avantchaque utilisation.
Installez votre enfant sur le tricycle :
- Un système de harnais 5 points est
présent sur le siège ; réglez la
glissière de chaque sangle avant la
première utilisation. Les sangles
d'épaules et les sangles de taille
doivent être fermement ajustées sur
l'enfant.
- Pour boucler, insérez l'extrémité de la
sangle d'épaule dans l'extrémité de
la sangle de taille, faites de même à
gauche et à droite.
- Puis insérez les deux éléments dans le logement de la boucle sur la sangle
d'entrejambe jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Vériez que le verrouillage est bien réalisé et que la longueur des 5 sangles
est bien adaptée à l'enfant.
Avertissement ! Attachez toujours le harnais 5 points lors de l'utilisation du
tricycle avec le siège dessus.
Attention ! Sécurisez toujours l'enfant avec le harnais.
Comment utiliser le mode roue libre :
La roue avant permet deux modes de fonctionnement.
- Mode déverrouillé : lorsque les pédales
tournent indépendamment de la roue avant.
- Mode verrouillé : lorsque les pédales et la roue
avant sont reliées ensemble et fonctionnent
simultanément.
- Pour mettre la roue avant en mode verrouillé,
vous devez aligner la èche près du bouton
rouge sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le
bouton du côté du symbole verrouillé jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
- Pour mettre la roue avant en mode déverrouillé, vous devez alignerla èche
près du bouton rouge sur le côté du symbole déverrouillé avec
les èches du moyeu interne ; appuyez sur le bouton du côté du symbole
déverrouillé jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Attention ! La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec la
poignée parentale (barre pour pousser).
Attention ! Vériez que la barre pour pousser (poignée parentale) est bien
verrouillée avant l’utilisation.
Attention ! La fonction de roue libre automatique permet de pousser le
tricycle en toute sécurité pendant que l'enfant pose ses pieds sur les
pédales qui ne tournent pas.
Comment faire fonctionner le système de blocage des roues arrières:
- Pour activer le système de blocage situés au niveau de chacune des roues
arrière, vous devez pousser le système de blocage arrière vers le bas en
appliquant une pression avec votre pied sur la barre de blocage
(mode tricycle pour bébé seulement) ou directement sur le système de
blocage (autres modes).Vous devez toujours utiliser le systéme de blocage
des deux roues arrières lorsque vous devez empêcher le tricycle de bouger.
Le système de blocage est verrouillés et le tricycle reste immobile dès que
vous entendez un déclic après avoir appuyé sur les deux système de
blocage.
- Pour déverrouiller le système de blocage, vous devez lever complètement la
barre de blocage des roues (mode tricycle pour bébé seulement) ou le
systéme de blocage des deux roues arrières (autres modes) avec votre pied.
Le tricycle est mobile lorsque vous entendez un déclic après avoir relevé le
système de blocage des roues arrières.
- Le système de blocage gauche commande la roue arrière gauche et le
système de blocage droit contrôle la roue arrière droite. La barre de freinage
du mode tricycle pour bébé contrôle les deux le système de blocage.
Avertissement ! La barre de blocage des roues n'est utilisable que pour le
mode tricycle pour bébé. Retirez la barre de blocage des roues avant
d'utiliser le produit dans les autres modes.
ATTENTION ! Les deux systèmes de blocage situé sur les roues arrière ne
doivent pas être utilisés pour freiner le tricycle. Les systèmes de blocage
arrière mettent le tricycle en mode stationnaire immédiat. Les systèmes de
blocage des roues ne sont pas conçus pour d'autres usages. L'utilisation des
deux systèmes de blocage des roues arrière pour ralentir le tricycle causera
des dommages irréparables au mécanisme des roues arrière et doit être
évitée à tout moment.
Transformez le tricycle pour bébé en tricycle guidé (A-B)
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée
parentale.
- Retirez le toit en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du repose-tête.
- Appuyez sur le bouton rouge situé sur le côté de la colonne centrale de la
barre de sécurité pour la relâcher ; répétez l'opération pour les barres latérales
gauche et droite.
- Sous la selle , tournez le bouton de xation du siège sur 90 degrés. Soulevez le
siège de la selle.
- Placez la poignée parentale dans l'orice de la selle et dans le trou du cadre
du tricycle.
- En mode tricycle guidé, l’enfant commencera à utiliser les pédales.
Assurez-vous que ses pieds reposent correctement et à plat sur les pédales.
Voir ci-dessous les instructions sur la méthode à suivre pour retirer la barre de
blocage des roues arrière an d'utiliser le produit en mode tricycle guidé :
a. Dévissez le bouton à l’extrémité de chacune des roues et retirer les 2 roues
arrière avec la barre de blocage du cadre du tricycle.
b. Retirez la barre du le système de blocage d'une des roues arrière. Répétez
l'opération pour le système de blocage de l'autre roue arrière.
c. Pour re-installer les roues, faites glisser la roue dans le trou hexagonal et
revissez le bouton sur la roue. Répétez la procédure pour l'autre roue.
Assurez-vous que le système de blocage des roues ne touchent pas le sol.
Transformez le tricycle guidé en tricycle d'entraînement (B-C)
- Lorsque l'enfant est en âge de pédaler, retirez la barre parentale et mettez la
roue avant en mode verrouillé pour permettre le pédalage.
- Appuyez sur le bouton rouge en bas du cadre pour enlever la poignée
parentale.
- Retirez le repose-pied en tournant le bouton sur 90 degrés, puis appuyez sur le
bouton à ressort sur le côté gauche du montant de la selle .
Vous pouvez stocker le repose-pieds à l'arrière du siège en le glissant dans son
rangement prévu.
Transformez le tricycle d’entraînement en vélo d'équilibre (C-D)
- Dévissez le bouton à l’extrémité de la roue. Placez la roue à l'intérieur du cadre
du tricycle. Faites glisser la roue dans le trou hexagonal et revissez le bouton sur
la roue.Répétez la procédure pour l'autre roue. Assurez-vous que le système de
blocage des roues ne touchent pas le sol.
- Mettez le verrou des pédales de la roue avant en position déverrouillée. Retirez
les pédales de la roue ; vous pouvez les stocker à l'arrière de la selle.
- Attention ! Un équipement de protection doit être porté. Ce produit ne doit
pas être utilisé dans la circulation. L’enfant doit toujours porter un équipement
de sécurité (casque, coudières, genouillères, gants).
- Freinage pour le vélo d’équilibre : Le produit peut être freiné avec les pieds.
L'enfant peut arrêter le produit en cessant de marcher / courir. Veillez à ce que
votre enfant puisse toujours s'arrêter à la vitesse qu'il produit et porte des
chaussures appropriées.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
- ATTENTION ! Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
- ATTENTION ! Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés
avant l'utilisation.
- ATTENTION ! Ne laissez pas l'enfant jouer avec ce produit.
- AVERTISSEMENT ! Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
- ATTENTION ! Utilisez toujours le système de sécurité.
- ATTENTION ! Vériez que le corps du landau ou le siège ou les dispositifs de
xation du siège sont correctement engagés avant l'utilisation ;
- AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas adapté à la course à pied ou au
patinage ;
- Ne xez aucun accessoire de transport. Une charge xée à la poignée et/ou à
l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité du
véhicule.
- Les freins doivent être engager lorsque vous installer ou retirer l'enfant du
produit.
Inspection, entretien et nettoyage :
- Vériez tous les éléments de xation pendant la période d'utilisation et
resserrez-les si nécessaire.Il est particulièrement important que cette procédure
soit suivie au début de chaque utilisation. Si ces contrôles ne sont pas
effectués, le tricycle peut se renverser ou devenir dangereux. Le remplacement
doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
- Nettoyez le tricycle avec un chiffon légèrement humide (eau froide) et un
savon doux. N'utilisez jamais de substance corrosive ou abrasive pour nettoyer
le produit.
- Le véhicule ne doit être utilisé que pour l'enfant pour lequel il a été prévu.
- Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être
utilisés.
- Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le
fabricant/distributeur doivent être utilisées.
- Poids maximal de l'enfant : 15 kg pour le tricycle pour bébé ; 20 kg pour les
autres modes.
Instructions générales d'utilisation:
- Avant l’utilisation, assurez-vous que le produit a été correctement assemblé.
Vériez tous les éléments de connexion : colonne de direction; repose pieds;
siège; ceinture de sécurité; le cadre de sécurité doit être correctement
ajusté et assurez-vous que les mécanismes de verrouillage sont bien
enclenchés. Vériez le produit avant que l'enfant ne monte pour déterminer
s'il existe des pièces ou des conditions potentiellement dangereuses.
- Les enfants doivent être surveillés par un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit.
Des précautions particulières doivent être prises pour apprendre aux enfants
à conduire en toute sécurité.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sur des routes publiques ni des zones de
circulation : Il doit être utilisé sur des zones plates et non gravelées (terrains
de jeu, place publique)
- Ce produit ne doit pas être utilisé près d'un escalier, d'une pente, d'une
route ou sur une surface mouillée.
- Plus la mobilité des enfants augmente; plus les dangers potentiels
augmentent.À la maison, veillez à retirer les cadres ou les miroirs trop bas
qui pourraient se briser, ainsi que tout objet susceptible de tomber en cas
d’impact. Les coins d’une table peuvent aussi représenter un danger.
- Ne laissez pas plus d'un utilisateur à la fois sur le produit.
- Assurez-vous que l'enfant porte des vêtements et des chaussures
appropriées lors de l'utilisation du produit.
- Assurez-vous que l’enfant garde les deux mains sur le guidon pour un
contrôle adéquat.
- Ne laissez pas l’enfant porter quoi que ce soit qui gênerait l'ouïe et la
visibilité ou qui gênerait le fonctionnement du produit.
- Le produit doit être utilisé avec prudence, car il est nécessaire de faire
preuve de compétence pour éviter les chutes ou les collisions causant des
blessures à l'utilisateur ou à des tiers.
Entretien et sécurité :
- - Contrôles de sécurité : vériez périodiquement le produit pour identier tout
élément desserré ou disloqué, en particulier les roues, les pédales, la selle et
le guidon.
- Un nettoyage régulier assurera une longue durée de vie du produit. Essuyez
le produit avec un chiffon sec s'il est sale.
- Vériez régulièrement l'état d'abrasion et d'avulsion.
- Vériez régulièrement que les pièces ne sont ni cassées ni endommagées.
Le cas échéant, cessez d'utiliser ce produit.
- Des contrôles réguliers peuvent empêcher un accident.
Informations complémentaires
Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse suivante:
contact@globber.com
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne
couvre pas l’usure normale, les pneus, les tubes ou les câbles, ou tout
dommage, défaillance ou perte causé par un assemblage,une
maintenance ou un stockage incorrect.
La garantie limitée est annulée si le produit est
- utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;
- modié que quelque façon que ce soit ;
- loué
Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou
consécutifs dus l’utilisation directe ou indirecte de ce produit.
Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une
extension de garantie,elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a
été achetée.
Pour vos dossiers,veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec
ce manuel et écrivez le nom du produit.
……………………………………………………………………………
Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le
site internet : www.globber.com

< DE >
Anleitung vor Montage und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen.
Anleitung bitte aufbewahren.
Produkt bitte vorsichtig auspacken und montieren.
Dieses Produkt muss von einer verantwortlichen erwachsenen Person montiert
werden.
Bitte alle Teile entfernen, die zum Spielen nicht nötig sind, bevor das Produkt dem
Kind übergeben wird.
Achtung! Nicht auf den hinteren Teil des Rahmens treten bzw. darauf stehen, weil
das Produkt sonst kippt.
Dreirad-Modus: Achtung! Ungeeignet für Kinder über 3 Jahren; Produkt ist zu
schwach für diese Größe.
EXPLORER TRIKE 4in1 montieren
1. Die Vorderradgabel am Rahmen des Dreirads ausrichten; dann die Stange
der Gabel in den Rahmen stecken.
2. Den Lenker am Vorderrad ausrichten,sodass die Stange der Vorderradgabel
sich in die der Lenksäule schieben lässt. Darauf achten, dass das obere Ende
der Lenksäule nach außen, vom Sitz weg zeigt.Den Lenker nach unten
schieben, bis die Säule hörbar einrastet.
3. Die Pedalarretierung am Vorderrad auf das Symbol „offen“ drehen und die
Pedale in die vorgesehenen Öffnungen am Vorderrad stecken. Die
Pedalarretierung auf das Symbol „geschlossen“ drehen,um die Pedale am
Vorderrad zu befestigen. Halten Sie das Pedal mit einer Hand fest und drehen
Sie mit der anderen Hand die Pedalverriegelung in Richtung des
Schlosssymbols,bis die Verriegelung hörbar rastet.
4. Die Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern müssen nach innen zeigen,
wenn sie für alle Dreirad-Modi montiert sind. Sehen Sie nachfolgende
Anweisungen zur Montage der Blockierstange an den Rädern:
a. Montieren Sie die Stange in das dafür vorgesehene Loch der
Blockiervorrichtung an einem der Hinterräder.
b. Stecken Sie die Blockierstange in das zweite Loch an der
Blockiervorrichtung des anderen Hinterrads.
c. Montieren Sie beide Räder mit der Blockierstange am Rahmen des
Dreirades. Setzen Sie beide Räder in die sechseckigen Schlitze an der
Rückseite des Dreiradrahmens und stellen Sie sicher, dass die
Blockiervorrichtungen nach oben gerichtet sind und den Boden nicht
berühren. Sobald sich die Räder in der richtigen Position benden, müssen
Sie die Knäufe in den Schlitz der Räder schrauben, um sicherzustellen, dass
die Räder sicher an Ort und Stelle bleiben.
d. Stellen Sie sicher, dass die Stange sicher befestigt ist, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Achtung! Die Blockierstange des Blockiervorrichtung ist nur für den
Baby-Dreiradmodus anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie
die Produkte in anderen Modi verwenden.
5. Um den Sattel anzubringen zuerst die Klemme öffnen und den Federknopf
unten an der Sattelstange drücken. Dann den Sattel nach unten schieben,
bis er hörbar einrastet. Die Klemme schließen. Der Sattel ist in zwei Stufen
höhenverstellbar (31 cm, 34 cm). Die Mindesteinschubtiefe ist an der Stange
mit „MAX“ markiert, wenn der obere Federknopf in die Öffnung an der
Sattelstange platziert wird. Dies ist die größte mögliche Höhe für den Sattel.
Die größte Einschubtiefe ist erreicht, wenn die Sattelstange ganz nach unten
geschoben wurde. Dies ist die geringste mögliche Höhe für den Sattel.
6. Die Fußstütze an der Sattelstange nach oben schieben. Den Federknopf am
unteren Ende der Sattelstange drücken. Die Fußstütze ist sicher befestigt,
wenn sie hörbar eingerastet ist.Dann den Knopf unter dem Sattel um90 Grad
drehen. Die Fußstütze muss nach vorn, nicht nach hinten zeigen.Dann ist sie
richtig montiert.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass die Fußstütze sicher
befestigt ist.
7. Zum Montieren des Sicherheitsbügels zuerst die Kappe auf dem mittleren
Sicherheitsbügel abschrauben. Dann erst die eine Hälfte des
Sicherheitsbügels auf den mittleren Bügel stecken, dann die andere. Die
Kappe in der Mitte wieder anschrauben, um die Sicherheitsbügel links und
rechts zu xieren. Ist der Sicherheitsbügel richtig montiert, liegen beide
Hälften auf einer Höhe.
8. Den Sitz auf den Sattel stellen; der Knopf am Sitz muss an der Öffnung des
Sattels ausgerichtet sein,damit er dort hineinrutschen kann.Um den Sitz am
Sattel zu befestigen,den Knopf unter dem Sitz um 90 Grad drehen.Den
mittleren Sicherheitsbügel in das Loch vorn am Sitz stecken, den roten Knopf
an der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, bis dieser im Sitz
versunken ist. Die Seitenteile des Sicherheitsbügels in die Öffnungen an den
Seiten des Sitzes schieben.
9. Um die Lenkstange für die Eltern zu montieren, das obere Ende der Stange
mit dem schwarzen Griff in denunteren Schaftstecken.Dazu den Federknopf
drücken. Die Lenkstange ist auf zwei Höhen einstellbar (92 cm, 96,5 cm). Den
Federknopf an den Löchern ausrichten; er muss hörbar einrasten,damit die
Stange sicher befestigt ist. Um die Lenkstange am Dreirad zu befestigen, den
Schaft vorsichtigdurch die Öffnung im Sattel und in das Loch im
Dreiradrahmen schieben.Wenn ein Klick zu hören ist, ist die Stange sicher
befestigt.
*Um die Lenkstange für die Eltern abzunehmen, den roten Knopf unter
demDreiradrahmen drücken, dann den Schaft lösen und vorsichtig die
Lenkstange herausziehen.
10. Setzen Sie die Kopfstütze in den Sitz ein.
11. Schieben Sie den Baldachin in die Öffnung an der Rückseite der
Rückenlehne des Sitzes,bis Sie ein Klicken hören.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass Sitz und Sicherheitsbügel
sicher befestigt sind.
Den Baldachin in die Öffnung hinten in der Rückenlehne des Sitzes
schieben,bis er hörbar einrastet.
Sichern Sie Ihr Kind auf dem Dreirad:
- Das 5-Punkt-Gurtsystem ist am Sitz
angebracht.Stellen Sie den
Schieber an jedem Gurt vor dem
ersten Gebrauch ein. Die
Schultergurte und die Hüftgurte
sollten fest am Kind anliegen.
- Zum Schließen schieben Sie das
Ende des Schultergurtes auf das
Ende des Hüftgurtes und machen
Sie dasselbe auf der linken und
rechten Seite.
- Führen Sie dann beide Komponenten in die Schnalle am Bein-Zwischengurt
ein, bis Sie ein Klicken hören.
- Vergewissern Sie sich,dass sie sicher verschlossen ist und dass alle 5 Gurte in
ihrer Länge gut an das Kind angepasst sind.
Warnung! Schnallen Sie das Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an, wenn
das Dreirad mit dem Sitz benutzen.
Achtung! Das Kind immer anschnallen.
Betrieb im Freilaufmodus:
Das Vorderrad hat zwei Betriebsmodi.
- Offener Modus: Die Pedale drehen sich
unabhängig vom Vorderrad.
- Geschlossener Modus: Die Pedale und das
Vorderrad sind verbunden und drehen sich
gemeinsam.
- Um das Vorderrad in den geschlossenen Modus
zu versetzen,den Pfeil neben dem roten Knopf
auf der Seite des Symbols „Offen“ an den
Pfeilen an der inneren Nabe ausrichten; den
Knopf auf der Seite des Symbols „Geschlossen“
drücken, bis er einrastet.
- Um das Vorderrad in den offenen Modus zu versetzen, den Pfeil neben dem
roten Knopf auf der Seite des Symbols „Offen“ an den Pfeilen an der inneren
Nabe ausrichten; den Knopf auf der Seite des Symbols „Offen“ drücken, bis
er einrastet.
Achtung! Freilauffunktion nur in Verbindung mit der Eltern-Lenkstange
(Schiebestange) verwenden.
Achtung! Vor Gebrauch kontrollieren,dass die (Eltern-)Schiebestange
sicher befestigt ist.
Achtung! Der automatische Freilauf sorgt dafür,dass das Dreirad sicher
geschoben werden kann; die Füße des Kindes stehen auf den Pedalen und
diese drehen sich nicht.
So benutzen Sie die Blockiervorrichtungen:
- Um die Blockiervorrichtungen der Hinterräder zu benutzen, müssen Sie die
Blockiervorrichtungen nach unten drücken,indem Sie mit dem Fuß auf die
Blockierstange (nur Babys-Dreiradmodus) oder direkt auf die
Blockiervorrichtung (andere Modi) Druck ausüben. Dabei müssen Sie immer
beide Blockiervorrichtungen benutzen, wenn Sie verhindern wollen, dass sich
das Dreirad bewegt. Die Blockiervorrichtungen rasten ein und das Dreirad
bleibt stehen, sobald Sie nach dem Herunterdrücken beider
Blockiervorrichtungen ein Klicken hören.
- Um die Blockiervorrichtungen zu lösen,müssen Sie die Blockierstange (nur
Baby-Dreiradmodus) oder beide Blockiervorrichtungen (andere Modi) mit
dem Fuß vollständig anheben. Das Dreirad ist wieder mobil, sobald nach
dem Hochschieben beider Blockiervorrichtungen ein Klicken zu hören ist.
- Die linke Blockiervorrichtung kontrolliert das linke Hinterrad und die rechte
Blockiervorrichtung das rechte Hinterrad.Die Blockierstange für den
Baby-Dreiradmodus kontrolliert die Blockiervorrichtungen.
Achtung! Die Blockierstange der Blockiervorrichtung ist nur für den
Baby-Dreiradmodus anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie
die Produkte in anderen Modi verwenden.
ACHTUNG! Die beiden hinteren Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern
dürfen NICHT ZUM ABBREMSEN des Dreirads VERWENDET WERDEN. Die
hinteren Blockiervorrichtungen stoppen das Dreirad sofort. Die
Blockiervorrichtungen sind nicht für andere Zwecke ausgelegt. Die
Verwendung der beiden hinteren Blockiervorrichtungen zur Verlangsamung
des Dreirads führt zu irreparablen Schäden am Mechanismus der Hinterräder
und muss unbedingt vermieden werden.
Kinderdreirad in gelenktes Dreirad verwandeln (A-B)
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange
entfernen.
- Entfernen Sie den Baldachin, indem Sie den Knopf an der Rückseite der
Kopfstütze drücken.
- Den roten Knopf auf der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, um ihn
zu lösen; am rechten und linken Seitenteil des Sicherheitsbügels ebenso
verfahren.
- Unter dem Sattel den Knopf, mit dem der Sitz befestigt ist,um 90 Grad drehen.
Den Sitz vom Sattel nehmen.
- Stecken Sie den Elterngriff durch das Loch des Sattels und in das Loch am
Rahmen des Dreirads.
- Im gelenkten Dreirad-Modus benutzt das Kind die Pedale selbst. Darauf achten,
dass die Füße richtig auf den Pedalen platziert sind.
Nachfolgend nden Sie Anweisungen zum Entfernen der Blockierstange von
den Hinterrädern, um das Produkt im Geführten Dreiradmodus zu verwenden:
a. Schrauben Sie die Knäufe am Ende der Radeinheit ab und entfernen Sie
beide Räder mit der Blockierstange vom Rahmen des Dreirads.
b. Ziehen Sie die Stange aus der Blockiervorrichtung heraus.Wiederholen Sie
den Vorgang für die andere Blockiervorrichtung.
c. Schieben Sie das Rad in das sechseckige Loch und schrauben Sie den
Knauf wieder am Rad an. Mit dem zweiten Rad wiederholen.Stellen Sie
sicher, dass die Blockiervorrichtungen nicht den Boden berühren.
Gelenktes Dreirad in Trainingsdreirad verwandeln (B-C)
- Wenn das Kind alt genug ist, um selbst die Pedale zu treten,die Schiebestange
entfernen und das Vorderrad in den geschlossenen Modus versetzen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange
entfernen.
- Die Fußstütze abnehmen; dazu den Knopf um 90 Grad drehen, dann den
Federknopf links an der Sattelstange drücken
Die Fußstütze an der dafür vorgesehenen Stelle an der Sitzrückseite
aufbewahren.
Trainingsdreirad in Balance-Dreirad verwandeln (C-D)
- Den Knopf am Ende der Radeinheit abschrauben. Das Rad ins Innere des
Dreiradrahmens schieben.Das Rad in auf die sechseckige Öffnung schieben
und den Knopf wieder festschrauben. Mit dem zweiten Rad wiederholen.
Darauf achten, dass die Bremsen den Boden nicht berühren.
- Die Pedalarretierung am Vorderrad in die offene Position bringen.Die Pedale
vom Rad entfernen; sie können an der Rückseite des Sattels verstaut werden.
- Achtung! Es ist Schutzausrüstung zu tragen. Nicht im Straßenverkehr
verwenden. Immer Sicherheitsausrüstung tragen (Helm, Ellbogen- und
Knieschützer, Handschuhe).
- Laufrad bremsen: Das Produkt kann mit den Füßen gebremst werden. Das Kind
kann die Bewegung stoppen, indem es stehen bleibt.Bitte darauf achten, dass
das Kind aus jeder Laufgeschwindigkeit heraus anhalten kann und geeignete
Schuhe trägt.
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
- WARNUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
- WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
- WARNUNG! Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
- WARNUNG! Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Kinderwageneinheit, die
Sitzeinheit oder die Befestigungsvorrichtungen des Autositzes ordnungsgemäß
eingerastet sind.
- WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet;
- Bringen Sie kein Tragezubehör an; die am Griff und/oder an der Rückseite der
Rückenlehne und/oder an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last
beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
- Die Blockiervorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder
aktiviert werden.
Inspektion, Instandhaltung und Reinigung
- Überprüfen Sie die gesamte Hardware während der Nutzungsdauer und
ziehen Sie sie nach Bedarf fest. Es ist besonders wichtig, dass dieses Verfahren
zu Beginn jeder Verwendung befolgt wird.Wenn diese Kontrollen nicht
durchgeführt werden, kann das Dreirad umkippen oder auf andere Weise zu
einer Gefahr werden. Der Austausch von Teilen sollte gemäß den Anweisungen
des Herstellers erfolgen.
- Reinigen Sie das Dreirad mit einem leicht angefeuchteten Tuch (kaltes Wasser)
und milder Seife.Verwenden Sie niemals eine ätzende oder scheuernde
Substanz, um das Produkt zu reinigen.
- Fahrzeug ist nur dazu ausgelegt für ein Kind verwendet zu werden.
- Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht verwendet
werden.
- Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller/Händler
geliefert oder empfohlen werden.
- Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg für Baby-Dreirad; 20 kg für andere
Modi.
Allgemeine Gebrauchsanleitung:
- Vor Gebrauch kontrollieren, dass das Produkt korrekt montiert wurde.Alle
Verbindungsteile kontrollieren: Lenksäule, Fußstütze, Sitz, Sicherheitsgurte,
Sicherheitsbügel müssen korrekt eingestellt, die Arretierungen sicher arretiert
sein. Das Produkt auf potenziell gefährliche Teile oder Zustände kontrollieren,
bevor das Kind losfährt.
- Kinder sind während der Fahrt von Erwachsenen zu beaufsichtigen.
Insbesondere sollen die Kinder über sicheres Fahren belehrt werden.
- Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden; Beispiele für sichere Fahrbereiche:
Auf ebenen, nicht geschotterten Flächen verwenden (Spielplatz, öffentliche
Plätze)
- Das Produkt nicht in der Nähe von Treppen an Hängen, auf Straßen oder
nassen Flächen verwenden.
- Je mobiler das Kind wird, desto gefährlicher kann die Verwendung werden.
In der Wohnung darauf achten, dass Bilder und Spiegel entfernt werden, die
zu niedrig hängen und brechen können, ebenso alle Gegenstände, die
herunterfallen können, wenn sie angefahren werden.Auch Tischkanten
können gefährlich werden.
- Es kann immer nur ein Kind zugleich auf dem Gerät fahren.
- Das Kind muss bei Gebrauch des Produkts geeignete Kleidung und Schuhe
tragen.
- Darauf achten, dass das Kind während der Fahrt beide Hände am Lenker
hat.
- Das Kind darf während der Fahrt nichts tragen,was die Sicht oder das
Gehör beeinträchtigt oder die Funktion des Produkts behindert.
- Das Produkt ist mit Vorsicht zu verwenden; es erfordert Geschick, Stürze und
Zusammenstöße zu vermeiden,bei denen der Nutzer oder Dritte verletzt
werden können.
Wartung und Sicherheit:
- Sicherheitskontrollen: Das Produkt regelmäßig kontrollieren, um lockere oder
verrutschte Elemente zu erkennen, insbesondere Räder, Pedale, Sitz und
Lenker.
- Regelmäßige Reinigung kann die Lebensdauer verlängern. Das Produkt mit
einem trockenen Tuch abwischen, wenn es schmutzig wurde.
- Regelmäßig auf Abrieb und Risse kontrollieren.
- Regelmäßig kontrollieren,dass keine Teile beschädigt sind. Falls das doch
vorkommt, das Produkt nicht mehr verwenden.
- Regelmäßige Kontrollen können Unfälle verhindern.
Weitere Informationen
Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter:
contact@globber.com
GARANTIE
Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre ab
Kaufdatum frei von Produktionsfehlern ist. Diese beschränkte Garantie gilt
nicht für normale Abnutzung,Reifen, Rohre,Kabel oder jegliche
Beschädigungen, Defekte und Verluste,die durch falschen Zusammenbau,
falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind.
Die Garantie erlischt,wenn das Produkt jemals:
• anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel
verwendet wird;
• in irgendeiner Weise modiziert wird;
• vermietet wird.
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und
Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt
entstehen.
Globber gewährt keine erweiterte Garantie.Wenn Sie eine erweiterte Garantie
erworben haben,muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden,
wo sie erworben worden ist.
Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die
Produktname,die unten steht.
……………………………………………………………………………
Ersatzteile
Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.globber.com

< DE >
Anleitung vor Montage und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen.
Anleitung bitte aufbewahren.
Produkt bitte vorsichtig auspacken und montieren.
Dieses Produkt muss von einer verantwortlichen erwachsenen Person montiert
werden.
Bitte alle Teile entfernen, die zum Spielen nicht nötig sind, bevor das Produkt dem
Kind übergeben wird.
Achtung! Nicht auf den hinteren Teil des Rahmens treten bzw. darauf stehen, weil
das Produkt sonst kippt.
Dreirad-Modus: Achtung! Ungeeignet für Kinder über 3 Jahren; Produkt ist zu
schwach für diese Größe.
EXPLORER TRIKE 4in1 montieren
1. Die Vorderradgabel am Rahmen des Dreirads ausrichten; dann die Stange
der Gabel in den Rahmen stecken.
2. Den Lenker am Vorderrad ausrichten,sodass die Stange der Vorderradgabel
sich in die der Lenksäule schieben lässt. Darauf achten, dass das obere Ende
der Lenksäule nach außen, vom Sitz weg zeigt.Den Lenker nach unten
schieben, bis die Säule hörbar einrastet.
3. Die Pedalarretierung am Vorderrad auf das Symbol „offen“ drehen und die
Pedale in die vorgesehenen Öffnungen am Vorderrad stecken. Die
Pedalarretierung auf das Symbol „geschlossen“ drehen,um die Pedale am
Vorderrad zu befestigen. Halten Sie das Pedal mit einer Hand fest und drehen
Sie mit der anderen Hand die Pedalverriegelung in Richtung des
Schlosssymbols,bis die Verriegelung hörbar rastet.
4. Die Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern müssen nach innen zeigen,
wenn sie für alle Dreirad-Modi montiert sind. Sehen Sie nachfolgende
Anweisungen zur Montage der Blockierstange an den Rädern:
a. Montieren Sie die Stange in das dafür vorgesehene Loch der
Blockiervorrichtung an einem der Hinterräder.
b. Stecken Sie die Blockierstange in das zweite Loch an der
Blockiervorrichtung des anderen Hinterrads.
c. Montieren Sie beide Räder mit der Blockierstange am Rahmen des
Dreirades. Setzen Sie beide Räder in die sechseckigen Schlitze an der
Rückseite des Dreiradrahmens und stellen Sie sicher, dass die
Blockiervorrichtungen nach oben gerichtet sind und den Boden nicht
berühren. Sobald sich die Räder in der richtigen Position benden, müssen
Sie die Knäufe in den Schlitz der Räder schrauben, um sicherzustellen, dass
die Räder sicher an Ort und Stelle bleiben.
d. Stellen Sie sicher, dass die Stange sicher befestigt ist, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Achtung! Die Blockierstange des Blockiervorrichtung ist nur für den
Baby-Dreiradmodus anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie
die Produkte in anderen Modi verwenden.
5. Um den Sattel anzubringen zuerst die Klemme öffnen und den Federknopf
unten an der Sattelstange drücken. Dann den Sattel nach unten schieben,
bis er hörbar einrastet. Die Klemme schließen. Der Sattel ist in zwei Stufen
höhenverstellbar (31 cm, 34 cm). Die Mindesteinschubtiefe ist an der Stange
mit „MAX“ markiert, wenn der obere Federknopf in die Öffnung an der
Sattelstange platziert wird. Dies ist die größte mögliche Höhe für den Sattel.
Die größte Einschubtiefe ist erreicht, wenn die Sattelstange ganz nach unten
geschoben wurde. Dies ist die geringste mögliche Höhe für den Sattel.
6. Die Fußstütze an der Sattelstange nach oben schieben. Den Federknopf am
unteren Ende der Sattelstange drücken. Die Fußstütze ist sicher befestigt,
wenn sie hörbar eingerastet ist.Dann den Knopf unter dem Sattel um90 Grad
drehen. Die Fußstütze muss nach vorn, nicht nach hinten zeigen.Dann ist sie
richtig montiert.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass die Fußstütze sicher
befestigt ist.
7. Zum Montieren des Sicherheitsbügels zuerst die Kappe auf dem mittleren
Sicherheitsbügel abschrauben. Dann erst die eine Hälfte des
Sicherheitsbügels auf den mittleren Bügel stecken, dann die andere. Die
Kappe in der Mitte wieder anschrauben, um die Sicherheitsbügel links und
rechts zu xieren. Ist der Sicherheitsbügel richtig montiert, liegen beide
Hälften auf einer Höhe.
8. Den Sitz auf den Sattel stellen; der Knopf am Sitz muss an der Öffnung des
Sattels ausgerichtet sein,damit er dort hineinrutschen kann.Um den Sitz am
Sattel zu befestigen,den Knopf unter dem Sitz um 90 Grad drehen.Den
mittleren Sicherheitsbügel in das Loch vorn am Sitz stecken, den roten Knopf
an der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, bis dieser im Sitz
versunken ist. Die Seitenteile des Sicherheitsbügels in die Öffnungen an den
Seiten des Sitzes schieben.
9. Um die Lenkstange für die Eltern zu montieren, das obere Ende der Stange
mit dem schwarzen Griff in denunteren Schaftstecken.Dazu den Federknopf
drücken. Die Lenkstange ist auf zwei Höhen einstellbar (92 cm, 96,5 cm). Den
Federknopf an den Löchern ausrichten; er muss hörbar einrasten,damit die
Stange sicher befestigt ist. Um die Lenkstange am Dreirad zu befestigen, den
Schaft vorsichtigdurch die Öffnung im Sattel und in das Loch im
Dreiradrahmen schieben.Wenn ein Klick zu hören ist, ist die Stange sicher
befestigt.
*Um die Lenkstange für die Eltern abzunehmen, den roten Knopf unter
demDreiradrahmen drücken, dann den Schaft lösen und vorsichtig die
Lenkstange herausziehen.
10. Setzen Sie die Kopfstütze in den Sitz ein.
11. Schieben Sie den Baldachin in die Öffnung an der Rückseite der
Rückenlehne des Sitzes,bis Sie ein Klicken hören.
Achtung! Vor jedem Gebrauch kontrollieren,dass Sitz und Sicherheitsbügel
sicher befestigt sind.
Den Baldachin in die Öffnung hinten in der Rückenlehne des Sitzes
schieben,bis er hörbar einrastet.
Sichern Sie Ihr Kind auf dem Dreirad:
- Das 5-Punkt-Gurtsystem ist am Sitz
angebracht.Stellen Sie den
Schieber an jedem Gurt vor dem
ersten Gebrauch ein. Die
Schultergurte und die Hüftgurte
sollten fest am Kind anliegen.
- Zum Schließen schieben Sie das
Ende des Schultergurtes auf das
Ende des Hüftgurtes und machen
Sie dasselbe auf der linken und
rechten Seite.
- Führen Sie dann beide Komponenten in die Schnalle am Bein-Zwischengurt
ein, bis Sie ein Klicken hören.
- Vergewissern Sie sich,dass sie sicher verschlossen ist und dass alle 5 Gurte in
ihrer Länge gut an das Kind angepasst sind.
Warnung! Schnallen Sie das Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an, wenn
das Dreirad mit dem Sitz benutzen.
Achtung! Das Kind immer anschnallen.
Betrieb im Freilaufmodus:
Das Vorderrad hat zwei Betriebsmodi.
- Offener Modus: Die Pedale drehen sich
unabhängig vom Vorderrad.
- Geschlossener Modus: Die Pedale und das
Vorderrad sind verbunden und drehen sich
gemeinsam.
- Um das Vorderrad in den geschlossenen Modus
zu versetzen,den Pfeil neben dem roten Knopf
auf der Seite des Symbols „Offen“ an den
Pfeilen an der inneren Nabe ausrichten; den
Knopf auf der Seite des Symbols „Geschlossen“
drücken, bis er einrastet.
- Um das Vorderrad in den offenen Modus zu versetzen, den Pfeil neben dem
roten Knopf auf der Seite des Symbols „Offen“ an den Pfeilen an der inneren
Nabe ausrichten; den Knopf auf der Seite des Symbols „Offen“ drücken, bis
er einrastet.
Achtung! Freilauffunktion nur in Verbindung mit der Eltern-Lenkstange
(Schiebestange) verwenden.
Achtung! Vor Gebrauch kontrollieren,dass die (Eltern-)Schiebestange
sicher befestigt ist.
Achtung! Der automatische Freilauf sorgt dafür,dass das Dreirad sicher
geschoben werden kann; die Füße des Kindes stehen auf den Pedalen und
diese drehen sich nicht.
So benutzen Sie die Blockiervorrichtungen:
- Um die Blockiervorrichtungen der Hinterräder zu benutzen, müssen Sie die
Blockiervorrichtungen nach unten drücken,indem Sie mit dem Fuß auf die
Blockierstange (nur Babys-Dreiradmodus) oder direkt auf die
Blockiervorrichtung (andere Modi) Druck ausüben. Dabei müssen Sie immer
beide Blockiervorrichtungen benutzen, wenn Sie verhindern wollen, dass sich
das Dreirad bewegt. Die Blockiervorrichtungen rasten ein und das Dreirad
bleibt stehen, sobald Sie nach dem Herunterdrücken beider
Blockiervorrichtungen ein Klicken hören.
- Um die Blockiervorrichtungen zu lösen,müssen Sie die Blockierstange (nur
Baby-Dreiradmodus) oder beide Blockiervorrichtungen (andere Modi) mit
dem Fuß vollständig anheben. Das Dreirad ist wieder mobil, sobald nach
dem Hochschieben beider Blockiervorrichtungen ein Klicken zu hören ist.
- Die linke Blockiervorrichtung kontrolliert das linke Hinterrad und die rechte
Blockiervorrichtung das rechte Hinterrad.Die Blockierstange für den
Baby-Dreiradmodus kontrolliert die Blockiervorrichtungen.
Achtung! Die Blockierstange der Blockiervorrichtung ist nur für den
Baby-Dreiradmodus anwendbar. Entfernen Sie die Blockierstange,bevor Sie
die Produkte in anderen Modi verwenden.
ACHTUNG! Die beiden hinteren Blockiervorrichtungen an den Hinterrädern
dürfen NICHT ZUM ABBREMSEN des Dreirads VERWENDET WERDEN. Die
hinteren Blockiervorrichtungen stoppen das Dreirad sofort. Die
Blockiervorrichtungen sind nicht für andere Zwecke ausgelegt. Die
Verwendung der beiden hinteren Blockiervorrichtungen zur Verlangsamung
des Dreirads führt zu irreparablen Schäden am Mechanismus der Hinterräder
und muss unbedingt vermieden werden.
Kinderdreirad in gelenktes Dreirad verwandeln (A-B)
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange
entfernen.
- Entfernen Sie den Baldachin, indem Sie den Knopf an der Rückseite der
Kopfstütze drücken.
- Den roten Knopf auf der Seite des mittleren Sicherheitsbügels drücken, um ihn
zu lösen; am rechten und linken Seitenteil des Sicherheitsbügels ebenso
verfahren.
- Unter dem Sattel den Knopf, mit dem der Sitz befestigt ist,um 90 Grad drehen.
Den Sitz vom Sattel nehmen.
- Stecken Sie den Elterngriff durch das Loch des Sattels und in das Loch am
Rahmen des Dreirads.
- Im gelenkten Dreirad-Modus benutzt das Kind die Pedale selbst. Darauf achten,
dass die Füße richtig auf den Pedalen platziert sind.
Nachfolgend nden Sie Anweisungen zum Entfernen der Blockierstange von
den Hinterrädern, um das Produkt im Geführten Dreiradmodus zu verwenden:
a. Schrauben Sie die Knäufe am Ende der Radeinheit ab und entfernen Sie
beide Räder mit der Blockierstange vom Rahmen des Dreirads.
b. Ziehen Sie die Stange aus der Blockiervorrichtung heraus.Wiederholen Sie
den Vorgang für die andere Blockiervorrichtung.
c. Schieben Sie das Rad in das sechseckige Loch und schrauben Sie den
Knauf wieder am Rad an. Mit dem zweiten Rad wiederholen.Stellen Sie
sicher, dass die Blockiervorrichtungen nicht den Boden berühren.
Gelenktes Dreirad in Trainingsdreirad verwandeln (B-C)
- Wenn das Kind alt genug ist, um selbst die Pedale zu treten,die Schiebestange
entfernen und das Vorderrad in den geschlossenen Modus versetzen.
- Den roten Knopf unten am Rahmen drücken und die Eltern-Lenkstange
entfernen.
- Die Fußstütze abnehmen; dazu den Knopf um 90 Grad drehen, dann den
Federknopf links an der Sattelstange drücken
Die Fußstütze an der dafür vorgesehenen Stelle an der Sitzrückseite
aufbewahren.
Trainingsdreirad in Balance-Dreirad verwandeln (C-D)
- Den Knopf am Ende der Radeinheit abschrauben. Das Rad ins Innere des
Dreiradrahmens schieben.Das Rad in auf die sechseckige Öffnung schieben
und den Knopf wieder festschrauben. Mit dem zweiten Rad wiederholen.
Darauf achten, dass die Bremsen den Boden nicht berühren.
- Die Pedalarretierung am Vorderrad in die offene Position bringen.Die Pedale
vom Rad entfernen; sie können an der Rückseite des Sattels verstaut werden.
- Achtung! Es ist Schutzausrüstung zu tragen. Nicht im Straßenverkehr
verwenden. Immer Sicherheitsausrüstung tragen (Helm, Ellbogen- und
Knieschützer, Handschuhe).
- Laufrad bremsen: Das Produkt kann mit den Füßen gebremst werden. Das Kind
kann die Bewegung stoppen, indem es stehen bleibt.Bitte darauf achten, dass
das Kind aus jeder Laufgeschwindigkeit heraus anhalten kann und geeignete
Schuhe trägt.
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
- WARNUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
- WARNUNG! Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
- WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
- WARNUNG! Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
- WARNUNG! Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Kinderwageneinheit, die
Sitzeinheit oder die Befestigungsvorrichtungen des Autositzes ordnungsgemäß
eingerastet sind.
- WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet;
- Bringen Sie kein Tragezubehör an; die am Griff und/oder an der Rückseite der
Rückenlehne und/oder an den Seiten des Fahrzeugs angebrachte Last
beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
- Die Blockiervorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder
aktiviert werden.
Inspektion, Instandhaltung und Reinigung
- Überprüfen Sie die gesamte Hardware während der Nutzungsdauer und
ziehen Sie sie nach Bedarf fest. Es ist besonders wichtig, dass dieses Verfahren
zu Beginn jeder Verwendung befolgt wird.Wenn diese Kontrollen nicht
durchgeführt werden, kann das Dreirad umkippen oder auf andere Weise zu
einer Gefahr werden. Der Austausch von Teilen sollte gemäß den Anweisungen
des Herstellers erfolgen.
- Reinigen Sie das Dreirad mit einem leicht angefeuchteten Tuch (kaltes Wasser)
und milder Seife.Verwenden Sie niemals eine ätzende oder scheuernde
Substanz, um das Produkt zu reinigen.
- Fahrzeug ist nur dazu ausgelegt für ein Kind verwendet zu werden.
- Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht verwendet
werden.
- Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller/Händler
geliefert oder empfohlen werden.
- Maximales Gewicht des Kindes: 15 kg für Baby-Dreirad; 20 kg für andere
Modi.
Allgemeine Gebrauchsanleitung:
- Vor Gebrauch kontrollieren, dass das Produkt korrekt montiert wurde.Alle
Verbindungsteile kontrollieren: Lenksäule, Fußstütze, Sitz, Sicherheitsgurte,
Sicherheitsbügel müssen korrekt eingestellt, die Arretierungen sicher arretiert
sein. Das Produkt auf potenziell gefährliche Teile oder Zustände kontrollieren,
bevor das Kind losfährt.
- Kinder sind während der Fahrt von Erwachsenen zu beaufsichtigen.
Insbesondere sollen die Kinder über sicheres Fahren belehrt werden.
- Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden; Beispiele für sichere Fahrbereiche:
Auf ebenen, nicht geschotterten Flächen verwenden (Spielplatz, öffentliche
Plätze)
- Das Produkt nicht in der Nähe von Treppen an Hängen, auf Straßen oder
nassen Flächen verwenden.
- Je mobiler das Kind wird, desto gefährlicher kann die Verwendung werden.
In der Wohnung darauf achten, dass Bilder und Spiegel entfernt werden, die
zu niedrig hängen und brechen können, ebenso alle Gegenstände, die
herunterfallen können, wenn sie angefahren werden.Auch Tischkanten
können gefährlich werden.
- Es kann immer nur ein Kind zugleich auf dem Gerät fahren.
- Das Kind muss bei Gebrauch des Produkts geeignete Kleidung und Schuhe
tragen.
- Darauf achten, dass das Kind während der Fahrt beide Hände am Lenker
hat.
- Das Kind darf während der Fahrt nichts tragen,was die Sicht oder das
Gehör beeinträchtigt oder die Funktion des Produkts behindert.
- Das Produkt ist mit Vorsicht zu verwenden; es erfordert Geschick, Stürze und
Zusammenstöße zu vermeiden,bei denen der Nutzer oder Dritte verletzt
werden können.
Wartung und Sicherheit:
- Sicherheitskontrollen: Das Produkt regelmäßig kontrollieren, um lockere oder
verrutschte Elemente zu erkennen, insbesondere Räder, Pedale, Sitz und
Lenker.
- Regelmäßige Reinigung kann die Lebensdauer verlängern. Das Produkt mit
einem trockenen Tuch abwischen, wenn es schmutzig wurde.
- Regelmäßig auf Abrieb und Risse kontrollieren.
- Regelmäßig kontrollieren,dass keine Teile beschädigt sind. Falls das doch
vorkommt, das Produkt nicht mehr verwenden.
- Regelmäßige Kontrollen können Unfälle verhindern.
Weitere Informationen
Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter:
contact@globber.com
GARANTIE
Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre ab
Kaufdatum frei von Produktionsfehlern ist. Diese beschränkte Garantie gilt
nicht für normale Abnutzung,Reifen, Rohre,Kabel oder jegliche
Beschädigungen, Defekte und Verluste,die durch falschen Zusammenbau,
falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind.
Die Garantie erlischt,wenn das Produkt jemals:
• anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel
verwendet wird;
• in irgendeiner Weise modiziert wird;
• vermietet wird.
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und
Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt
entstehen.
Globber gewährt keine erweiterte Garantie.Wenn Sie eine erweiterte Garantie
erworben haben,muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden,
wo sie erworben worden ist.
Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die
Produktname,die unten steht.
……………………………………………………………………………
Ersatzteile
Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.globber.com

< ES >
Por favor, léase las instrucciones detenidamente antes de montar y usar este
producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
Este producto debe ser montado por un adulto responsable.
Quite todos los materiales que no sean necesarios para el producto antes de
darle el juguete a su hijo.
¡Advertencia! No apoye el pie o se suba a la parte posterior del cuadro, ya que
hará volcar el producto.
Modo triciclo: ¡Advertencia! No debe ser utilizado por niños mayores de 36
meses, dada la limitada resistencia para soportar pesos.
Cómo montar el TRICICLO EXPLORADOR 4 en 1
1. Alinee la horquilla de la rueda delantera con el cuadro del triciclo e inserte
el tubo de dirección de la horquilla por el cuadro.
2. Coja el manillar y alinéelo con la rueda frontal para insertar el tubo de
dirección de la horquilla por la potencia del manillar.Asegúrese de que el
manillar esté colocado en la dirección correcta, con la potencia mirando
en sentido opuesto al sillín. Para asegurar el manillar en su lugar, empújelo
hacia dentro hasta que escuche un clic.
3. Gire los seguros de los pedales de la rueda frontal en el sentido del símbolo
de desbloqueo e inserte los pedales por los oricios de su eje. Gire el seguro
de los pedales en el sentido del símbolo de bloqueo para asegurarlos. Debe
sujetar el pedal con una mano y, con la otra, girar el mecanismo de
bloqueo del pedal hacia la dirección del símbolo del candado hasta que el
mecanismo de bloqueo encaje en su sitio.
4. En todas las etapas de manejo del triciclo, los mecanismos de
estacionamiento de las ruedas traseras deben mirar hacia dentro cuando
sean instalados.Vea a continuación las instrucciones sobre cómo instalar la
barra de estacionamiento en las ruedas:
a. Inserte la barra por el oricio del mecanismo de estacionamiento ubicado
en una de las ruedas traseras.
b. Inserte la barra de estacionamiento por el segundo oricio del
mecanismo de estacionamiento ubicado en la otra rueda trasera.
c. Instale ambas ruedas con la barra de estacionamiento en el marco del
triciclo. Coloque ambas ruedas en las ranuras hexagonales de la parte
trasera del marco del triciclo y asegúrese de que los mecanismos de
estacionamiento estén elevados y no toquen el suelo. Una vez que las
ruedas están en la posición correcta, debe atornillar las perillas en los
espacios de las ruedas para asegurarse de que éstas permanezcan
rmemente en su lugar.
d.Asegúrese de que la barra esté bien jada antes de usar el producto.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede
utilizarse en el modo de triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento
antes de usar el producto en algún otro modo.
5. Para insertar el sillín, debe abrir el cierre rápido y presionar el botón de
bloqueo inferior de la tija del sillín.A continuación, empuje el sillín hacia
dentro hasta escuchar un clic.Cierre el cierre rápido. El sillín es ajustable en
2 alturas (31 cm; 34 cm). Cuando vaya a encajar el botón de bloqueo
superior por el agujero de la tija del sillín, la inserción mínima vendrá
marcada por «MAX» en la tija. Esta es la altura máxima admitida del sillín. La
inserción máxima del sillín es el tope al insertar la tija del sillín del todo hacia
abajo.Esta será la altura mínima admitida del sillín.
6. Coja el reposapiés y acóplelo a la tija del sillín por abajo. Presione el botón
de bloqueo en la parte inferior de la tija. El reposapiés quedará asegurado
una vez que escuche un clic y gire el mando debajo del sillín 90 grados. En
la posición correcta, el reposapiés debe mirar hacia delante, no hacia atrás.
¡Advertencia! Compruebe que el reposapiés está asegurado antes de cada
uso.
7. Monte la barra de seguridad desenroscando primero la capucha superior
del tubo de la entrepierna. Seguidamente,acople un lado de la barra de
seguridad en el tubo de la entrepierna y continúe con el otro lado.Enrosque
la capucha en la parte superior del tubo de la entrepierna para asegurar
las barras de seguridad izquierda y derecha. Un montaje correcto de la
barra de seguridad debe dejar ambas barras de seguridad laterales a la
misma altura.
8. Ponga el asiento encima del sillín alineando el tornillo del asiento con la
ranura del sillín, de manera que pueda introducirse por ésta. Para asegurar
el asiento al sillín, gire el mando debajo del asiento 90 grados.A
continuación,inserte el tubo de la entrepierna por el agujero frontal del
asiento; pulse el botón rojo a un lado del tubo de la entrepierna; y empújelo
hasta que el botón rojo quede oculto en el asiento. Inserte los lados de la
barra de seguridad por los oricios a los lados del asiento.
9. Para montar el mango parental, coja la parte superior donde se encuentra
el asa negra, e insértela en el tubo inferior presionando el botón de bloqueo.
El mango parental dispone de dos alturas (92 cm; 96,5 cm).Asegúrese de
alinear el botón de bloqueo con los agujeros (espere a escuchar un clic
para asegurarse de que el mango está bien asegurado en su sitio). Para
jar el manillar parental al triciclo, inserte el tubo cuidadosamente por el
agujero del sillín y por el agujero del cuadro del triciclo.Una vez que se
escuche el clic, el tubo estará asegurado.
* Para quitar el mango parental, debe pulsar el botón rojo debajo del
cuadro del triciclo; liberar el tubo; y sacar con cuidado el mango
parental.
10. Inserte el respaldo en el asiento.
11. Introduzca el soporte de la capota por la abertura del respaldo del
asiento hasta escuchar un clic.
¡Advertencia! Compruebe que el asiento y la barra de seguridad estén
bien asegurados antes de cada uso.
Asegure a su hijo en el triciclo infantil:
- El arnés con sistema de 5 puntos
está colocado en el asiento; ajuste
el deslizador en cada correa antes
de usar por primera vez. Las correas
de los hombros y las correas de la
cintura deben ajustarse rmemente
alrededor del niño.
- Para abrochar, deslice el extremo
de la correa del hombro hasta el
nal de la correa de la cintura.
Haga lo mismo por los lados
derecho e izquierdo.
- Luego,inserte ambos componentes en la hebilla de la correa de la
entrepierna y espere a escuchar un clic.
- Compruebe de nuevo que esté rmemente bloqueado y que las 5 correas
se ciñan bien al niño.
¡Advertencia! Abróchese siempre el arnés de 5 puntos cuando utilice el
triciclo con el asiento puesto.
¡Advertencia! El niño debe estar salvaguardado por el arnés en todo
momento.
Cómo usar en el modo de rueda libre:
La rueda frontal dispone de dos modos de
funcionamiento.
- Modo desbloqueado: los pedales giran
independientemente de la rueda frontal.
- Modo bloqueado: los pedales y la rueda
frontal están conectados y se mueven al
unísono.
- Para poner la rueda frontal en el modo
bloqueado,necesita alinear la echa cerca del
botón rojo, en el lado del símbolo de
desbloqueo,con las echas cerca del eje. Pulse
el botón en el lado del símbolo de bloqueo y
espere a escuchar un clic.
- Para poner la rueda frontal en el modo desbloqueado,necesita alinear la
echa cerca del botón rojo, en el lado del símbolo de desbloqueo,con las
echas cerca del eje. Pulse el botón en el lado del símbolo de desbloqueo y
espere a escuchar un clic.
¡Advertencia! La función de rueda libre solo debe utilizarse con el mango
parental (barra de empuje)
¡Advertencia! Compruebe que la barra de empuje (mango parental) esté
asegurada antes de cada uso.
¡Advertencia! El modo de rueda libre garantiza que el triciclo pueda
empujarse con los pies del niño apoyados en los pedales sin que estos
giren.
Cómo usar los mecanismos de estacionamiento:
- Para utilizar los mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras,
debe empujarlos hacia abajo ejerciendo presión con el pie sobre la barra
de estacionamiento (sólo en el modo triciclo para bebés) o directamente
en los mecanismos de estacionamiento (otros modos). Siempre debe usar
ambos mecanismos de estacionamiento cuando quiera detener el triciclo.
Cuando presione ambos mecanismos de estacionamiento, se escuchará
un clic y el triciclo permanecerá estacionario con los mecanismos de
estacionamiento en la posición de bloqueo.
- Para desbloquear los mecanismos de estacionamiento, debe levantar por
completo la barra de estacionamiento (sólo en el modo triciclo para
bebés) o ambos mecanismos de estacionamiento (otros modos) con el pie.
Cuando se escuche un clic tras levantarlos, el triciclo podrá rodar de nuevo.
- El mecanismo de estacionamiento izquierdo controla la rueda trasera
izquierda, y el mecanismo de estacionamiento derecho controla la
derecha. La barra de estacionamiento del modo de triciclo infantil controla
los mecanismos de estacionamiento.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede
utilizarse en el modo de triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento
antes de usar el producto en algún otro modo.
¡ADVERTENCIA! Los dos mecanismos de estacionamiento de las ruedas
traseras NO DEBEN USARSE PARA REDUCIR LA VELOCIDAD del triciclo.Los
mecanismos de estacionamiento traseros ponen detienen el triciclo de
inmediato. Los mecanismos de estacionamiento no están diseñados para
otros nes. El uso de estos dos mecanismos de estacionamiento traseros
para reducir la velocidad del triciclo causará daños irreparables en las
ruedas traseras y debe evitarse en todo momento.
Cómo transformar el triciclo infantil en un triciclo guiado (A-B)
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango
parental.
- Quite la capota pulsando el botón de la parte trasera del respaldo.
- Pulse el botón rojo en uno de los lados del tubo de la entrepierna para
liberarlo. Repita este paso con las barras de seguridad izquierda y derecha.
- Gire 90 grados el mando debajo del sillín que asegura el asiento. Separe el
asiento del sillín.
- Inserte el mango parental por el agujero del asiento y por el agujero del
cuadro del triciclo.
- En el modo de triciclo guiado, el niño empezará a usar los pedales.Asegúrese
de que sus pies estén apoyados correcta e horizontalmente sobre los pedales.
Vea a continuación las instrucciones sobre cómo quitar la barra de
estacionamiento de las ruedas traseras para usar el producto en el modo de
triciclo guiado:
a. Desenrosque las perillas de los extremos del conjunto de las ruedas y retire
ambas ruedas y la barra de estacionamiento del marco del triciclo.
b. Saque la barra de un mecanismo de estacionamiento.Repita la
operación para el otro.
c. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la
rueda. Repita este procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los
mecanismos de estacionamiento no toquen el suelo.
Cómo transformar el triciclo guiado en un triciclo de entrenamiento (B-C)
- Cuando el niño tenga la edad suciente, retire la barra de empuje y ponga la
rueda frontal en el modo bloqueado para que pueda pedalear.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango
parental.
- Quite el reposapiés girando la perilla 90 grados y pulse el botón de bloqueo
del lado izquierdo de la tija del sillín.
El reposapiés puede guardarse en la parte trasera del asiento introduciéndolo
en el alojamiento previsto para tal propósito.
Cómo transformar el triciclo de entrenamiento en una bicicleta de equilibrio
(C-D)
- Desenrosque los tornillos de los extremos de las ruedas traseras. Coloque una
rueda por el lado interior del cuadro del triciclo. Inserte la rueda por el oricio
hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la rueda. Repita este procedimiento
con la otra rueda.Asegúrese de que los frenos no toquen el suelo.
- Ponga el seguro del pedal de la rueda frontal en la posición de desbloqueo.
Quite los pedales de la rueda. Puede guardarlos,si lo desea, en la parte
trasera del sillín.
- ¡Advertencia! Se debe utilizar un equipo de protección. No se debe utilizar en
lugares con tráco. Utilice siempre un equipamiento de seguridad (casco,
coderas, rodilleras, guantes).
- Cómo frenar con la bicicleta de andar: El producto puede frenarse con los
pies. El niño puede detenerse con tan sólo dejar de correr o andar.Asegúrese
de que su hijo siempre pueda detenerse a la velocidad a la que se desplace
y que lleve unos zapatos apropiados.
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
- ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño desatendido.
- ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén
accionados antes de usar
- ¡ADVERTENCIA! No deje que el niño juegue con este producto
- ¡ADVERTENCIA! El sillín no es apto para niños menores de 6 meses
- ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de retención
- ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el marco del cochecito, el sillín y los
dispositivos de jación del asiento del cochecito estén correctamente
instalados antes de usar.
- ¡ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar.
- No coloque ningún accesorio de transporte.Las cargas colgadas del asa, en
la parte posterior del respaldo o en los lados del vehículo afectarán la
estabilidad del vehículo.
- El mecanismo de estacionamiento debe ser activado al montar y retirar a los
niños.
Inspección, mantenimiento y limpieza
- Compruebe todos los elementos de jación cuando se vaya a utilizar y
apriételos si es necesario.Es muy importante que este procedimiento se haga
al comienzo de cada uso.Si no se llevan a cabo estos controles, el triciclo
podría volcar o convertirse en un peligro. El reemplazo debe hacerse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Limpie el triciclo con un paño ligeramente húmedo (agua fría) y jabón suave.
Nunca use una sustancia corrosiva o abrasiva para limpiar el producto.
- El vehículo sólo debe ser utilizado por un niño a la vez.
- No se deben utilizar accesorios que no estén aprobados por el fabricante.
- Sólo se debe utilizar piezas de repuesto suministradas o recomendadas por
el fabricante/distribuidor.
- Peso máximo del niño: 15 kg para el triciclo infantil; 20 kg para otros modos.
Instrucciones generales de uso:
- Antes de usar el producto, asegúrese de que haya sido ensamblado
correctamente. Compruebe todos los elementos de conexión: la columna
de dirección, el reposapiés, el asiento, el cinturón de seguridad y el aro de
seguridad deben estar correctamente ajustados.Asegúrese también de
que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados.Antes de que se
monte el niño,revise el producto en busca de alguna pieza o condición
que pueda ser potencialmente peligrosa.
- Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este
producto.Asegúrese de instruir a sus hijos acerca de cómo conducir con
seguridad.
- No lo utilice en carreteras públicas. Ejemplos de lugares seguros para
conducir: Se puede usar en áreas llanas (plaza pública,área de juego) y
sin gravilla.
- No utilice este producto cerca de escaleras, en pendientes, o en carreteras
o supercies mojadas.
- A medida que el niño crezca y aumente su movilidad,también estará
expuesto a más situaciones potencialmente peligrosas. En el hogar,
asegúrese de retirar los cuadros o espejos que pudieran romperse al colgar
a poca altura, así como cualquier objeto que pudiera caerse en caso de
impacto.Las esquinas de las mesas también son peligrosas.
- No deje que se monte más de una persona a la vez en el producto.
- Asegúrese de que su hijo utiliza una ropa y un calzado apropiado cuando
utilice el producto.
- Asegúrese de que el usuario agarra el manillar con ambas manos para un
control adecuado.
- No deje que el usuario lleve puesta alguna cosa que obstaculice la visión o
la audición, o que afecte el funcionamiento del producto.
- El producto debe utilizarse con precaución, dado que se requiere cierto
nivel de destreza para evitar lesiones al usuario o a terceros debido a
caídas o colisiones.
Mantenimiento y seguridad:
- Revisiones de seguridad: compruebe periódicamente que no haya
elementos aojados o dislocados en el producto; sobre todo en las ruedas,
los pedales, el asiento y el manillar.
- Una limpieza periódica alargará la vida útil del producto. Limpie el producto
con un paño seco si está sucio.
- Revise regularmente el producto en busca de abrasiones o desgajes.
- Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y, de haber
alguna, deje de utilizar el producto.
- Las revisiones periódicas pueden prevenir los accidentes.
Información adicional
Si tiene dudas o preguntas,consúltenos en: contact@globber.com
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de
fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. La
garantía limitada no cubre el desgaste normal, neumático, tubo o cables, o
cualquier daño,fallo o pérdida causados por un montaje, mantenimiento o
almacenamiento incorrectos.
La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto
• sea utilizado para nes que no sean recreativos o como transporte;
• sea modicado en modo alguno;
• sea alquilado
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto.
Globber no ofrece extensión de garantía.Si ha comprado una extensión de
garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del
producto abajo.
……………………………………………………………………………
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto para este producto,visite nuestra página web
www.globber.com

< ES >
Por favor, léase las instrucciones detenidamente antes de montar y usar este
producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
Este producto debe ser montado por un adulto responsable.
Quite todos los materiales que no sean necesarios para el producto antes de
darle el juguete a su hijo.
¡Advertencia! No apoye el pie o se suba a la parte posterior del cuadro, ya que
hará volcar el producto.
Modo triciclo: ¡Advertencia! No debe ser utilizado por niños mayores de 36
meses, dada la limitada resistencia para soportar pesos.
Cómo montar el TRICICLO EXPLORADOR 4 en 1
1. Alinee la horquilla de la rueda delantera con el cuadro del triciclo e inserte
el tubo de dirección de la horquilla por el cuadro.
2. Coja el manillar y alinéelo con la rueda frontal para insertar el tubo de
dirección de la horquilla por la potencia del manillar.Asegúrese de que el
manillar esté colocado en la dirección correcta, con la potencia mirando
en sentido opuesto al sillín. Para asegurar el manillar en su lugar, empújelo
hacia dentro hasta que escuche un clic.
3. Gire los seguros de los pedales de la rueda frontal en el sentido del símbolo
de desbloqueo e inserte los pedales por los oricios de su eje. Gire el seguro
de los pedales en el sentido del símbolo de bloqueo para asegurarlos. Debe
sujetar el pedal con una mano y, con la otra, girar el mecanismo de
bloqueo del pedal hacia la dirección del símbolo del candado hasta que el
mecanismo de bloqueo encaje en su sitio.
4. En todas las etapas de manejo del triciclo, los mecanismos de
estacionamiento de las ruedas traseras deben mirar hacia dentro cuando
sean instalados.Vea a continuación las instrucciones sobre cómo instalar la
barra de estacionamiento en las ruedas:
a. Inserte la barra por el oricio del mecanismo de estacionamiento ubicado
en una de las ruedas traseras.
b. Inserte la barra de estacionamiento por el segundo oricio del
mecanismo de estacionamiento ubicado en la otra rueda trasera.
c. Instale ambas ruedas con la barra de estacionamiento en el marco del
triciclo. Coloque ambas ruedas en las ranuras hexagonales de la parte
trasera del marco del triciclo y asegúrese de que los mecanismos de
estacionamiento estén elevados y no toquen el suelo. Una vez que las
ruedas están en la posición correcta, debe atornillar las perillas en los
espacios de las ruedas para asegurarse de que éstas permanezcan
rmemente en su lugar.
d.Asegúrese de que la barra esté bien jada antes de usar el producto.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede
utilizarse en el modo de triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento
antes de usar el producto en algún otro modo.
5. Para insertar el sillín, debe abrir el cierre rápido y presionar el botón de
bloqueo inferior de la tija del sillín.A continuación, empuje el sillín hacia
dentro hasta escuchar un clic.Cierre el cierre rápido. El sillín es ajustable en
2 alturas (31 cm; 34 cm). Cuando vaya a encajar el botón de bloqueo
superior por el agujero de la tija del sillín, la inserción mínima vendrá
marcada por «MAX» en la tija. Esta es la altura máxima admitida del sillín. La
inserción máxima del sillín es el tope al insertar la tija del sillín del todo hacia
abajo.Esta será la altura mínima admitida del sillín.
6. Coja el reposapiés y acóplelo a la tija del sillín por abajo. Presione el botón
de bloqueo en la parte inferior de la tija. El reposapiés quedará asegurado
una vez que escuche un clic y gire el mando debajo del sillín 90 grados. En
la posición correcta, el reposapiés debe mirar hacia delante, no hacia atrás.
¡Advertencia! Compruebe que el reposapiés está asegurado antes de cada
uso.
7. Monte la barra de seguridad desenroscando primero la capucha superior
del tubo de la entrepierna. Seguidamente,acople un lado de la barra de
seguridad en el tubo de la entrepierna y continúe con el otro lado.Enrosque
la capucha en la parte superior del tubo de la entrepierna para asegurar
las barras de seguridad izquierda y derecha. Un montaje correcto de la
barra de seguridad debe dejar ambas barras de seguridad laterales a la
misma altura.
8. Ponga el asiento encima del sillín alineando el tornillo del asiento con la
ranura del sillín, de manera que pueda introducirse por ésta. Para asegurar
el asiento al sillín, gire el mando debajo del asiento 90 grados.A
continuación,inserte el tubo de la entrepierna por el agujero frontal del
asiento; pulse el botón rojo a un lado del tubo de la entrepierna; y empújelo
hasta que el botón rojo quede oculto en el asiento. Inserte los lados de la
barra de seguridad por los oricios a los lados del asiento.
9. Para montar el mango parental, coja la parte superior donde se encuentra
el asa negra, e insértela en el tubo inferior presionando el botón de bloqueo.
El mango parental dispone de dos alturas (92 cm; 96,5 cm).Asegúrese de
alinear el botón de bloqueo con los agujeros (espere a escuchar un clic
para asegurarse de que el mango está bien asegurado en su sitio). Para
jar el manillar parental al triciclo, inserte el tubo cuidadosamente por el
agujero del sillín y por el agujero del cuadro del triciclo.Una vez que se
escuche el clic, el tubo estará asegurado.
* Para quitar el mango parental, debe pulsar el botón rojo debajo del
cuadro del triciclo; liberar el tubo; y sacar con cuidado el mango
parental.
10. Inserte el respaldo en el asiento.
11. Introduzca el soporte de la capota por la abertura del respaldo del
asiento hasta escuchar un clic.
¡Advertencia! Compruebe que el asiento y la barra de seguridad estén
bien asegurados antes de cada uso.
Asegure a su hijo en el triciclo infantil:
- El arnés con sistema de 5 puntos
está colocado en el asiento; ajuste
el deslizador en cada correa antes
de usar por primera vez. Las correas
de los hombros y las correas de la
cintura deben ajustarse rmemente
alrededor del niño.
- Para abrochar, deslice el extremo
de la correa del hombro hasta el
nal de la correa de la cintura.
Haga lo mismo por los lados
derecho e izquierdo.
- Luego,inserte ambos componentes en la hebilla de la correa de la
entrepierna y espere a escuchar un clic.
- Compruebe de nuevo que esté rmemente bloqueado y que las 5 correas
se ciñan bien al niño.
¡Advertencia! Abróchese siempre el arnés de 5 puntos cuando utilice el
triciclo con el asiento puesto.
¡Advertencia! El niño debe estar salvaguardado por el arnés en todo
momento.
Cómo usar en el modo de rueda libre:
La rueda frontal dispone de dos modos de
funcionamiento.
- Modo desbloqueado: los pedales giran
independientemente de la rueda frontal.
- Modo bloqueado: los pedales y la rueda
frontal están conectados y se mueven al
unísono.
- Para poner la rueda frontal en el modo
bloqueado,necesita alinear la echa cerca del
botón rojo, en el lado del símbolo de
desbloqueo,con las echas cerca del eje. Pulse
el botón en el lado del símbolo de bloqueo y
espere a escuchar un clic.
- Para poner la rueda frontal en el modo desbloqueado,necesita alinear la
echa cerca del botón rojo, en el lado del símbolo de desbloqueo,con las
echas cerca del eje. Pulse el botón en el lado del símbolo de desbloqueo y
espere a escuchar un clic.
¡Advertencia! La función de rueda libre solo debe utilizarse con el mango
parental (barra de empuje)
¡Advertencia! Compruebe que la barra de empuje (mango parental) esté
asegurada antes de cada uso.
¡Advertencia! El modo de rueda libre garantiza que el triciclo pueda
empujarse con los pies del niño apoyados en los pedales sin que estos
giren.
Cómo usar los mecanismos de estacionamiento:
- Para utilizar los mecanismos de estacionamiento de las ruedas traseras,
debe empujarlos hacia abajo ejerciendo presión con el pie sobre la barra
de estacionamiento (sólo en el modo triciclo para bebés) o directamente
en los mecanismos de estacionamiento (otros modos). Siempre debe usar
ambos mecanismos de estacionamiento cuando quiera detener el triciclo.
Cuando presione ambos mecanismos de estacionamiento, se escuchará
un clic y el triciclo permanecerá estacionario con los mecanismos de
estacionamiento en la posición de bloqueo.
- Para desbloquear los mecanismos de estacionamiento, debe levantar por
completo la barra de estacionamiento (sólo en el modo triciclo para
bebés) o ambos mecanismos de estacionamiento (otros modos) con el pie.
Cuando se escuche un clic tras levantarlos, el triciclo podrá rodar de nuevo.
- El mecanismo de estacionamiento izquierdo controla la rueda trasera
izquierda, y el mecanismo de estacionamiento derecho controla la
derecha. La barra de estacionamiento del modo de triciclo infantil controla
los mecanismos de estacionamiento.
¡Advertencia! La barra del mecanismo de estacionamiento sólo puede
utilizarse en el modo de triciclo infantil.Retire la barra de estacionamiento
antes de usar el producto en algún otro modo.
¡ADVERTENCIA! Los dos mecanismos de estacionamiento de las ruedas
traseras NO DEBEN USARSE PARA REDUCIR LA VELOCIDAD del triciclo.Los
mecanismos de estacionamiento traseros ponen detienen el triciclo de
inmediato. Los mecanismos de estacionamiento no están diseñados para
otros nes. El uso de estos dos mecanismos de estacionamiento traseros
para reducir la velocidad del triciclo causará daños irreparables en las
ruedas traseras y debe evitarse en todo momento.
Cómo transformar el triciclo infantil en un triciclo guiado (A-B)
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango
parental.
- Quite la capota pulsando el botón de la parte trasera del respaldo.
- Pulse el botón rojo en uno de los lados del tubo de la entrepierna para
liberarlo. Repita este paso con las barras de seguridad izquierda y derecha.
- Gire 90 grados el mando debajo del sillín que asegura el asiento. Separe el
asiento del sillín.
- Inserte el mango parental por el agujero del asiento y por el agujero del
cuadro del triciclo.
- En el modo de triciclo guiado, el niño empezará a usar los pedales.Asegúrese
de que sus pies estén apoyados correcta e horizontalmente sobre los pedales.
Vea a continuación las instrucciones sobre cómo quitar la barra de
estacionamiento de las ruedas traseras para usar el producto en el modo de
triciclo guiado:
a. Desenrosque las perillas de los extremos del conjunto de las ruedas y retire
ambas ruedas y la barra de estacionamiento del marco del triciclo.
b. Saque la barra de un mecanismo de estacionamiento.Repita la
operación para el otro.
c. Inserte la rueda por el oricio hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la
rueda. Repita este procedimiento con la otra rueda.Asegúrese de que los
mecanismos de estacionamiento no toquen el suelo.
Cómo transformar el triciclo guiado en un triciclo de entrenamiento (B-C)
- Cuando el niño tenga la edad suciente, retire la barra de empuje y ponga la
rueda frontal en el modo bloqueado para que pueda pedalear.
- Pulse el botón rojo de la parte inferior del cuadro para quitar el mango
parental.
- Quite el reposapiés girando la perilla 90 grados y pulse el botón de bloqueo
del lado izquierdo de la tija del sillín.
El reposapiés puede guardarse en la parte trasera del asiento introduciéndolo
en el alojamiento previsto para tal propósito.
Cómo transformar el triciclo de entrenamiento en una bicicleta de equilibrio
(C-D)
- Desenrosque los tornillos de los extremos de las ruedas traseras. Coloque una
rueda por el lado interior del cuadro del triciclo. Inserte la rueda por el oricio
hexagonal y vuelva a enroscar el tornillo a la rueda. Repita este procedimiento
con la otra rueda.Asegúrese de que los frenos no toquen el suelo.
- Ponga el seguro del pedal de la rueda frontal en la posición de desbloqueo.
Quite los pedales de la rueda. Puede guardarlos,si lo desea, en la parte
trasera del sillín.
- ¡Advertencia! Se debe utilizar un equipo de protección. No se debe utilizar en
lugares con tráco. Utilice siempre un equipamiento de seguridad (casco,
coderas, rodilleras, guantes).
- Cómo frenar con la bicicleta de andar: El producto puede frenarse con los
pies. El niño puede detenerse con tan sólo dejar de correr o andar.Asegúrese
de que su hijo siempre pueda detenerse a la velocidad a la que se desplace
y que lleve unos zapatos apropiados.
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
- ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño desatendido.
- ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén
accionados antes de usar
- ¡ADVERTENCIA! No deje que el niño juegue con este producto
- ¡ADVERTENCIA! El sillín no es apto para niños menores de 6 meses
- ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de retención
- ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el marco del cochecito, el sillín y los
dispositivos de jación del asiento del cochecito estén correctamente
instalados antes de usar.
- ¡ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar.
- No coloque ningún accesorio de transporte.Las cargas colgadas del asa, en
la parte posterior del respaldo o en los lados del vehículo afectarán la
estabilidad del vehículo.
- El mecanismo de estacionamiento debe ser activado al montar y retirar a los
niños.
Inspección, mantenimiento y limpieza
- Compruebe todos los elementos de jación cuando se vaya a utilizar y
apriételos si es necesario.Es muy importante que este procedimiento se haga
al comienzo de cada uso.Si no se llevan a cabo estos controles, el triciclo
podría volcar o convertirse en un peligro. El reemplazo debe hacerse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Limpie el triciclo con un paño ligeramente húmedo (agua fría) y jabón suave.
Nunca use una sustancia corrosiva o abrasiva para limpiar el producto.
- El vehículo sólo debe ser utilizado por un niño a la vez.
- No se deben utilizar accesorios que no estén aprobados por el fabricante.
- Sólo se debe utilizar piezas de repuesto suministradas o recomendadas por
el fabricante/distribuidor.
- Peso máximo del niño: 15 kg para el triciclo infantil; 20 kg para otros modos.
Instrucciones generales de uso:
- Antes de usar el producto, asegúrese de que haya sido ensamblado
correctamente. Compruebe todos los elementos de conexión: la columna
de dirección, el reposapiés, el asiento, el cinturón de seguridad y el aro de
seguridad deben estar correctamente ajustados.Asegúrese también de
que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados.Antes de que se
monte el niño,revise el producto en busca de alguna pieza o condición
que pueda ser potencialmente peligrosa.
- Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este
producto.Asegúrese de instruir a sus hijos acerca de cómo conducir con
seguridad.
- No lo utilice en carreteras públicas. Ejemplos de lugares seguros para
conducir: Se puede usar en áreas llanas (plaza pública,área de juego) y
sin gravilla.
- No utilice este producto cerca de escaleras, en pendientes, o en carreteras
o supercies mojadas.
- A medida que el niño crezca y aumente su movilidad,también estará
expuesto a más situaciones potencialmente peligrosas. En el hogar,
asegúrese de retirar los cuadros o espejos que pudieran romperse al colgar
a poca altura, así como cualquier objeto que pudiera caerse en caso de
impacto.Las esquinas de las mesas también son peligrosas.
- No deje que se monte más de una persona a la vez en el producto.
- Asegúrese de que su hijo utiliza una ropa y un calzado apropiado cuando
utilice el producto.
- Asegúrese de que el usuario agarra el manillar con ambas manos para un
control adecuado.
- No deje que el usuario lleve puesta alguna cosa que obstaculice la visión o
la audición, o que afecte el funcionamiento del producto.
- El producto debe utilizarse con precaución, dado que se requiere cierto
nivel de destreza para evitar lesiones al usuario o a terceros debido a
caídas o colisiones.
Mantenimiento y seguridad:
- Revisiones de seguridad: compruebe periódicamente que no haya
elementos aojados o dislocados en el producto; sobre todo en las ruedas,
los pedales, el asiento y el manillar.
- Una limpieza periódica alargará la vida útil del producto. Limpie el producto
con un paño seco si está sucio.
- Revise regularmente el producto en busca de abrasiones o desgajes.
- Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y, de haber
alguna, deje de utilizar el producto.
- Las revisiones periódicas pueden prevenir los accidentes.
Información adicional
Si tiene dudas o preguntas,consúltenos en: contact@globber.com
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de
fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. La
garantía limitada no cubre el desgaste normal, neumático, tubo o cables, o
cualquier daño,fallo o pérdida causados por un montaje, mantenimiento o
almacenamiento incorrectos.
La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto
• sea utilizado para nes que no sean recreativos o como transporte;
• sea modicado en modo alguno;
• sea alquilado
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto.
Globber no ofrece extensión de garantía.Si ha comprado una extensión de
garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del
producto abajo.
……………………………………………………………………………
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto para este producto,visite nuestra página web
www.globber.com

< IT >
Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto.
Conservare le istruzioni per uso futuro.
Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il
montaggio.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Togliere tutte le parti non necessarie per il gioco prima di dare il prodotto al
bambino.
Avvertenza! Non salire o mettersi in piedi sul retro del telaio, altrimenti il prodotto
potrebbe ribaltarsi.
Modalità triciclo:Avvertenza! Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di
età superiore a 36 mesi, perché non è sufcientemente robusto per reggerne il
peso.
Come montare EXPLORER TRIKE 4 in 1
1. Allineare la forcella delle ruote anteriori al telaio del triciclo; quindi inserire
l’asta della forcella delle ruote anteriori nel telaio.
2. Allineare il manubrio alla ruota anteriore vericando che l’asta della ruota
anteriore sia inserita nella colonna del manubrio.Assicurarsi che il manubrio
sia nella direzione corretta, con la colonna superiore nella direzione opposta
al seggiolino.Spingere il manubrio no al clic per ssarlo saldamente nella
sua sede.
3. Ruotare i fermi del pedale sulla ruota anteriore nella direzione del simbolo di
sblocco; mettere i pedali nelle fessure della ruota anteriore. Ruotare il fermo
del pedale nella direzione del simbolo di blocco per ssare i pedali alla
ruota anteriore. È necessario tenere il pedale con una mano e ruotare il
blocco del pedale nella direzione del simbolo di blocco con l'altra mano
no allo scattare in posizione.
4. I dispositivi di parcheggio sulle ruote posteriori devono essere rivolti vero
l'interno durante l'assemblaggio in ogni modalità. Procedere come descritto
di seguito per installare la barra di parcheggio sulle ruote.
a. Inserire la barra all'interno dell'apposito foro del dispositivo di parcheggio
situato su una delle ruote posteriori.
b. Inserire la barra di parcheggio all'interno del secondo foro del dispositivo
di parcheggio situato sull'altra ruota posteriore.
c. Installare entrambe le ruote con la barra di parcheggio sul telaio del
triciclo. Posizionare entrambe le ruote nei fori esagonali sulla parte
posteriore del telaio e assicurarsi che i dispositivi di parcheggio siano rivolti
verso l'alto e non tocchino il pavimento. Quando le ruote sono nella
posizione corretta, avvitare le manopole nei fori sulle ruote per assicurarsi
che le ruote siano ssate saldamente.
d.Assicurarsi che la barra sia ssata saldamente prima di usare il prodotto.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in
modalità Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il
prodotto nelle altre modalità.
5. Per inserire la sella, è prima necessario aprire il morsetto e premere il
pulsante a molla sull’asta della sella. Quindi spingere la sella verso il basso
no al clic. Chiudere il morsetto. La sella è regolabile su 2 altezze (31 cm e 34
cm). La profondità di inserimento minima quando si inserisce il pulsante a
mola superiore nel foro dell’asta della sella è indicata dal segno “MAX”.
Corrisponde all’altezza massima della sella. Per inserire la sella no al punto
massimo è sufciente spingerlo verso il basso nché l’asta è completamente
inserita. Corrisponde all’altezza minima della sella.
6. Fare scorrere il poggiapiede verso l’alto lungo l’asta della sella. È necessario
premere il pulsante a molla in fondo all’asta della sella. Per ssare bene il
poggiapiede, spingere no al clic e ruotare la manopola sotto la sella di 90
gradi. Il poggiapiede deve essere rivolto in avanti, non all’indietro.
Avvertenza! Controllare che il poggiapiede sia saldamente ssato prima di
ogni utilizzo.
7. Montare la barra di sicurezza svitando innanzitutto il tappo sull’estremità
della barra centrale. Inserire un lato della barra di sicurezza sulla barra
centrale,quindi inserire l’altro lato.Avvitare il tappo sulla barra centrale per
ssare le barre di destra e sinistra. Se il montaggio della barra di sicurezza è
corretto, entrambi i lati devono risultare alla stessa altezza.
8. Mettere il seggiolino sopra alla sella; assicurarsi che la manopola del
seggiolino sia allineata alla fessura della sella, in modo che possa scorrere
attraverso la fessura. Per ssare il seggiolino alla sella, ruotare di 90 gradi la
manopola sotto il seggiolino,inserire la barra centrale nel foro sul davanti del
seggiolino,premere il pulsante rosso sul lato della barra centrale e spingere
nché il pulsante rosso non risulta nascosto nel seggiolino. Inserire i lati della
barra di sicurezza nei fori sul lato del seggiolino
9. Per montare il maniglione, inserire la parte superiore con la maniglia nera
nell’albero inferiore premendo il pulsante a molla. il maniglione è regolabile
su 2 altezze (92 cm e 96,5 cm).Assicurarsi che il pulsante a molla sia
allineato ai fori.Quando si sente un clic signica che il maniglione è ssato
correttamente. Per ssare il maniglione al triciclo, inserire attentamente
l’albero nel foro della sella e nel foro del telaio. Quando si sente un clic,
signica che l’asta è ssata saldamente.
*Per rimuovere il maniglione, premere il pulsante sotto il telaio del triciclo,
quindi rilasciare l’albero e sollevare con attenzione il maniglione per
estrarlo.
10. Inserire il poggiatesta sul seggiolino.
11. Far scorrere il tettuccio nell'apertura sul retro dello schienale del
seggiolino no a sentire un clic.
Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza siano
saldamente ssati prima di ogni utilizzo.
Assicurare il bambino sul triciclo:
- Sistema di bloccaggio in 5 punti sul
seggiolino; regolare il dispositivo di
scorrimento su ciascuna cinghia
prima del primo utilizzo.Spallacci e
cinture devono avvolgere
perfettamente il bambino.
- Per allacciare, far passare l'estremità
dello spallaccio sull'estremità della
cintura; procedere ugualmente su
entrambi i lati sinistro e destro.
- A questo punto, inserire entrambi i componenti nell'alloggiamento della
bbia sulla cinghia tra le gambe no a sentire un clic.
- Ricontrollare che tutto sia correttamente chiuso e che la lunghezza delle 5
cinghie si adatti perfettamente al bambino.
Avvertenza! Utilizzare sempre il sistema di bloccaggio in 5 punti quando si
utilizza il triciclo con il seggiolino applicato.
Avvertenza! Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.
Uso della modalità a ruota libera:
The front wheel has two modes of operation.
La ruota anteriore ha due modalità di
funzionamento.
- Modalità di sblocco: quando i pedali ruotano
indipendentemente dalla ruota anteriore.
- Modalità di blocco: quando i pedali e la ruota
anteriore sono collegati e si muovono insieme.
- Per passare in modalità di blocco, è necessario
allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul
lato del simbolo di sblocco alle frecce sul
mozzo interno.Quindi premere il pulsante sul
lato del simbolo di blocco no al clic.
- Per passare in modalità di sblocco, allineare la freccia vicino al pulsante
rosso sul lato del simbolo di sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi
premere il pulsante sul simbolo di sblocco no al clic.
Avvertenza! La funzione ruota libera deve essere utilizzata solo quando è
montato il maniglione.
Avvertenza! Controllare che il maniglione sia ssato correttamente prima
dell’uso.
Avvertenza! La funzione ruota libera automatica permette di spingere in
modo sicuro il triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai
pedali senza che i pedali ruotino.
Funzionamento dei dispositivi di parcheggio.
- Per usare i dispositivi di parcheggio delle ruote posteriori, premere i
dispositivi di parcheggio verso il basso applicando una pressione con il
piede sulla barra di parcheggio (solo in modalità Passeggino) o
direttamente sui dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità). Per bloccare
il movimento del triciclo è necessario bloccare entrambi i dispositivi di
parcheggio posteriori. Dopo aver abbassato entrambi i dispositivi di
parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo rimarrà fermo.
- Per sbloccare i dispositivi di parcheggio,sollevare completamente la barra
di parcheggio (solo in modalità Passeggino) o entrambi i dispositivi di
parcheggio (nelle altre modalità) con il piede.Dopo aver sollevato entrambi
i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo ritornerà mobile.
- Il dispositivo di parcheggio sinistro controlla la ruota posteriore sinistra, e il
dispositivo di parcheggio destro controlla la ruota posteriore destra. In
modalità Passeggino, la barra di parcheggio controlla i dispositivi di
parcheggio.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in
modalità Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il
prodotto nelle altre modalità.
AVVERTENZA! I due dispositivi di parcheggio situati sulle ruote posteriori
NON DEVONO ESSERE USATI PER FRENARE il triciclo.I dispositivi di
parcheggio posteriori bloccano immediatamente il movimento del
triciclo.Non devono essere usati per altri scopi. L'uso dei dispositivi di
parcheggio per rallentare il triciclo danneggerà irreparabilmente il
meccanismo delle ruote posteriori.
Passaggio dalla modalità per bambini alla modalità di guida (A-B)
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Togliere il tettuccio premendo il pulsante sul retro del poggiatesta.
- Premere il pulsante rosso sul lato della colonna centrale della barra di
sicurezza per rilasciarla. Ripetere l’operazione per le barre laterali sinistra e
destra.
- Sotto la sella, ruotare di 90 gradi la manopola che ssa il seggiolino. Sollevare il
seggiolino dalla sella.
- Far passare la maniglia del genitore attraverso il foro della sella e il foro sul
telaio del triciclo.
- In modalità di guida, il bambino inizia a usare i pedali.Assicurarsi che i piedi
siano appoggiati correttamente sulla parte piatta dei pedali.
Procedere come descritto di seguito per rimuovere la barra di parcheggio dalle
ruote posteriori per usare il prodotto in modalità di guida.
a. Svitare le manopole alle estremità del gruppo ruote e rimuovere entrambe
le ruote, insieme alla barra di parcheggio, dal telaio di triciclo.
b. Estrarre le barra dal dispositivo di parcheggio. Ripetere l'operazione per
l'altro dispositivo.
c. Per reinstallare le ruote, inlare la ruota nel foro esagonale e riavvitare la
manopola sulla ruota. Ripetere l'operazione per l'altra ruota.Assicurarsi che
i dispositivi di parcheggio non tocchino il pavimento.
Passaggio dalla modalità di guida alla modalità di allenamento (B-C)
- Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, smontare il
maniglione e mettere la ruota anteriore in modalità di blocco per consentire la
pedalata.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Rimuovere il poggiapede ruotando la manopola di 90 gradi,quindi premere il
pulsante a molla sul lato sinistro dell’asta della sella.
È possibile riporre il poggiapiedi sul retro del seggiolino inserendolo nella sede
apposita.
Passaggio dalla modalità di allenamento alla modalità bicicletta (C-D)
- Svitare la manopola all’estremità del gruppo ruote. Mettere la ruota all’interno
del telaio del triciclo. Inserire la ruota nel foro esagonale e riavvitare la
manopola sulla ruota. Ripetere la procedura per l’altra ruota.Assicurarsi che i
freni non tocchino il terreno.
- Mettere il fermo del pedale della ruota anteriore nella posizione di sblocco.
Rimuovere i pedali dalla ruota; è possibile riporli sul retro del sellino.
- Avvertenza! Da non utilizzare nel trafco. Fare indossare al bambino dispositivi
di protezione individuale (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti).
- Frenata in modalità draisina: il prodotto può essere frenato con i piedi. Per
arrestare il movimento è sufciente smettere di camminare/correre. Controllare
che il bambino indossi sempre scarpe appropriate e che la velocità sia tale da
consentirgli di arrestare il triciclo.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO
- AVVERTENZA! Non lasciare il bambino senza supervisione.
- AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima
dell'uso.
- AVVERTENZA! Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
- AVVERTENZA! Il sedile non è adatto ai bambini di età inferiore a 6 mesi.
- AVVERTENZA! Usare sempre l'imbracatura.
- AVVERTENZA! Controllare che il telaio, il sedile o i dispositivi di ssaggio per
automobile siano posizionati correttamente prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
- Non ssare accessori di trasporto o carichi sul manubrio e/o sulla parte
posteriore dello schienale e/o sui lati del triciclo per evitare di renderlo
instabile,
- Attivare il dispositivo di parcheggio durante il posizionamento e il sollevamento
del bambino.
Controlli,manutenzione e pulizia
- Ispezionare tutti i dispositivi di ssaggio durante il periodo di utilizzo e serrarli se
necessario.È particolarmente importante effettuare questo controllo prima di
ogni utilizzo.In caso contrario, il triciclo potrebbe ribaltarsi o presentare altri
pericoli.Tutte le operazioni di sostituzione dei componenti devono essere
effettuate conformemente alle istruzioni del costruttore.
- Pulire il triciclo con un panno leggermente umido (con acqua fredda) e del
detergente delicato. Non usare sostanze corrosive o abrasive per pulire il
prodotto.
- Il prodotto deve essere usato esclusivamente da un bambino alla volta.
- Non usare accessori non approvati dal costruttore.
- Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o raccomandate dal costruttore
o dal distributore.
- Peso massimo del bambino: 15 kg in modalità Passeggino e 20 kg nelle altre
modalità.
Istruzioni per l’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto, vericare che sia montato correttamente.
Controllare tutti gli elementi di raccordo: colonna dello sterzo; poggiapiedi;
seggiolino; cintura di sicurezza; l’anello di sicurezza deve essere regolato
correttamente; assicurarsi che i meccanismi di blocco siano innestati in
modo sicuro. Controllare il prodotto prima dell’uso per vericare che non ci
siano elementi o condizioni di potenziale pericolo.
- I bambini devono essere sorvegliati da un adulto durante l’uso del prodotto.
Istruire il bambino su come utilizzare il prodotto in modo sicuro.
- Non utilizzare su strade aperte al trafco. Esempi di aree sicure: terreni in
piano senza ghiaia, come parchi gioco, piazze chiuse al trafco veicolare.
- Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o superci bagnate.
- Man mano che il bambino cresce e aumenta la sua mobilità, aumentano
anche i potenziali pericoli.A casa, assicurarsi di rimuovere quadri o specchi
appesi troppo in basso che potrebbero rompersi ed eventuali oggetti che
potrebbero cadere in seguito a un impatto. Gli angoli dei tavoli possono
costituire anch’essi un pericolo.
- Non fare utilizzare il prodotto a più di un bambino alla volta
- Assicurarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriate durante l’uso
del prodotto.
- Assicurarsi che il bambino tenga entrambe le mani sul manubrio per
controllare adeguatamente il triciclo.
- Assicurarsi che il bambino non indossi nulla che possa ostacolare l’udito e
la vista o che potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.
- Utilizzare il prodotto con attenzione perché richiede una certa abilità per
evitare cadute o collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a
terzi.
Manutenzione e sicurezza:
- Controlli di sicurezza: vericare periodicamente il prodotto per identicare
eventuali elementi allentati o montati in modo errato, in particolare le ruote, i
pedali, il seggiolino e il manubrio.
- Pulire periodicamente il prodotto. Se è sporco,stronarlo con un panno
asciutto.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non presentino segni
di usura.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non siano rotte o
danneggiate. In caso di rotture o danni, non utilizzare il prodotto.
- I controlli periodici evitano il rischio di incidenti.
Informazioni aggiuntive
Per dubbi o domande,siamo a vostra disposizione all’indirizzo
contact@globber.com
GARANZIA
Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un
periodo di 93 giorni dalla data di acquisto.Questa garanzia limitata non
copre la normale usura, gomme, tubi o cavi e qualsiasi danno,
malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o
stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
• è stato modicato in qualsiasi modo;
• è stato afttato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o
consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione
della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e
copiare il nome del prodotto di seguito.
……………………………………………………………………………
Parti di ricambio
Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web
www.globber.com

< IT >
Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto.
Conservare le istruzioni per uso futuro.
Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e durante il
montaggio.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Togliere tutte le parti non necessarie per il gioco prima di dare il prodotto al
bambino.
Avvertenza! Non salire o mettersi in piedi sul retro del telaio, altrimenti il prodotto
potrebbe ribaltarsi.
Modalità triciclo:Avvertenza! Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di
età superiore a 36 mesi, perché non è sufcientemente robusto per reggerne il
peso.
Come montare EXPLORER TRIKE 4 in 1
1. Allineare la forcella delle ruote anteriori al telaio del triciclo; quindi inserire
l’asta della forcella delle ruote anteriori nel telaio.
2. Allineare il manubrio alla ruota anteriore vericando che l’asta della ruota
anteriore sia inserita nella colonna del manubrio.Assicurarsi che il manubrio
sia nella direzione corretta, con la colonna superiore nella direzione opposta
al seggiolino.Spingere il manubrio no al clic per ssarlo saldamente nella
sua sede.
3. Ruotare i fermi del pedale sulla ruota anteriore nella direzione del simbolo di
sblocco; mettere i pedali nelle fessure della ruota anteriore. Ruotare il fermo
del pedale nella direzione del simbolo di blocco per ssare i pedali alla
ruota anteriore. È necessario tenere il pedale con una mano e ruotare il
blocco del pedale nella direzione del simbolo di blocco con l'altra mano
no allo scattare in posizione.
4. I dispositivi di parcheggio sulle ruote posteriori devono essere rivolti vero
l'interno durante l'assemblaggio in ogni modalità. Procedere come descritto
di seguito per installare la barra di parcheggio sulle ruote.
a. Inserire la barra all'interno dell'apposito foro del dispositivo di parcheggio
situato su una delle ruote posteriori.
b. Inserire la barra di parcheggio all'interno del secondo foro del dispositivo
di parcheggio situato sull'altra ruota posteriore.
c. Installare entrambe le ruote con la barra di parcheggio sul telaio del
triciclo. Posizionare entrambe le ruote nei fori esagonali sulla parte
posteriore del telaio e assicurarsi che i dispositivi di parcheggio siano rivolti
verso l'alto e non tocchino il pavimento. Quando le ruote sono nella
posizione corretta, avvitare le manopole nei fori sulle ruote per assicurarsi
che le ruote siano ssate saldamente.
d.Assicurarsi che la barra sia ssata saldamente prima di usare il prodotto.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in
modalità Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il
prodotto nelle altre modalità.
5. Per inserire la sella, è prima necessario aprire il morsetto e premere il
pulsante a molla sull’asta della sella. Quindi spingere la sella verso il basso
no al clic. Chiudere il morsetto. La sella è regolabile su 2 altezze (31 cm e 34
cm). La profondità di inserimento minima quando si inserisce il pulsante a
mola superiore nel foro dell’asta della sella è indicata dal segno “MAX”.
Corrisponde all’altezza massima della sella. Per inserire la sella no al punto
massimo è sufciente spingerlo verso il basso nché l’asta è completamente
inserita. Corrisponde all’altezza minima della sella.
6. Fare scorrere il poggiapiede verso l’alto lungo l’asta della sella. È necessario
premere il pulsante a molla in fondo all’asta della sella. Per ssare bene il
poggiapiede, spingere no al clic e ruotare la manopola sotto la sella di 90
gradi. Il poggiapiede deve essere rivolto in avanti, non all’indietro.
Avvertenza! Controllare che il poggiapiede sia saldamente ssato prima di
ogni utilizzo.
7. Montare la barra di sicurezza svitando innanzitutto il tappo sull’estremità
della barra centrale. Inserire un lato della barra di sicurezza sulla barra
centrale,quindi inserire l’altro lato.Avvitare il tappo sulla barra centrale per
ssare le barre di destra e sinistra. Se il montaggio della barra di sicurezza è
corretto, entrambi i lati devono risultare alla stessa altezza.
8. Mettere il seggiolino sopra alla sella; assicurarsi che la manopola del
seggiolino sia allineata alla fessura della sella, in modo che possa scorrere
attraverso la fessura. Per ssare il seggiolino alla sella, ruotare di 90 gradi la
manopola sotto il seggiolino,inserire la barra centrale nel foro sul davanti del
seggiolino,premere il pulsante rosso sul lato della barra centrale e spingere
nché il pulsante rosso non risulta nascosto nel seggiolino. Inserire i lati della
barra di sicurezza nei fori sul lato del seggiolino
9. Per montare il maniglione, inserire la parte superiore con la maniglia nera
nell’albero inferiore premendo il pulsante a molla. il maniglione è regolabile
su 2 altezze (92 cm e 96,5 cm).Assicurarsi che il pulsante a molla sia
allineato ai fori.Quando si sente un clic signica che il maniglione è ssato
correttamente. Per ssare il maniglione al triciclo, inserire attentamente
l’albero nel foro della sella e nel foro del telaio. Quando si sente un clic,
signica che l’asta è ssata saldamente.
*Per rimuovere il maniglione, premere il pulsante sotto il telaio del triciclo,
quindi rilasciare l’albero e sollevare con attenzione il maniglione per
estrarlo.
10. Inserire il poggiatesta sul seggiolino.
11. Far scorrere il tettuccio nell'apertura sul retro dello schienale del
seggiolino no a sentire un clic.
Avvertenza! Controllare che il seggiolino e la barra di sicurezza siano
saldamente ssati prima di ogni utilizzo.
Assicurare il bambino sul triciclo:
- Sistema di bloccaggio in 5 punti sul
seggiolino; regolare il dispositivo di
scorrimento su ciascuna cinghia
prima del primo utilizzo.Spallacci e
cinture devono avvolgere
perfettamente il bambino.
- Per allacciare, far passare l'estremità
dello spallaccio sull'estremità della
cintura; procedere ugualmente su
entrambi i lati sinistro e destro.
- A questo punto, inserire entrambi i componenti nell'alloggiamento della
bbia sulla cinghia tra le gambe no a sentire un clic.
- Ricontrollare che tutto sia correttamente chiuso e che la lunghezza delle 5
cinghie si adatti perfettamente al bambino.
Avvertenza! Utilizzare sempre il sistema di bloccaggio in 5 punti quando si
utilizza il triciclo con il seggiolino applicato.
Avvertenza! Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.
Uso della modalità a ruota libera:
The front wheel has two modes of operation.
La ruota anteriore ha due modalità di
funzionamento.
- Modalità di sblocco: quando i pedali ruotano
indipendentemente dalla ruota anteriore.
- Modalità di blocco: quando i pedali e la ruota
anteriore sono collegati e si muovono insieme.
- Per passare in modalità di blocco, è necessario
allineare la freccia vicino al pulsante rosso sul
lato del simbolo di sblocco alle frecce sul
mozzo interno.Quindi premere il pulsante sul
lato del simbolo di blocco no al clic.
- Per passare in modalità di sblocco, allineare la freccia vicino al pulsante
rosso sul lato del simbolo di sblocco alle frecce sul mozzo interno. Quindi
premere il pulsante sul simbolo di sblocco no al clic.
Avvertenza! La funzione ruota libera deve essere utilizzata solo quando è
montato il maniglione.
Avvertenza! Controllare che il maniglione sia ssato correttamente prima
dell’uso.
Avvertenza! La funzione ruota libera automatica permette di spingere in
modo sicuro il triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai
pedali senza che i pedali ruotino.
Funzionamento dei dispositivi di parcheggio.
- Per usare i dispositivi di parcheggio delle ruote posteriori, premere i
dispositivi di parcheggio verso il basso applicando una pressione con il
piede sulla barra di parcheggio (solo in modalità Passeggino) o
direttamente sui dispositivi di parcheggio (nelle altre modalità). Per bloccare
il movimento del triciclo è necessario bloccare entrambi i dispositivi di
parcheggio posteriori. Dopo aver abbassato entrambi i dispositivi di
parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo rimarrà fermo.
- Per sbloccare i dispositivi di parcheggio,sollevare completamente la barra
di parcheggio (solo in modalità Passeggino) o entrambi i dispositivi di
parcheggio (nelle altre modalità) con il piede.Dopo aver sollevato entrambi
i dispositivi di parcheggio e aver udito un "clic", il triciclo ritornerà mobile.
- Il dispositivo di parcheggio sinistro controlla la ruota posteriore sinistra, e il
dispositivo di parcheggio destro controlla la ruota posteriore destra. In
modalità Passeggino, la barra di parcheggio controlla i dispositivi di
parcheggio.
Avvertenza! La barra di parcheggio può essere usata esclusivamente in
modalità Passeggino. Rimuovere la barra di parcheggio prima di usare il
prodotto nelle altre modalità.
AVVERTENZA! I due dispositivi di parcheggio situati sulle ruote posteriori
NON DEVONO ESSERE USATI PER FRENARE il triciclo.I dispositivi di
parcheggio posteriori bloccano immediatamente il movimento del
triciclo.Non devono essere usati per altri scopi. L'uso dei dispositivi di
parcheggio per rallentare il triciclo danneggerà irreparabilmente il
meccanismo delle ruote posteriori.
Passaggio dalla modalità per bambini alla modalità di guida (A-B)
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Togliere il tettuccio premendo il pulsante sul retro del poggiatesta.
- Premere il pulsante rosso sul lato della colonna centrale della barra di
sicurezza per rilasciarla. Ripetere l’operazione per le barre laterali sinistra e
destra.
- Sotto la sella, ruotare di 90 gradi la manopola che ssa il seggiolino. Sollevare il
seggiolino dalla sella.
- Far passare la maniglia del genitore attraverso il foro della sella e il foro sul
telaio del triciclo.
- In modalità di guida, il bambino inizia a usare i pedali.Assicurarsi che i piedi
siano appoggiati correttamente sulla parte piatta dei pedali.
Procedere come descritto di seguito per rimuovere la barra di parcheggio dalle
ruote posteriori per usare il prodotto in modalità di guida.
a. Svitare le manopole alle estremità del gruppo ruote e rimuovere entrambe
le ruote, insieme alla barra di parcheggio, dal telaio di triciclo.
b. Estrarre le barra dal dispositivo di parcheggio. Ripetere l'operazione per
l'altro dispositivo.
c. Per reinstallare le ruote, inlare la ruota nel foro esagonale e riavvitare la
manopola sulla ruota. Ripetere l'operazione per l'altra ruota.Assicurarsi che
i dispositivi di parcheggio non tocchino il pavimento.
Passaggio dalla modalità di guida alla modalità di allenamento (B-C)
- Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, smontare il
maniglione e mettere la ruota anteriore in modalità di blocco per consentire la
pedalata.
- Premere il pulsante rosso sul fondo del telaio per rimuovere il maniglione.
- Rimuovere il poggiapede ruotando la manopola di 90 gradi,quindi premere il
pulsante a molla sul lato sinistro dell’asta della sella.
È possibile riporre il poggiapiedi sul retro del seggiolino inserendolo nella sede
apposita.
Passaggio dalla modalità di allenamento alla modalità bicicletta (C-D)
- Svitare la manopola all’estremità del gruppo ruote. Mettere la ruota all’interno
del telaio del triciclo. Inserire la ruota nel foro esagonale e riavvitare la
manopola sulla ruota. Ripetere la procedura per l’altra ruota.Assicurarsi che i
freni non tocchino il terreno.
- Mettere il fermo del pedale della ruota anteriore nella posizione di sblocco.
Rimuovere i pedali dalla ruota; è possibile riporli sul retro del sellino.
- Avvertenza! Da non utilizzare nel trafco. Fare indossare al bambino dispositivi
di protezione individuale (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti).
- Frenata in modalità draisina: il prodotto può essere frenato con i piedi. Per
arrestare il movimento è sufciente smettere di camminare/correre. Controllare
che il bambino indossi sempre scarpe appropriate e che la velocità sia tale da
consentirgli di arrestare il triciclo.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO
- AVVERTENZA! Non lasciare il bambino senza supervisione.
- AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima
dell'uso.
- AVVERTENZA! Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
- AVVERTENZA! Il sedile non è adatto ai bambini di età inferiore a 6 mesi.
- AVVERTENZA! Usare sempre l'imbracatura.
- AVVERTENZA! Controllare che il telaio, il sedile o i dispositivi di ssaggio per
automobile siano posizionati correttamente prima dell'uso.
- AVVERTENZA! Questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.
- Non ssare accessori di trasporto o carichi sul manubrio e/o sulla parte
posteriore dello schienale e/o sui lati del triciclo per evitare di renderlo
instabile,
- Attivare il dispositivo di parcheggio durante il posizionamento e il sollevamento
del bambino.
Controlli,manutenzione e pulizia
- Ispezionare tutti i dispositivi di ssaggio durante il periodo di utilizzo e serrarli se
necessario.È particolarmente importante effettuare questo controllo prima di
ogni utilizzo.In caso contrario, il triciclo potrebbe ribaltarsi o presentare altri
pericoli.Tutte le operazioni di sostituzione dei componenti devono essere
effettuate conformemente alle istruzioni del costruttore.
- Pulire il triciclo con un panno leggermente umido (con acqua fredda) e del
detergente delicato. Non usare sostanze corrosive o abrasive per pulire il
prodotto.
- Il prodotto deve essere usato esclusivamente da un bambino alla volta.
- Non usare accessori non approvati dal costruttore.
- Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o raccomandate dal costruttore
o dal distributore.
- Peso massimo del bambino: 15 kg in modalità Passeggino e 20 kg nelle altre
modalità.
Istruzioni per l’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto, vericare che sia montato correttamente.
Controllare tutti gli elementi di raccordo: colonna dello sterzo; poggiapiedi;
seggiolino; cintura di sicurezza; l’anello di sicurezza deve essere regolato
correttamente; assicurarsi che i meccanismi di blocco siano innestati in
modo sicuro. Controllare il prodotto prima dell’uso per vericare che non ci
siano elementi o condizioni di potenziale pericolo.
- I bambini devono essere sorvegliati da un adulto durante l’uso del prodotto.
Istruire il bambino su come utilizzare il prodotto in modo sicuro.
- Non utilizzare su strade aperte al trafco. Esempi di aree sicure: terreni in
piano senza ghiaia, come parchi gioco, piazze chiuse al trafco veicolare.
- Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o superci bagnate.
- Man mano che il bambino cresce e aumenta la sua mobilità, aumentano
anche i potenziali pericoli.A casa, assicurarsi di rimuovere quadri o specchi
appesi troppo in basso che potrebbero rompersi ed eventuali oggetti che
potrebbero cadere in seguito a un impatto. Gli angoli dei tavoli possono
costituire anch’essi un pericolo.
- Non fare utilizzare il prodotto a più di un bambino alla volta
- Assicurarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriate durante l’uso
del prodotto.
- Assicurarsi che il bambino tenga entrambe le mani sul manubrio per
controllare adeguatamente il triciclo.
- Assicurarsi che il bambino non indossi nulla che possa ostacolare l’udito e
la vista o che potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto.
- Utilizzare il prodotto con attenzione perché richiede una certa abilità per
evitare cadute o collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a
terzi.
Manutenzione e sicurezza:
- Controlli di sicurezza: vericare periodicamente il prodotto per identicare
eventuali elementi allentati o montati in modo errato, in particolare le ruote, i
pedali, il seggiolino e il manubrio.
- Pulire periodicamente il prodotto. Se è sporco,stronarlo con un panno
asciutto.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non presentino segni
di usura.
- Controllare periodicamente che le parti del prodotto non siano rotte o
danneggiate. In caso di rotture o danni, non utilizzare il prodotto.
- I controlli periodici evitano il rischio di incidenti.
Informazioni aggiuntive
Per dubbi o domande,siamo a vostra disposizione all’indirizzo
contact@globber.com
GARANZIA
Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un
periodo di 93 giorni dalla data di acquisto.Questa garanzia limitata non
copre la normale usura, gomme, tubi o cavi e qualsiasi danno,
malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o
stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
• è stato modicato in qualsiasi modo;
• è stato afttato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o
consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione
della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e
copiare il nome del prodotto di seguito.
……………………………………………………………………………
Parti di ricambio
Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web
www.globber.com

< NL >
Lees de instructies aandachtig door voordat u het product in elkaar zet en
gebruikt. Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging.
Wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten van het product.
Dit product moet door een verantwoordelijke volwassene in elkaar worden
gezet.
Verwijder alle onderdelen die voor het spelen niet nodig zijn voordat u het
product aan uw kind geeft.
Waarschuwing! Stap of sta niet op de achterkant van het frame om het
kantelen van het product te vermijden.
Driewieler-modus: Waarschuwing! Mag niet worden gebruikt door kinderen
ouder dan 36 maanden; de sterkte is ontoereikend om een goede
ondersteuning te waarborgen.
Hoe de EXPLORER TRIKE 4-in-1 in elkaar zetten
1. Breng de voorwielvork op één lijn met het frame van de driewieler. Stop de
stang van de voorwielvork in het frame.
2.Neem het stuur en breng het op één lijn met het voorwiel. Zorg dat de
stang van de voorwielvork in de stuurkolom schuift. Breng het stuur in de
juiste richting aan met de bovenste kolom naar buiten, weg van de stoel,
gericht. Duw het stuur stevig omlaag totdat het op zijn plaats vastklikt.
3.Draai de pedaalvergrendelingen van het voorwiel richting het ontgrendeld
symbool en plaats de pedalen in de gleuven van het voorwiel. Draai de
pedaalvergrendeling in de richting van het vergrendeld symbool om de
pedaal in het voorwiel vast te zetten. U moet het pedaal met één hand
vasthouden en de pedaalvergrendeling met de andere hand in de richting
van het vergrendeld symbool draaien totdat de vergrendeling op zijn plaats
vastklikt.
4. De parkeerreminrichtingen van de achterwielen moeten voor alle
driewielerfasen naar binnen zijn gericht. Zie onderstaande instructies voor
het installeren van de parkeerremstang op de wielen:
a. Installeer de stang in het daarvoor voorziene gat van de
parkeerreminrichting op een van de achterwielen.
b. Plaats de parkeerremstang in het 2e gat op de parkeerreminrichting van
het ander achterwiel.
c. Installeer beide wielen met de parkeerremstang in het frame van de
driewieler. Plaats beide wielen in de zeshoekige sleuven aan de achterkant
van het frame van de driewieler en zorg ervoor dat de
parkeerreminrichtingen naar boven zijn gericht en de grond niet raken.
Zodra de wielen zich in de juiste positie bevinden, schroef de knoppen in
de gleuf van de wielen vast om ervoor te zorgen dat de wielen stevig op
hun plaats blijven.
d. Zorg ervoor dat de stang stevig vastzit voordat u het product gebruikt.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van
toepassing voor de kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang
voordat u het product in een andere modus gebruikt.
5.Om het zadel aan te brengen, open eerst de klem en druk dan op de
onderste veerknop op de zadelstang. Duw het zadel vervolgens omlaag
totdat een klik wordt gehoord. Sluit de klem. Het zadel kan op 2 verschillende
hoogtes (31cm; 34cm) worden ingesteld. De minimale inbrengdiepte is op
de stang aangegeven door middel van het „MAX“ teken wanneer de
bovenste veerknop in het gat van de zadelstang is aangebracht. Dit is de
hoogste hoogte van het zadel. De maximale inbrenghoogte van het zadel
wordt bereikt wanneer de zadelstang volledig omlaag wordt geduwd. Dit is
de laagste hoogte van het zadel.
6.Neem de voetsteun en schuif het over de zadelstang omhoog. Druk op de
veerknop aan de onderkant van de zadelstang. De voetsteun zit vast
wanneer een klik wordt gehoord en de knop onder het zadel90 graden is
gedraaid. De voetsteun is juist aangebracht wanneer deze naar voren, en
niet naar achteren, is gericht.
Waarschuwing! Controleer voor elk gebruik of de voetsteun stevig vastzit.
7. Zet de veiligheidsbeugel in elkaar door eerst de bovenste kap van de
middelste veiligheidsbeugel los te schroeven. Plaats één kant van de
veiligheidsbeugel op de middelste veiligheidsbeugel en breng dan de
andere kant aan. Schroef de kap op de middelste veiligheidsbeugel vast om
de rechter en linker veiligheidsbeugel vast te zetten. De veiligheidsbeugel is
juist in elkaar gezet wanneer beide kanten zich op dezelfde hoogte
bevinden.
8.Plaats de stoel op het zadel. Zorg dat de knop op de stoel zich op één lijn
met de zadelgleuf bevindt ,zodat het door de zadelgleuf kan schuiven. Om
de stoel op het zadel vast te maken,draai de knop onder de stoel 90
graden. Stop de middelste veiligheidsbeugel in het gat aan de voorkant van
de stoel. Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste
veiligheidsbeugel en duw totdat de rode knop in de stoel is verborgen.
Schuif de zijden van de veiligheidsbeugel in de openingen aan de zijkant
van de stoel.
9.Om de ouderhandgreep in elkaar te zetten, neem het bovenste deel van
de ouderhandgreep, deze met het zwarte handvat, en breng het in de
onderste stang aan door op de veerknop te drukken.De ouderhandgreep
kan op 2 verschillende hoogtes (92; 96,5cm) worden ingesteld. Breng de
veerknop op één lijn met de gaten. U hoort een klik wanneer de
handgreep stevig vastzit. Om de ouderhandgreep aan de driewieler vast
te maken, stop de stang voorzichtig door het zadelgat en in het gat van
het frame.De paal zit stevig vast wanneer een klik wordt gehoord.
* Om de ouderhandgreep te verwijderen, druk op de rode knop aan de
onderkant van het frame. Laat de stang vervolgens los en trek de
ouderhandgreep voorzichtig uit.
10. Plaats de hoofdsteun op de zitting.
11. Schuif de kap in de opening aan de achterkant van de rugleuning van
de zitting tot u een klik hoort.
Waarschuwing! Controleer voor elkgebruik of de stoel en veiligheidsbeugel
stevig zijn vastgemaakt.
Zet uw kind vast op de kindertrike:
- Het 5-puntsgordelsysteem is
ingesteld op het zitje; stel de schuif
op elke riem in voor het eerste
gebruik. De schouderbanden en de
heupriemen moeten stevig om het
kind passen.
- Om vast te gespen, steek het
uiteinde van de schouderband in
het uiteinde van de heupband,doe
hetzelfde aan zowel de linker- als de
rechterkant.
- Steek vervolgens beide delen in de gespbehuizing op de tussenbeenband
totdat u een klik hoort.
- Controleer of de riem goed vastzit en of alle 5 de riemen goed om het kind
passen.
Waarschuwing! Zet het kind altijd vast met de 5-puntsgordel als u de trike
gebruikt met het zitje erop.
Waarschuwing! Zet het kind altijd in het harnas vast.
Hoe de freewheelmodus gebruiken:
Het voorwiel heeft twee werkingsmodi.
- Ontgrendelde modus: wanneer de pedalen
onafhankelijk van het voorwiel draaien.
- Vergrendelde modus: wanneer de pedalen en
het voorwiel met elkaar zijn verbonden en
samen bewegen.
- Om het voorwiel in de Vergrendelde modus te
zetten, breng de pijl in de buurt van de rode
knop aan de kant van het ontgrendeld symbool
op één lijn met de pijlen op de binnennaaf.
Druk op de knop aan de kant van het
vergrendeld symbool totdat een klik wordt
gehoord.
- Om het voorwiel in de Ontgrendelde modus te zetten, breng de pijl in de
buurt van de rode knop aan de kant van het ontgrendeld symbool op één
lijn met de pijlen op de binnennaaf. Druk op de knop aan de kant van het
ontgrendeld symbool totdat een klik wordt gehoord.
Waarschuwing! De freewheelfunctie kan alleen met de ouderhandgreep
(duwstang) worden gebruikt.
Waarschuwing! Controleer voor gebruik of de duwstang
(ouderhandgreep) juist is vastgemaakt.
Waarschuwing! De automatische freewheelfunctie zorgt ervoor dat de
driewieler veilig kan worden geduwd terwijl de voeten van het kind op de
pedalen rusten,zonder dat ze draaien.
Hoe de parkeerreminrichtingen gebruiken:
- Om de parkeerreminrichtingen van de achterwielen te gebruiken, duw de
parkeerreminrichtingen naar beneden door met uw voet druk op de
parkeerremstang (alleen in kinderdriewieler-modus) of direct op de
parkeerreminrichtingen (andere modi) uit te oefenen. U moet altijd beide
achterste parkeerinrichtingen samen gebruiken om de driewieler te doen
stoppen. De remmen zijn vergrendeld en de driewieler staat stil wanneer u
na het omlaag duwen van beide parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- Om de parkeerreminrichtingen te ontgrendelen, til de parkeerremstang
(alleen in kinderdriewieler-modus) of beide parkeerreminrichtingen (andere
modi) volledig met uw voet op. De driewieler kan opnieuw bewegen
wanneer u na het omhoog duwen van beide parkeerreminrichtingen een
klik hoort.
- De linker parkeerreminrichting bestuurt het linker achterwiel en de rechter
parkeerreminrichting bestuurt het rechter achterwiel. De parkeerremstang
voor de kinderdriewieler-modus bestuurt de parkeerreminrichtingen.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van
toepassing voor de kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang
voordat u het product in een andere modus gebruikt.
WAARSCHUWING! De twee achterste parkeerreminrichtingen op de
achterwielen MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT OM de driewieler TE
VERTRAGEN. De achterste parkeerreminrichtingen doen de driewieler
onmiddellijk stoppen.De parkeerreminrichtingen zijn niet voor andere
doeleinden ontworpen.De twee achterste parkeerinrichtingen gebruiken om
de driewieler te vertragen leidt tot onherstelbare schade aan het
mechanisme van de achterwielen en moet te allen tijde worden vermeden.
De kinderdriewieler naar een gestuurde driewieler wijzigen (A-B)
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de
ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de kap door op de knop aan de achterkant van de hoofdsteun te
drukken.
- Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste kolom van de
veiligheidsbeugel om los te maken.Doe hetzelfde voor de veiligheidsbeugels
aan de linker- en rechterkant
- Draai de knop aan de onderkant van het zadel 90 graden.Verwijder de stoel
van het zadel.
- Plaats de ouderhandgreep door het gat van het zitje en in het gat van het
frame van de trike.
- In de gestuurde driewielerfase zal het kind starten met het gebruiken van de
pedalen. Zorg dat zijn voeten juist en vlak op de pedalen rusten.
Zie onderstaande instructies voor het verwijderen van de parkeerremstang van
de achterwielen om het product in de gestuurde driewieler-modus te gebruiken:
a. Draai de knoppen aan het uiteinde van de wielmontage los en verwijder
beide wielen samen met de parkeerremstang van het frame van de
driewieler.
b.Trek de stang uit de parkeerreminrichting.Doe hetzelfde voor de andere.
c. Om opnieuw te installeren, schuif het wiel in de zeshoekige sleuf en schroef
de knop opnieuw op het wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel. Zorg
ervoor dat de parkeerreminrichtingen de grond niet raken.
De gestuurde driewieler in een trainingsdriewieler wijzigen (B-C)
- Wanneer het kind voldoende oud is om zelfstandig met de driewieler te rijden,
verwijder de duwstang en zet het voorwiel in de vergrendelde modus zodat het
kind zelf kan trappen.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de
ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de voetsteun door de knop 90 graden te draaien. Druk vervolgens op
de veerknop aan de linkerkant van de zadelstang.
U kunt de voetsteun aan de achterkant van de stoel opbergen door het in de
daarvoor voorziene ruimte te schuiven.
De trainingsdriewieler naar een evenwichtsdriewieler wijzigen (C-D)
- Draai de knop aan het einde van het wielgedeelte los.Plaats het wiel in het
frame.Schuif het wiel in de zeskantsleuf en schroef de knop opnieuw op het
wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel. Zorg dat de remmen de grond niet
aanraken.
- Zet de pedaalvergrendeling van het voorwiel op de ontgrendelde positie.
Verwijder de pedalen van het wiel en berg deze aan de achterkant van het
zadel op.
- Waarschuwing! Draag gepaste beschermingsmiddelen. Gebruik het product
niet in het verkeer. Draag altijd gepaste beschermingsmiddelen (helm,
elleboog- en kniebeschermers,handschoenen).
- Remmen voor loopets: Het product kan met de voeten worden afgeremd. Het
product stopt tevens wanneer het kind stopt met lopen/rennen. Zorg dat uw
kind op elk moment de rijdende driewieler op een beheerste manier kan
stoppen en gepast schoeisel draagt.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE
- WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
- WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn
gesloten.
- WAARSCHUWING! Laat het kind niet met dit product spelen.
- WAARSCHUWING! Deze zitting is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6
maanden
- WAARSCHUWING! Gebruik altijd het beveiligingssysteem
- WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of de bevestigingselementen voor
de kinderwagen,de zitting of het autostoeltje correct zijn vastgemaakt;
- WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten;
- Bevestig geen draagaccessoires. Last die aan het handvat en/of aan de
achterkant van de rugleuning en/of aan de zijkant van het voertuig is
bevestigd, zal de stabiliteit van het voertuig negatief beïnvloeden.
- Bij het plaatsen en verwijderen van de kinderen moet de parkeerreminrichting
geactiveerd zijn.
Inspectie,onderhoud en reiniging
- Controleer alle bevestigingsmiddelen tijdens gebruik en draai ze vast,indien
nodig. Het is zeer belangrijk dat deze procedure aan het begin van elk gebruik
wordt gevolgd.Als deze controles niet worden uitgevoerd, kan de driewieler
kantelen of gevaar opleveren. Een vervanging moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
- Maak de driewieler schoon met een licht bevochtigde doek (in koud water)
en milde zeep.Gebruik nooit een bijtend of schurend reinigingsmiddel om het
product te reinigen.
- Het voertuig mag alleen worden gebruikt voor één kind, waarvoor het is
ontworpen.
- Accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, mogen niet worden
gebruikt.
- Er mogen alleen reserveonderdelen worden gebruikt die door de
fabrikant/distributeur zijn geleverd of aanbevolen.
- Maximaal gewicht van het kind: 15 kg voor de kinderdriewieler-modus; 20kg
voor de andere modi.
Algemene gebruiksinstructies:
- Zorg dat het product juist in elkaar is gezet voordat het wordt gebruikt.
Controleer alle verbindingen: stuurkolom, voetsteun, stoel, veiligheidsgordel,
veiligheidsring moeten allen juist zijn afgesteld en zorg dat de
vergrendelingsmechanismen stevig vastzitten.Controleer het product
grondig voordat het kind er mee rijdt om gevaarlijke situaties door
loszittende onderdelen te vermijden.
- Kinderen moeten altijd onder het toezicht van een volwassene staan
wanneer ze met dit product rijden. Leer de kinderen aan hoe op een veilige
manier te rijden.
- Gebruik het product niet op de openbare weg, voorbeeld van een gepaste
speelzone: Een vlakke ondergrond zonder grind (speelplaats, openbaar
plein)
- Gebruik dit product niet op een trap, helling, een weg of op een natte
ondergrond.
- Hoe ouder het kind wordt, hoe groter het risico op letsel of schade.Verwijder
laag hangende frames of spiegels of voorwerpen die door een impact
kunnen vallen om breuk te vermijden. Een hoektafel kan tevens gevaar
opleveren.
- Het product mag tegelijkertijd slechts door één persoon worden gebruikt.
- Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van het product gepaste kleding en
schoeisel draagt.
- Voor een juiste besturing, zorg dat de bestuurder beide handen op het stuur
houdt.
- Laat niet toe dat de bestuurder een voorwerp draagt die het gehoor en
zicht of de juiste bediening van het product kunnen belemmeren.
- Het product dient met de nodige voorzichtigheid te worden gebruikt
aangezien vaardigheden nodig zijn om het vallen of botsingen die letsel bij
de gebruiker of derden kunnen veroorzaken, te voorkomen.
Onderhoud en veiligheid:
- Veiligheidscontroles: controleer het product regelmatig op losse onderdelen,
in het bijzonder de wielen, het zadel en het stuur.
- Een regelmatige reiniging zorgt voor een langere levensduur.Veeg het
product schoon met een droge doek als het vuil is.
- Controleer het product regelmatig op slijtage en scheuren.
- Controleer de onderdelen regelmatig op breuk of schade.Als dit wordt
waargenomen, stop met het gebruik van dit product.
- Een regelmatige controle kan ongevallen vermijden.
Extra informatie
Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via:
contact@globber.com
GARANTIE
De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor een
periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte garantie
dekt geen normale slijtage, banden, buizen of kabels,of schade, storing of
verlies veroorzaakt door een verkeerde montage, onderhoud of opslag.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit:
• werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport;
• op om het even welke manier werd aangepast;
• verhuurd
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of
schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product
werd veroorzaakt.
Globber biedt geen uitgebreide garantie aan.Als u een uitgebreide garantie
hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar
u het hebt gekocht.
Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor uw
administratie en noteer hieronder het productnaam van uw product.
……………………………………………………………………………
Reserveonderdelen
Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website:
www.globber.com

< NL >
Lees de instructies aandachtig door voordat u het product in elkaar zet en
gebruikt. Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging.
Wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten van het product.
Dit product moet door een verantwoordelijke volwassene in elkaar worden
gezet.
Verwijder alle onderdelen die voor het spelen niet nodig zijn voordat u het
product aan uw kind geeft.
Waarschuwing! Stap of sta niet op de achterkant van het frame om het
kantelen van het product te vermijden.
Driewieler-modus: Waarschuwing! Mag niet worden gebruikt door kinderen
ouder dan 36 maanden; de sterkte is ontoereikend om een goede
ondersteuning te waarborgen.
Hoe de EXPLORER TRIKE 4-in-1 in elkaar zetten
1. Breng de voorwielvork op één lijn met het frame van de driewieler. Stop de
stang van de voorwielvork in het frame.
2.Neem het stuur en breng het op één lijn met het voorwiel. Zorg dat de
stang van de voorwielvork in de stuurkolom schuift. Breng het stuur in de
juiste richting aan met de bovenste kolom naar buiten, weg van de stoel,
gericht. Duw het stuur stevig omlaag totdat het op zijn plaats vastklikt.
3.Draai de pedaalvergrendelingen van het voorwiel richting het ontgrendeld
symbool en plaats de pedalen in de gleuven van het voorwiel. Draai de
pedaalvergrendeling in de richting van het vergrendeld symbool om de
pedaal in het voorwiel vast te zetten. U moet het pedaal met één hand
vasthouden en de pedaalvergrendeling met de andere hand in de richting
van het vergrendeld symbool draaien totdat de vergrendeling op zijn plaats
vastklikt.
4. De parkeerreminrichtingen van de achterwielen moeten voor alle
driewielerfasen naar binnen zijn gericht. Zie onderstaande instructies voor
het installeren van de parkeerremstang op de wielen:
a. Installeer de stang in het daarvoor voorziene gat van de
parkeerreminrichting op een van de achterwielen.
b. Plaats de parkeerremstang in het 2e gat op de parkeerreminrichting van
het ander achterwiel.
c. Installeer beide wielen met de parkeerremstang in het frame van de
driewieler. Plaats beide wielen in de zeshoekige sleuven aan de achterkant
van het frame van de driewieler en zorg ervoor dat de
parkeerreminrichtingen naar boven zijn gericht en de grond niet raken.
Zodra de wielen zich in de juiste positie bevinden, schroef de knoppen in
de gleuf van de wielen vast om ervoor te zorgen dat de wielen stevig op
hun plaats blijven.
d. Zorg ervoor dat de stang stevig vastzit voordat u het product gebruikt.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van
toepassing voor de kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang
voordat u het product in een andere modus gebruikt.
5.Om het zadel aan te brengen, open eerst de klem en druk dan op de
onderste veerknop op de zadelstang. Duw het zadel vervolgens omlaag
totdat een klik wordt gehoord. Sluit de klem. Het zadel kan op 2 verschillende
hoogtes (31cm; 34cm) worden ingesteld. De minimale inbrengdiepte is op
de stang aangegeven door middel van het „MAX“ teken wanneer de
bovenste veerknop in het gat van de zadelstang is aangebracht. Dit is de
hoogste hoogte van het zadel. De maximale inbrenghoogte van het zadel
wordt bereikt wanneer de zadelstang volledig omlaag wordt geduwd. Dit is
de laagste hoogte van het zadel.
6.Neem de voetsteun en schuif het over de zadelstang omhoog. Druk op de
veerknop aan de onderkant van de zadelstang. De voetsteun zit vast
wanneer een klik wordt gehoord en de knop onder het zadel90 graden is
gedraaid. De voetsteun is juist aangebracht wanneer deze naar voren, en
niet naar achteren, is gericht.
Waarschuwing! Controleer voor elk gebruik of de voetsteun stevig vastzit.
7. Zet de veiligheidsbeugel in elkaar door eerst de bovenste kap van de
middelste veiligheidsbeugel los te schroeven. Plaats één kant van de
veiligheidsbeugel op de middelste veiligheidsbeugel en breng dan de
andere kant aan. Schroef de kap op de middelste veiligheidsbeugel vast om
de rechter en linker veiligheidsbeugel vast te zetten. De veiligheidsbeugel is
juist in elkaar gezet wanneer beide kanten zich op dezelfde hoogte
bevinden.
8.Plaats de stoel op het zadel. Zorg dat de knop op de stoel zich op één lijn
met de zadelgleuf bevindt ,zodat het door de zadelgleuf kan schuiven. Om
de stoel op het zadel vast te maken,draai de knop onder de stoel 90
graden. Stop de middelste veiligheidsbeugel in het gat aan de voorkant van
de stoel. Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste
veiligheidsbeugel en duw totdat de rode knop in de stoel is verborgen.
Schuif de zijden van de veiligheidsbeugel in de openingen aan de zijkant
van de stoel.
9.Om de ouderhandgreep in elkaar te zetten, neem het bovenste deel van
de ouderhandgreep, deze met het zwarte handvat, en breng het in de
onderste stang aan door op de veerknop te drukken.De ouderhandgreep
kan op 2 verschillende hoogtes (92; 96,5cm) worden ingesteld. Breng de
veerknop op één lijn met de gaten. U hoort een klik wanneer de
handgreep stevig vastzit. Om de ouderhandgreep aan de driewieler vast
te maken, stop de stang voorzichtig door het zadelgat en in het gat van
het frame.De paal zit stevig vast wanneer een klik wordt gehoord.
* Om de ouderhandgreep te verwijderen, druk op de rode knop aan de
onderkant van het frame. Laat de stang vervolgens los en trek de
ouderhandgreep voorzichtig uit.
10. Plaats de hoofdsteun op de zitting.
11. Schuif de kap in de opening aan de achterkant van de rugleuning van
de zitting tot u een klik hoort.
Waarschuwing! Controleer voor elkgebruik of de stoel en veiligheidsbeugel
stevig zijn vastgemaakt.
Zet uw kind vast op de kindertrike:
- Het 5-puntsgordelsysteem is
ingesteld op het zitje; stel de schuif
op elke riem in voor het eerste
gebruik. De schouderbanden en de
heupriemen moeten stevig om het
kind passen.
- Om vast te gespen, steek het
uiteinde van de schouderband in
het uiteinde van de heupband,doe
hetzelfde aan zowel de linker- als de
rechterkant.
- Steek vervolgens beide delen in de gespbehuizing op de tussenbeenband
totdat u een klik hoort.
- Controleer of de riem goed vastzit en of alle 5 de riemen goed om het kind
passen.
Waarschuwing! Zet het kind altijd vast met de 5-puntsgordel als u de trike
gebruikt met het zitje erop.
Waarschuwing! Zet het kind altijd in het harnas vast.
Hoe de freewheelmodus gebruiken:
Het voorwiel heeft twee werkingsmodi.
- Ontgrendelde modus: wanneer de pedalen
onafhankelijk van het voorwiel draaien.
- Vergrendelde modus: wanneer de pedalen en
het voorwiel met elkaar zijn verbonden en
samen bewegen.
- Om het voorwiel in de Vergrendelde modus te
zetten, breng de pijl in de buurt van de rode
knop aan de kant van het ontgrendeld symbool
op één lijn met de pijlen op de binnennaaf.
Druk op de knop aan de kant van het
vergrendeld symbool totdat een klik wordt
gehoord.
- Om het voorwiel in de Ontgrendelde modus te zetten, breng de pijl in de
buurt van de rode knop aan de kant van het ontgrendeld symbool op één
lijn met de pijlen op de binnennaaf. Druk op de knop aan de kant van het
ontgrendeld symbool totdat een klik wordt gehoord.
Waarschuwing! De freewheelfunctie kan alleen met de ouderhandgreep
(duwstang) worden gebruikt.
Waarschuwing! Controleer voor gebruik of de duwstang
(ouderhandgreep) juist is vastgemaakt.
Waarschuwing! De automatische freewheelfunctie zorgt ervoor dat de
driewieler veilig kan worden geduwd terwijl de voeten van het kind op de
pedalen rusten,zonder dat ze draaien.
Hoe de parkeerreminrichtingen gebruiken:
- Om de parkeerreminrichtingen van de achterwielen te gebruiken, duw de
parkeerreminrichtingen naar beneden door met uw voet druk op de
parkeerremstang (alleen in kinderdriewieler-modus) of direct op de
parkeerreminrichtingen (andere modi) uit te oefenen. U moet altijd beide
achterste parkeerinrichtingen samen gebruiken om de driewieler te doen
stoppen. De remmen zijn vergrendeld en de driewieler staat stil wanneer u
na het omlaag duwen van beide parkeerreminrichtingen een klik hoort.
- Om de parkeerreminrichtingen te ontgrendelen, til de parkeerremstang
(alleen in kinderdriewieler-modus) of beide parkeerreminrichtingen (andere
modi) volledig met uw voet op. De driewieler kan opnieuw bewegen
wanneer u na het omhoog duwen van beide parkeerreminrichtingen een
klik hoort.
- De linker parkeerreminrichting bestuurt het linker achterwiel en de rechter
parkeerreminrichting bestuurt het rechter achterwiel. De parkeerremstang
voor de kinderdriewieler-modus bestuurt de parkeerreminrichtingen.
Waarschuwing! De parkeerremstang van het parkeersysteem is alleen van
toepassing voor de kinderdriewieler-modus.Verwijder de parkeerremstang
voordat u het product in een andere modus gebruikt.
WAARSCHUWING! De twee achterste parkeerreminrichtingen op de
achterwielen MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT OM de driewieler TE
VERTRAGEN. De achterste parkeerreminrichtingen doen de driewieler
onmiddellijk stoppen.De parkeerreminrichtingen zijn niet voor andere
doeleinden ontworpen.De twee achterste parkeerinrichtingen gebruiken om
de driewieler te vertragen leidt tot onherstelbare schade aan het
mechanisme van de achterwielen en moet te allen tijde worden vermeden.
De kinderdriewieler naar een gestuurde driewieler wijzigen (A-B)
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de
ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de kap door op de knop aan de achterkant van de hoofdsteun te
drukken.
- Druk op de rode knop aan de zijkant van de middelste kolom van de
veiligheidsbeugel om los te maken.Doe hetzelfde voor de veiligheidsbeugels
aan de linker- en rechterkant
- Draai de knop aan de onderkant van het zadel 90 graden.Verwijder de stoel
van het zadel.
- Plaats de ouderhandgreep door het gat van het zitje en in het gat van het
frame van de trike.
- In de gestuurde driewielerfase zal het kind starten met het gebruiken van de
pedalen. Zorg dat zijn voeten juist en vlak op de pedalen rusten.
Zie onderstaande instructies voor het verwijderen van de parkeerremstang van
de achterwielen om het product in de gestuurde driewieler-modus te gebruiken:
a. Draai de knoppen aan het uiteinde van de wielmontage los en verwijder
beide wielen samen met de parkeerremstang van het frame van de
driewieler.
b.Trek de stang uit de parkeerreminrichting.Doe hetzelfde voor de andere.
c. Om opnieuw te installeren, schuif het wiel in de zeshoekige sleuf en schroef
de knop opnieuw op het wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel. Zorg
ervoor dat de parkeerreminrichtingen de grond niet raken.
De gestuurde driewieler in een trainingsdriewieler wijzigen (B-C)
- Wanneer het kind voldoende oud is om zelfstandig met de driewieler te rijden,
verwijder de duwstang en zet het voorwiel in de vergrendelde modus zodat het
kind zelf kan trappen.
- Druk op de rode knop aan de onderkant van het frame om de
ouderhandgreep te verwijderen.
- Verwijder de voetsteun door de knop 90 graden te draaien. Druk vervolgens op
de veerknop aan de linkerkant van de zadelstang.
U kunt de voetsteun aan de achterkant van de stoel opbergen door het in de
daarvoor voorziene ruimte te schuiven.
De trainingsdriewieler naar een evenwichtsdriewieler wijzigen (C-D)
- Draai de knop aan het einde van het wielgedeelte los.Plaats het wiel in het
frame.Schuif het wiel in de zeskantsleuf en schroef de knop opnieuw op het
wiel vast.Doe hetzelfde voor het ander wiel. Zorg dat de remmen de grond niet
aanraken.
- Zet de pedaalvergrendeling van het voorwiel op de ontgrendelde positie.
Verwijder de pedalen van het wiel en berg deze aan de achterkant van het
zadel op.
- Waarschuwing! Draag gepaste beschermingsmiddelen. Gebruik het product
niet in het verkeer. Draag altijd gepaste beschermingsmiddelen (helm,
elleboog- en kniebeschermers,handschoenen).
- Remmen voor loopets: Het product kan met de voeten worden afgeremd. Het
product stopt tevens wanneer het kind stopt met lopen/rennen. Zorg dat uw
kind op elk moment de rijdende driewieler op een beheerste manier kan
stoppen en gepast schoeisel draagt.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE
- WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
- WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn
gesloten.
- WAARSCHUWING! Laat het kind niet met dit product spelen.
- WAARSCHUWING! Deze zitting is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6
maanden
- WAARSCHUWING! Gebruik altijd het beveiligingssysteem
- WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of de bevestigingselementen voor
de kinderwagen,de zitting of het autostoeltje correct zijn vastgemaakt;
- WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten;
- Bevestig geen draagaccessoires. Last die aan het handvat en/of aan de
achterkant van de rugleuning en/of aan de zijkant van het voertuig is
bevestigd, zal de stabiliteit van het voertuig negatief beïnvloeden.
- Bij het plaatsen en verwijderen van de kinderen moet de parkeerreminrichting
geactiveerd zijn.
Inspectie,onderhoud en reiniging
- Controleer alle bevestigingsmiddelen tijdens gebruik en draai ze vast,indien
nodig. Het is zeer belangrijk dat deze procedure aan het begin van elk gebruik
wordt gevolgd.Als deze controles niet worden uitgevoerd, kan de driewieler
kantelen of gevaar opleveren. Een vervanging moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
- Maak de driewieler schoon met een licht bevochtigde doek (in koud water)
en milde zeep.Gebruik nooit een bijtend of schurend reinigingsmiddel om het
product te reinigen.
- Het voertuig mag alleen worden gebruikt voor één kind, waarvoor het is
ontworpen.
- Accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, mogen niet worden
gebruikt.
- Er mogen alleen reserveonderdelen worden gebruikt die door de
fabrikant/distributeur zijn geleverd of aanbevolen.
- Maximaal gewicht van het kind: 15 kg voor de kinderdriewieler-modus; 20kg
voor de andere modi.
Algemene gebruiksinstructies:
- Zorg dat het product juist in elkaar is gezet voordat het wordt gebruikt.
Controleer alle verbindingen: stuurkolom, voetsteun, stoel, veiligheidsgordel,
veiligheidsring moeten allen juist zijn afgesteld en zorg dat de
vergrendelingsmechanismen stevig vastzitten.Controleer het product
grondig voordat het kind er mee rijdt om gevaarlijke situaties door
loszittende onderdelen te vermijden.
- Kinderen moeten altijd onder het toezicht van een volwassene staan
wanneer ze met dit product rijden. Leer de kinderen aan hoe op een veilige
manier te rijden.
- Gebruik het product niet op de openbare weg, voorbeeld van een gepaste
speelzone: Een vlakke ondergrond zonder grind (speelplaats, openbaar
plein)
- Gebruik dit product niet op een trap, helling, een weg of op een natte
ondergrond.
- Hoe ouder het kind wordt, hoe groter het risico op letsel of schade.Verwijder
laag hangende frames of spiegels of voorwerpen die door een impact
kunnen vallen om breuk te vermijden. Een hoektafel kan tevens gevaar
opleveren.
- Het product mag tegelijkertijd slechts door één persoon worden gebruikt.
- Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van het product gepaste kleding en
schoeisel draagt.
- Voor een juiste besturing, zorg dat de bestuurder beide handen op het stuur
houdt.
- Laat niet toe dat de bestuurder een voorwerp draagt die het gehoor en
zicht of de juiste bediening van het product kunnen belemmeren.
- Het product dient met de nodige voorzichtigheid te worden gebruikt
aangezien vaardigheden nodig zijn om het vallen of botsingen die letsel bij
de gebruiker of derden kunnen veroorzaken, te voorkomen.
Onderhoud en veiligheid:
- Veiligheidscontroles: controleer het product regelmatig op losse onderdelen,
in het bijzonder de wielen, het zadel en het stuur.
- Een regelmatige reiniging zorgt voor een langere levensduur.Veeg het
product schoon met een droge doek als het vuil is.
- Controleer het product regelmatig op slijtage en scheuren.
- Controleer de onderdelen regelmatig op breuk of schade.Als dit wordt
waargenomen, stop met het gebruik van dit product.
- Een regelmatige controle kan ongevallen vermijden.
Extra informatie
Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via:
contact@globber.com
GARANTIE
De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor een
periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte garantie
dekt geen normale slijtage, banden, buizen of kabels,of schade, storing of
verlies veroorzaakt door een verkeerde montage, onderhoud of opslag.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit:
• werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport;
• op om het even welke manier werd aangepast;
• verhuurd
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of
schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product
werd veroorzaakt.
Globber biedt geen uitgebreide garantie aan.Als u een uitgebreide garantie
hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar
u het hebt gekocht.
Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor uw
administratie en noteer hieronder het productnaam van uw product.
……………………………………………………………………………
Reserveonderdelen
Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website:
www.globber.com

< PT >
Leia atentamente as instruções antes de proceder à montagem e utilização do
produto. Guarde as instruções para referência futura.
Tenha cuidado quando desembalar e montar o produto.
Este produto deve ser montado por um adulto responsável.
Remova todas as peças que não sejam necessárias para brincar antes de dar
o produto ao seu lho.
Aviso! Não pise ou nem que de pé na traseira da estrutura, pois pode fazer
com que o produto vire.
Modo de triciclo:Aviso! Não deve ser usado por crianças com mais de 36
meses; força insuciente para suportar.
Montagem do TRICICLO EXPLORER 4em1
1. O garfo da roda dianteira tem de estar alinhado com a estrutura do triciclo;
de seguida, insira a haste do garfo da roda dianteira na estrutura.
2. Segure nos guiadores e alinhe-os com a roda dianteira,certicando-se de
que a haste do garfo da roda dianteira encaixa na coluna dos guiadores.
Certique-se de que os guiadores são colocados na direção correta com a
coluna superior virada para fora, afastados do assento. Empurre os
guiadores para baixo até ouvir um clique para os xar bem na posição.
3. Rode os bloqueios do pedal da roda dianteira na direção do símbolo
desbloqueado,coloque os pedais nas ranhuras da roda dianteira. Rode o
bloqueio do pedal na direção do símbolo bloqueado para xar os pedais
na roda dianteira.Tem de segurar o pedal com uma mão e girar o bloqueio
do pedal na direção do símbolo de bloqueado com a outra mão até que o
bloqueio que encaixado no respetivo lugar.
4. Os dispositivos de estacionamento nas rodas traseiras têm de car virados
para dentro quando forem instalados em todas as fases do triciclo. Consulte
as instruções apresentadas abaixo para saber como instalar a barra de
estacionamento nas rodas:
a. Instale a barra dentro do respetivo orifício do dispositivo de
estacionamento numa das rodas traseiras.
b. Coloque a barra de estacionamento dentro do 2º orifício no dispositivo de
estacionamento na outra roda traseira.
c. Instale ambas as rodas com a barra de estacionamento na estrutura do
triciclo. Coloque ambas as rodas nas ranhuras sextavadas na parte
traseira da estrutura do triciclo,e certique-se de que os dispositivos de
estacionamento cam virados para cima e que não tocam no chão.
Quando as rodas estiverem na posição correta, tem de enroscar os
manípulos na ranhura das rodas, para se certicar de que as rodas
permanecem xadas no respetivo lugar.
d. Certique-se de que a barra ca bem xada antes de começar a usar o
produto.
Aviso! A barra de estacionamento do sistema de estacionamento só se
aplica no modo de triciclo para criança. Retire a barra de estacionamento
antes de usar o produto de outra forma.
5. Para inserir o selim, primeiro tem de abrir a braçadeira e premir o botão
inferior acionado por mola na haste do selim. De seguida, prima o selim
para baixo até ouvir um clique.Feche a braçadeira. O selim é ajustável com
2 alturas disponíveis (31cm; 34cm).A profundidade mínima de inserção está
indicada com a marcação “MAX” na haste quando colocar o botão
superior acionado por mola no orifício da haste do selim. Esta é a altura
máxima do selim. Para inserir o selim ao máximo prima para baixo até a
haste do selim estar toda em baixo. Esta é a altura mínima do selim.
6. Segure no apoio para os pés e deslize-o para cima na haste do selim.Tem
de premir o botão acionado por mola no fundo da haste do selim; o apoio
para os pés xa quando ouvir um clique e rodar o manípulo sob o selim a90
graus.O apoio para os pés tem de estar virado para a frente,não para trás,
para car na posição correta.
Aviso! Verique se o apoio para os pés está bloqueado antes de cada
utilização.
7. Monte a barra de segurança enroscando primeiro a tampa superior da
barra de segurança central.De seguida, coloque um lado da barra de
segurança na parte superior da barra de segurança central, e depois o
outro lado. Enrosque a tampa na parte superior da barra de segurança
central para xar as barras de segurança direita e esquerda,A montagem
correta da barra de segurança indicará ambas as barras de segurança à
mesma altura.
8. Coloque o assento na parte superior do selim; certique-se de que o
manípulo no assento está alinhado com a ranhura do selim, para que
possa deslizar pela ranhura do selim. Para xar o assento no selim, rode o
manípulo por baixo do assento a 90 graus. Insira a barra de segurança
central no orifício na parte dianteira do assento; prima o botão vermelho na
parte lateral da barra de segurança central e prima até o botão vermelho
car oculto no assento.Deslize os lados da barra de segurança para as
aberturas na parte lateral do assento.
9. Para montar o guiador parental, pegue na parte superior do guiador
parental, onde existe uma pega preta, e coloque-o no eixo inferior premindo
o botão acionado por mola. Existem 2 alturas disponíveis no guiador
parental (92cm; 96,5cm). Certique-se de que alinha o botão acionado
por mola com os orifícios; tem de ouvir um clique para assegurar que a
pega está xa na posição. Para xar o guiador parental no triciclo,
coloque cuidadosamente o eixo através do orifício do selim e no orifício
na estrutura do triciclo. Quando ouvir um clique, a haste está xa.
*Para retirar o guiador parental tem de premir o botão vermelho sob a
estrutura do triciclo; de seguida liberte o eixo e puxe cuidadosamente o
guiador parental para fora.
10. Insira o apoio para a cabeça no assento.
11. Deslize a cobertura para a abertura na traseira do encosto do assento
até ouvir um clique.
Aviso! Verique se o assento e a barra de segurança estão bloqueados
antes de qualquer utilização.
Prenda a criança no triciclo infantil:
- O sistema de arnês de 5 pontos é
colocado no assento; ajuste o
cursor em cada alça antes da
primeira utilização.As alças e as
tas abdominais devem ser
colocadas com rmeza à volta da
criança.
- Para prender com a vela, encaixe
a extremidade da alça na
extremidade da ta abdominal,
proceda da mesma forma para os
lados esquerdo e direito.
- De seguida, insira ambos os componentes da vela na ta entre pernas até
ouvir um clique.
- Verique se está devidamente bloqueado e se o comprimento das 5 tas
estão bem colocadas na criança.
Aviso! Aperte sempre com o arnês de 5 pontos quando utilizar o triciclo
com o assento.
Aviso! Proteja sempre a criança com o cinto.
Funcionamento do modo roda-livre:
A roda dianteira possui dois modos de
funcionamento.
- Modo Desbloqueado: quando os pedais giram
independentemente da roda dianteira.
- Modo Bloqueado: quando os pedais e a roda
dianteira estão ligados e se movimentam em
conjunto.
- Para colocar a roda dianteira no modo
Bloqueado,tem de alinhara seta perto do
botão vermelho no lado do símbolo
desbloqueado com as setas no núcleo interno;
prima o botão no lado do símbolo bloqueado
até ouvir um clique.
- Para colocar a roda dianteira no modo Desbloqueado tem de alinhar a
seta perto do botão vermelho no lado do símbolo desbloqueado com as
setas no núcleo interno; prima o botão no lado do símbolo desbloqueado
até ouvir um clique.
Aviso! A função roda-livre só deve ser usada com a pega parental (barra
de empurrar).
Aviso! Verique se a barra de empurrar (pega parental) está bloqueada
na posição antes da utilização.
Aviso! A roda-livre automática permite que o triciclo possa ser empurrado
com segurança enquanto os pés da criança estão apoiados nos pedais
sem os pedais girarem.
Como utilizar os dispositivos de estacionamento:
- Para utilizar os dispositivos de estacionamento das rodas traseiras, tem de
pressionar os dispositivos de estacionamento para baixo fazendo pressão
com o pé na barra de estacionamento (apenas no modo de triciclo para
criança) ou diretamente nos dispositivos de estacionamento (outros
modos).Tem de usar sempre ambos os dispositivos de estacionamento
traseiros quando precisar de parar o movimento do triciclo. Os dispositivos
de estacionamento estão xados e o triciclo permanece parado quando
ouvir um clique após pressionar para baixo ambos os dispositivos de
estacionamento.
- Para desbloquear os dispositivos de estacionamento, tem de levantar por
completo a barra de estacionamento (apenas no modo de triciclo para
criança) ou ambos os dispositivos de estacionamento (outros modos) com
o pé. O triciclo pode mover-se quando ouvir um clique após pressionar
ambos os dispositivos de estacionamento para cima.
- O dispositivo de estacionamento esquerdo controla a roda traseira do lado
esquerdo,e o dispositivo de estacionamento direito controla a roda traseira
do lado direito.A barra de estacionamento para o modo de triciclo de
criança controla os dispositivos de estacionamento.
Aviso! A barra de estacionamento do sistema de estacionamento só se
aplica no modo de triciclo para criança. Retire a barra de estacionamento
antes de usar o produto de outra forma.
AVISO! Os dois dispositivos de estacionamento traseiros nas rodas traseiras
NÃO PODEM SER USADOS PARA ABRANDAR o triciclo.Os dispositivos de
estacionamento traseiros colocam o triciclo num modo estacionário
imediato. Os dispositivos de estacionamento não foram criados para outros
intuitos. Usar os dois dispositivos de estacionamento traseiros para abrandar
o triciclo dará origem a danos irreparáveis no mecanismo das rodas
traseiras e tem de ser sempre evitado.
Transformar o triciclo para crianças em triciclo guiado (A-B)
- Prima o botão vermelho na parte inferior da estrutura para retirar a pega
parental
- Retire a cobertura premindo o botão na parte de trás do apoio para a
cabeça.
- Prima o botão vermelho no lado da coluna central da barra de segurança
para libertar; repita a operação para as barras do lado esquerdo e direito.
- Sob o selim rode o manípulo xando o assento a 90 graus. Puxe o assento
para cima e retire-o do selim.
- Coloque a pega parental através do orifício do selim e no orifício na estrutura
do triciclo.
- Na fase do triciclo guiado,a criança começa a usar os pedais.Certique-se
de que os pés estão apoiados de forma correta e estável nos pedais.
Consulte as instruções apresentadas abaixo para saber como retirar a barra
de estacionamento das rodas traseiras, para usar o produto no modo de
triciclo guiado:
a. Desenrosque os manípulos na extremidade do conjunto da roda e retire
ambas as rodas com a barra de estacionamento da estrutura do triciclo.
b. Puxe a barra para fora do dispositivo de estacionamento. Repita a
operação com a outra.
c. Para voltar a instalar, faça deslizar a roda no orifício sextavado e volte a
enroscar o manípulo na roda. Repita o procedimento com a outra roda.
Certique-se de que os dispositivos de estacionamento não tocam no
chão.
Transformar o triciclo guiado num triciclo de aprendizagem (B-C)
- Quando a criança já tiver idade suciente para pedalar retire a barra de
empurrar e coloque a roda dianteira no modo bloqueado para permitir que
pedale.
- Prima o botão vermelho na parte inferior da estrutura para retirar a pega
parental.
- Retire o apoio para os pés girando o manípulo a 90 graus, de seguida prima o
botão acionado por mola no lado esquerdo da haste do selim.
Pode guardar o apoio para os pés na traseira do assento deslizando-o para o
seu sítio dedicado.
Transformar o triciclo de aprendizagem em bicicleta de equilíbrio (C-D)
- Desenrosque o manípulo na extremidade do conjunto da roda. Coloque a
roda dentro da estrutura do Triciclo. Deslize a roda para o orifício hexagonal e
volte a enroscar o manípulo na roda. Repita o procedimento para a outra
roda. Certique-se de que os travões não tocam no chão.
- Coloque o bloqueio do pedal da roda dianteira na posição desbloqueado.
Retire os pedais da roda; pode guardá-los na traseira do selim.
- Aviso! Deve ser usado equipamento de proteção. Não deve ser usado no
trânsito. Use sempre equipamento de segurança (capacete, cotoveleiras,
joelheiras, luvas).
- Travar para caminhar com a bicicleta: O produto pode ser travado com os
pés.A criança pode parar o movimento parando de caminhar/correr.
Certique-se de que o seu lho consegue sempre parar à velocidade
produzida e usa calçado adequado.
IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS
- AVISO! Nunca deixe a criança sem supervisão.
- AVISO! Certique-se de que todos os dispositivos de xação estão xados
antes da utilização
- AVISO! Não deixe que a criança brinque com este produto
- AVISO! Este selim não é adequado a crianças com menos de 6 meses de
idade
- AVISO! Use sempre o sistema de retenção
- AVISO! Certique-se de que os dispositivos de xação da estrutura do carrinho
ou assento,ou cadeirinha para o carro estão corretamente montados antes
da utilização
- AVISO! Este produto não é adequado para corrida ou patinagem
- Não xe qualquer acessório de transporte.A carga xada na pega e/ou na
parte traseira do encosto e/ou parte lateral do veículo afeta a estabilidade do
veículo.
- O dispositivo de estacionamento deverá ser ativado quando colocar ou retirar
a criança.
Inspeção,manutenção e limpeza
- Verique todas as ferragens durante a utilização e aperte conforme
necessário.É particularmente importante que este processo seja efetuado no
início de cada utilização.Se estas vericações não forem efetuadas, o triciclo
pode virar ou tornar-se num perigo.As substituições deverão ser feitas de
acordo com as instruções do fabricante.
- Limpe o triciclo com um pano ligeiramente embebido em água (água fria)
e detergente neutro.Nunca use uma substância corrosiva ou abrasiva para
limpar o produto.
- O veículo só deverá ser usado por uma criança, conforme foi criado.
- Não deverá usar acessórios que não tenham sido aprovados pelo
fabricante.
- Só deverá usar peças de substituição fornecidas ou recomendadas pelo
fabricante/distribuidor.
- Peso máximo da criança: 15 kg para triciclo de criança; 20 kg noutros
modos.
Instruções de uso gerais:
- Antes da utilização certique-se de que o produto foi montado
adequadamente.Verique todas os elementos de ligação: coluna de
direção; apoio para os pés; assento; cinto de segurança; o anel de
segurança deve ser ajustado corretamente,certicando-se de que os
mecanismos de bloqueio estão bem bloqueados.Verique o produto antes
de a criança andar para determinar se existem peças ou condições
potencialmente perigosas.
- As crianças devem ser supervisionadas por um adulto quando utilizam este
produto. É importante instruir a criança para uma condução segura.
- Não use nas estradas públicas,exemplos de uma área de condução
segura: para ser usado em áreas planas, sem gravilha (parques,praças
públicas)
- Não use este produto perto de escadas,declives,estradas ou superfícies
molhadas.
- À medida que a criança cresce a mobilidade aumenta e, por conseguinte,
aumentam também os potenciais perigos. Em casa certique-se de que
retira molduras ou espelhos pendurados a uma altura demasiado baixa e
que poderiam partir e outros objetos que possam cair na eventualidade de
ocorrer um impacto. Os cantos da mesa também podem constituir um
perigo.
- Não permita que o produto seja utilizado simultaneamente por mais do
que um condutor.
- Certique-se de que a criança usa roupas e calçado adequados quando
utilizar o produto.
- Certique-se de que o condutor mantém ambas as mãos nos guiadores
para ter um bom controlo.
- Não permita que o condutor use algo que impeça a audição ou a
visibilidade ou que prejudique o funcionamento do produto.
- O produto deve ser usado com cuidado, uma vez que é preciso
competência para evitar quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
utilizador ou a terceiros.
Manutenção e segurança:
- Vericações de segurança: verique periodicamente o produto para
identicar qualquer elemento solto ou deslocado,particularmente rodas,
pedais, assento e guiadores.
- A limpeza regular é benéca. Limpe o produto com um pano seco se
estiver sujo.
- Verique regularmente o estado de abrasão e avulsão.
- Verique regularmente se as peças não estão partidas ou danicadas. Se
tal suceder pare de usar este produto.
- As vericações regulares podem prevenir um acidente.
Informação adicional
Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: contact@globber.com
GARANTIA
O fabricante garante que este produto não tem defeitos de fabrico durante
um período 2 anos a partir da data de compra. Esta garantia limitada não
abrange o desgaste normal dos pneus,tubo ou cabos,nem quaisquer
danos ou falhas devido a uma montagem, manutenção ou armazenamento
inadequados. Esta garantia limitada será anulada se o produto:
• For usado de outro modo para além de recreação ou transporte;
• For modicado de algum modo;
• For alugado.
O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou
consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto.
A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma
extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
Para seu registro guarde o recibo original da venda com este manual e
escreva o nome do produto em baixo.
……………………………………………………………………………
Peças sobresselentes
Para encomendar peças sobresselentes para este produto,visite o nosso
website em www.globber.com
Other manuals for EXPLORER TRIKE 4in1
2
Table of contents
Languages:
Other GLOBBER Bicycle manuals

GLOBBER
GLOBBER Trike 2in1 User manual

GLOBBER
GLOBBER GO BIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER TRIKE 3 IN 1 User manual

GLOBBER
GLOBBER EXPLORER DELUXE PLAY User manual

GLOBBER
GLOBBER EXPLORER TRIKE 4in1 DELUXE PLAY User manual

GLOBBER
GLOBBER GO BIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER MY FREE 1C User manual

GLOBBER
GLOBBER LEARNING BIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER TRIKE User manual

GLOBBER
GLOBBER GO BIKE ELITE User manual