Graef MS 61 User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
MS 61
MS 62 MS 80
MS 85
DMilchaufschäumer MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
EN Milk frother MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
FÉmulsionneur de lait MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
ES Inyector de espuma de leche MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
IPannarello MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
NL Melkopschuimer MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
DK Mælkeskummer MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
NO Melkeskummeren MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
SE Mjölkskummare MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85

2
D
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
mit dem Kauf dieses Milchaufschäu-
mers MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85
haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Sie haben ein anerkanntes Qualitäts-
produkt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und
wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Milchaufschäumer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie dieses Gerät nur in geschlossenen
Räumen zum Aufschäumen von Milch.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie beispiels-
weise:
■in Mitarbeiterküchen für Läden und Bü-
ros;
■in landwirtschaftlichen Anwesen;
■von Gästen in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
■in Frühstückspensionen.
WICHTIG!
■Gebrauch nur in haushaltsähn-
licher Anwendung!
Eine andere oder darüber hinausge-
hende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
■Das Gerät ausschließlich bestimmungs-
gemäß verwenden.
■Die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schä-
den aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für Schäden aufgrund:
■Nichtbeachtung der Anleitung
■Nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung Unsachgemäßer Repara-
turen
■Technischer Veränderungen
■Verwendung nicht zugelassener Er-
satzteile
Übersetzungen werden nach bestem
Wissen durchgeführt. Wir überneh-
men keine Haftung für Übersetzungs-
fehler. Verbindlich bleibt allein der
ursprüngliche deutsche Text.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
den Graef-Kundendienst.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Telefon: 02932-9703-688
Telefax: 02932-9703-90
Email: [email protected]
Gefahr durch elektrische Strom
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen
Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung
stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise um eine Gefähr-
dung durch elektrischen Strom zu
vermeiden:

3
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
D
WARNUNG
■Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt ist.
■Lassen Sie vor der Weiterbe-
nutzung des Gerätes eine neue
Anschlussleitung durch den
Graef-Kundendienst oder einer
autorisierten Fachkraft installie-
ren.
■Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüs-
se berührt und der elektrische
und mechanische Aufbau ver-
ändert, besteht Stromschlag-
gefahr.
■Niemals unter Spannung ste-
hende Teile berühren. Diese
können einen elektrischen
Schlag verursachen oder sogar
zum Tode führen.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Um-
gang mit dem Gerät die folgenden Si-
cherheitshinweise:
■Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schä-
den am Gehäuse, dem Anschlusskabel
und -stecker. Nehmen Sie ein beschä-
digtes Gerät nicht in Betrieb.
■Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom
Graef-Kundendienst ausgeführt wer-
den. Durch unsachgemäße Reparatu-
ren können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem er-
lischt der Garantieanspruch.
■Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantiezeit darf nur vom Graef-
Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schä-
den kein Garantieanspruch mehr.
■Defekte Bauteile dürfen nur gegen Ori-
ginal-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt
durch Personen (einschließlich Kin-
dern) mit eingeschränkten physischen,
sen- sorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen wie das Gerät zu benutzen ist.
■Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■Verwenden Sie das Gerät nur in Verbin-
dung mit der mitgelieferten Basisstati-
on.
■Die Zuleitung immer am Anschlussste-
cker aus der Steckdose ziehen, nicht
am Anschlusskabel.
■Tragen Sie das Gerät nicht am An-
schlusskabel.
■Benutzen Sie das Gerät nur im aufrech-
ten Zustand, nehmen Sie das Gerät nie-
mals in Betrieb, wenn es auf der Seite
oder verkehrt herum liegt.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernsteuerung verwendet zu
werden.
■Beim Öffnen des Deckels ist besondere
Vorsicht geboten, da der Inhalt des Be-
hälters herausspritzen kann.
■Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es eingeschaltet ist. Während der Be-
wegeung kann heiße Flüssigkeit aus
dem Gerät austreten.
■Lassen Sie das Grät vor jeder Reinigung
abkühlen.
■Verpackungsmaterialien dürfen nicht

4
D
zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
■Niemals drehende Teile des Gerätes be-
rühren.
■Keine Gegenstände oder Körperteile in
das laufende Gerät stecken.
■Während des Betriebes das Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen.
■Befüllen Sie das Gerät nur bis zur je-
weiligen Markierung. Bei zu großer
Füllmenge kann heiße Flüssigkeit aus
dem Edelstahlbehälter austreten.
■Schalten Sie das Gerät vor dem Reini-
gen aus und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
■Tauchen Sie den Gerätesockel, den Be-
hälter, das Anschlußkabel oder den An-
schlußstecker niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
■Reinigen Sie das Gerät, oder Teile da-
von nicht im Geschirrspüler.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie
wie folgt vor:
■Entnehmen Sie das Gerät aus dem Kar-
ton.
■Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
■Entfernen Sie eventuelle Aufkleber an
dem Gerät (nicht das Typenschild entfer-
nen).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Be-
trieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■Das Gerät muss auf einer festen, a-
chen, waagerechten, rutschfesten und
hitzebeständigen Unterlage mit einer
ausreichenden Tragkraft aufgestellt
werden.
■Wählen Sie den Aufstellort so, dass
Kinder nicht an heiße Oberächen des
Gerätes gelangen können.
■Das Gerät ist nicht für den Einbau in
einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
■Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei-
ßen, nassen oder feuchten Umgebung
auf.
■Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, so dass das Stromkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien
Betrieb des Gerätes sind beim elektri-
schen Anschluss folgende Hinweise zu
beachten:
■Vergleichen Sie vor dem Anschließen
des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typen-
schild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auf-
treten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre
Elektro-Fachkraft.
■Die Steckdose muss mindestens über
einen 10A-Sicherungsschutz- schalter
abgesichert sein.
■Vergewissern Sie sich, dass das Strom-
kabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen oder scharfe Kanten ver-
legt wird.
■Das Anschlusskabel darf nicht straff ge-
spannt sein.
■Die elektrische Sicherheit des Gerä-
tes ist nur dann gewährleistet, wenn
es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Der Betrieb an einer Steckdose ohne
Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch
eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller übernimmt keine Ver-
antwortung für Schäden, die durch
einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
Vor dem Erstgebrauch
Vor der ersten Verwendung das Gerät
wie im Kapitel Reinigung beschrieben

5
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
D
reinigen.
WICHTIG!
Lassen Sie zwischen zwei Verwen-
dungen das Gerät abkühlen.
Milchschaum zubereiten
Schließen Sie das Gerät an das Strom-
netz an:
■Nehmen Sie den Deckel ab und setzen
Sie den Quirl für warmen oder
kalten Milchschaum ein.
■Füllen Sie die gewünschte
Menge Milch in den Behälter.
WICHTIG!
■Beachten Sie die Max-Mar-
kierung. Füllen Sie nicht mehr
Milch in den Behälter hinein.
Aufgeschäumte Milch dehnt
sich aus und führt bei zu großer
Füllmenge zum Überlaufen des
Behälters.
■Das obere Ende des Quirls soll-
te noch erkennbar sein.
■Setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
■Starten Sie die Zubereitung durch drü-
cken des entsprechenden Einschalt-
tasters. Die LED leuchtet so lange das
Gerät arbeitet.
WICHTIG!
Die Zubereitung stoppt je nach
Füllmenge automatisch nach ca.
60 - 90 Sekunden.
■Öffnen Sie den Deckel nach Beendi-
gung der Zubereitung und nehmen Sie
ihn nach oben ab.
■Gießen oder schöpfen Sie den Milch-
schaum in das Trinkgefäß um.
■Nach Verwendung das Gerät wie im
Kapitel Reinigung beschrieben reini-
gen.
Tipps:
Wenn Sie kalten, festen Milchschaum
erhalten möchten, setzen Sie den
Quirl für heißen Milchschaum ein und
drücken Sie den Startknopf für kalten
Milchschaum.
Wenn Sie einen kalten Milchschaum
erhalten möchten der leicht sämig ist,
dann setzten Sie den Quirl für kalten
Milchschaum ein und drücken Sie den
Startknopf für kalten Milchschaum.
Milch erwärmen
Das Erwärmen von Milch unterscheidet
sich in folgenden Punkten von der Zu-
bereitung von Milchschaum:
■Entfernen Sie den Quirl für Milch-
schaum.
■Füllen Sie die gewünschte Menge Milch
in den Behälter.
■Die restlichen Arbeitsschritte sind
identisch zur Zubereitung von heißem
Milchschaum.
Wussten Sie schon,
dass man mit den GRAEF Milchauf-
schäumern auch
■Kakao
■Instant Cappucino
■Instant Tee
■Sojamilchschaum
■Laktosefreien Milchschaum
zubereiten kann??
Probieren Sie es doch einmal aus!
Reinigung
■Reinigen Sie die Außenächen des Ge-
rätes mit einem weichen, angefeuch-
teten Tuch. Bei starker Verschmutzung
kann ein mildes Reinigungsmittel ver-
wendet werden.
■Den Behälter nach jedem Gebrauch mit
heißem Wasser ausspülen. Bei hartnä-
ckiger Verschmutzung im Inneren des

6
D
Kruges diesen mit einer Seifenlöung
auswaschen und gut ausspülen. Rück-
stände am Boden des Behälters können
Sie mit dem beigefügten Schaber ent-
fernen oder mit einem Tuch.
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den norma-
len Hausmüll entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektronischen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Das
Symbol auf dem Produkt und in der
Gebrauchsanleitung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kenn-
zeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofichen
Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten, leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle.
Garantie
2 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir be-
ginnend vom Verkaufsdatum 24 Mo-
nate Herstellergarantie für Mängel, die
auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche nach § 439
ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung
unberührt. In der Garantie nicht ent-
halten sind Schäden, die durch unsach-
gemäße Behandlung oder Einsatz ent-
standen sind sowie Mängel, welche die
Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinussen. Weiter-
gehend sind Transportschäden, soweit
wir dies nicht zu verantworten haben,
vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch eine nicht von
uns oder eine unserer Vertretungen
durchgeführte Reparatur entstehen, ist
ein Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bei berechtigten Reklamationen wer-
den wir das mangelhafte Produkt nach
unserer Wahl reparieren oder gegen
ein mängelfreies Produkt austauschen.

7
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
EN
Preface
Dear customer,
You made the right decision with the
purchase of the MS 61 / MS 62 / MS 80
/ MS 85 milk frother. You have acquired
an established quality product.
We thank you for your purchase and
wish you much pleasure with your new
milk frother.
Intended use
This unit is not intended for commer-
cial usage. Use the unit solely in closed
rooms to froth milk.
This unit is intended to be used in
households and similar applications
such as
■in employee tea kitchens, in retail
shops, in ofces and other commercial
areas;
■in agricultural premises;
■by guests in hotels, motels and other
residential facilities;
■in bed and breakfasts.
Any other use or use beyond and above
that is considered non-intended usage.
All claims of any type due to non-in-
tended usage are excluded.
The risk is borne solely by the operator.
Limitation of liability
All technical information, data and
instructions for installation, operation
and care included in these operating
instructions accord with the latest state
at the time of printing and have been
made to the best of our knowledge
with consideration of our previous ex-
periences and insights.
No claims can be derived from the
information, illustrations and descrip-
tions in these instructions.
The manufacturer does not assume any
liability for damages due to:
■Non-compliance with the instructions
■Non-intended use
■Improper repairs
■Technical modications
■Use of non-approved spare parts
Translations are made in good faith. We
do not assume any liability for transla-
tion errors. Solely the original German
text is binding.
Customer service department
If your Graef unit becomes damaged,
please contact your dealer or the Graef
customer service department.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Customer service department
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 2932-9703-688
Fax: +49 (0) 2932-9703-90
Email: [email protected]
Safety
This chapter provides you with impor-
tant safety instructions for handling the
unit.
This unit complies with the statutory
safety regulations. Improper use can,
however, lead to personal injury and
property damage.
Danger from electric current
Warning
Danger to life due to electric cur-
rent!
Touching live wires or components
is mortally dangerous!
Follow the safety instructions below
to prevent hazards from electric
current:
■Do not use the unit if the pow-
er cord or plug is damaged.

8
EN
WARNING
Follow the safety instructions below
to prevent hazards from electric
current:
■Do not use the unit if the pow-
er cord or plug is damaged.
■Before using the unit, have a
new connector cable installed
by the Graef customer service
department or an authorised
specialist.
■Never open the unit housing
under any circumstances. If
live connections are touched
and the electrical or mechani-
cal structure changes, there is a
danger of electric shock.
■Never touch any parts that are
conducting electricity. They can
cause an electric shock or even
lead to death.
Basic safety instructions
To handle the unit safely, follow the in-
structions below:
■Check the unit for external, visible
damage to the housing, the connector
cable and the plug before using it. Do
not put a damaged unit into operation.
■Repairs are only allowed to be per-
formed by a specialist or by the Graef
customer service department. Improp-
er repairs can lead to extreme hazards
for the user. Furthermore, the warranty
claim expires.
■Only Graef customer service is author-
ised to repair the unit during the war-
ranty period, otherwise the warranty
expires for subsequent damages.
■Defective components must be re-
placed solely with genuine spare parts.
Fullment of the safety regulations is
only guaranteed if these parts are used.
■This unit is not intended for use by peo-
ple (including children) with restricted
physical, sensory or mental capabilities,
or who have a lack of experience and/
or lack of knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or have received instruc-
tions from that person about how to
use the unit.
■Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the unit.
■Use the unit only together with the
supplied base station.
■Always pull the supply line from the
electric socket using the connector
plug, not on the connector cable.
■Do not carry the unit by the connector
cable.
■Use the unit only when it is standing
upright; never put the unit into op-
eration if is lying on its side or upside
down.
■The unit is not intended to be used
with an external timer or a separate
telecontrol system.
■Be especially careful when opening the
cap; the contents in the unit tank can
squirt out.
■Do not move the unit while it is
switched on. While moving, hot liquid
can escape from the unit.
■Switch the unit off before cleaning and
pull the power cord from the electric
socket.
■Let the unit cool off before cleaning.
■Do not use any aggressive or abrasive
cleaning agents and do not use any
solvents.
■Do not scratch off stubborn soiling
with hard objects.
■Never immerse the unit base, the tank,
the connection cable or the connection
plug into water or any other uid.
■Do not clean the unit or any of its parts
in a dishwasher.
■Do not use the packing material as a
toy. Danger of suffocation.

9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
EN
■Follow the instructions regarding the
requirements for the place of instal-
lation and on the unit’s electrical con-
nection to prevent personal harm and
property damage.
■Never touch rotating parts of the unit.
■Never put objects or body parts in the
unit while it is running.
■Never leave the unit unsupervised dur-
ing operation.
■Fill the unit only up to the respec-
tive mark. If overlled, hot liquid can
emerge from the tank.
Unpacking
To unpack the unit, proceed as below:
■Take the unit out of the carton.
■Remove all pieces of the packing.
■Remove any possibly extant labels from
the unit (do not remove the rating
plate).
Requirements for the installation
location
For safe and awless operation of the
unit, the place of location must meet
these prerequisites:
■The unit must be set up on a rm, at,
level, non-slip and heat resistant base
that has sufcient load bearing capac-
ity.
■Select the place of location so that chil-
dren cannot reach the hot surfaces of
the unit.
■The unit is not intended for installation
in a wall or a built-in cupboard.
■Do not set up the unit in a hot, wet or
moist environment.
■The electric socket must be readily ac-
cessible so that the power cord can be
easily unplugged.
Electric connection
Follow these instructions about the
electrical connection for safe and aw-
less operation of the unit:
■Before connecting the unit, compare
the connection information (voltage
and frequency) on the rating plate with
those of your electrical network. This
information must match to avoid dam-
age to the unit. If in doubt, ask your
electrician.
■The socket must be fused with at least
a 10A circuit breaker.
■Make sure that the power cord is not
damaged. Do not conduct it over hot
surfaces or sharp edges.
■The connector cable must not be pulled
tight.
■The electrical safety of the unit is only
ensured if it is connected to a prop-
erly installed protective conductor
system. Operation on a socket with-
out a protective conductor is prohib-
ited. If in doubt, have the building
installation checked by an electrician.
The manufacturer does not assume any
responsibility for damages caused by a
missing or interrupted protective con-
ductor.
Electric connection
Follow these instructions about the
electrical connection for safe and aw-
less operation of the unit:
■Before connecting the unit, compare
the connection information (voltage
and frequency) on the rating plate with
those of your electrical network. This
information must match to avoid dam-
age to the unit. If in doubt, ask your
electrician.
■The socket must be fused with at least
a 10A circuit breaker.
■Make sure that the power cord is not
damaged. Do not conduct it over hot
surfaces or sharp edges.
■The connector cable must not be pulled
tight.
■The electrical safety of the unit is only
ensured if it is connected to a prop-

10
EN
erly installed protective conductor
system. Operation on a socket with-
out a protective conductor is prohib-
ited. If in doubt, have the building
installation checked by an electrician.
The manufacturer does not assume any
responsibility for damages caused by a
missing or interrupted protective con-
ductor.
Before the rst use
Remove the protective cap between
the base station and the tank. Before
using the unit for the rst time, clean
as described in the Cleaning chapter.
IMPORTANT!
Let the unit cool off between uses.
Making milk froth
Connect the unit to the mains supply:
■Remove the cap and insert the attach-
ment for warm or cold
milk froth.
■Fill the desired amount of milk in the
tank.
IMPORTANt!
Comply with the “max” mark.
Never ll any more milk than that
into the tank. Frothed milk ex-
pands; if the lling level is too high
it will overow the tank.
■Put the cap on the tank.
■Start preparation by pressing the corre-
sponding “on” button. The LED is illu-
minated as long as the unit is running.
IMPORTANT!
Preparation stops automatically
after 60 - 90 seconds, depending
on the lling level.
■Open the cap after preparation has n-
ished and pull it up.
■Pour or ladle the milk froth into a cup
or glass.
■After using the unit, clean it as de-
scribed in the Cleaning
Warming up milk
Warming up milk differs from making
milk froth in the following points:
■Remove the attachment for milk froth.
■Fill the desired amount of milk in the
stainless steel tank.
■The rest of the steps are identical to
making warm milk froth.
Cleaning
■Clean the exterior of the unit with a
soft, moist cloth. If heavily soiled, a
mild detergent can be used.
■Rinse out the tank with hot water after
use. If there is stubborn soiling in the
inside of the stainless steel tank, wash
it out with a soap solution and rinse
thoroughly.
Disposal
At the end of its service life, this prod-
uct must not be disposed through nor-
mal domestic waste; rather it must be
disposed at a collection point for recy-
cling electronic domestic refuse. The
symbol on the product and in the op-
erating instructions points this out. The
materials can be recycled in accordance
with their markings. By recycling, mak-
ing use of the materials or other forms
of recycling old units you are making
an important contribution to protect-
ing our environment. Please ask your
municipal administration about the re-
sponsible disposal sites.

11
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
F
Warranty
2 year warranty
Starting with the date of purchase, we
assume a 24 month manufacturer’s
warranty for defects that are attribut-
able to manufacturing and material
defects. Your legal warranty rights in
accordance with § 439 ff. German
Civil Code-E remain unaffected by this
clause. Not included in the warranty
are damages that have arisen due to
improper handling and use, as well as
defects which have only a slight inu-
ence on the functioning or value of
the unit. Furthermore, shipping dam-
ages, unless our responsibility, are ex-
cluded from warranty rights. Warranty
claims are excluded for damages that
arise due to repairs we or our rep-
resentatives have not performed. In
case of a justied complaint, we will
repair or replace the defective product
with a awless product as we choose.
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cet émulsionneur de lait
MS 61 / MS 62 / MS 80 / MS 85, vous
avez fait le bon choix. Vous avez acheté
un produit reconnu pour sa qualité.
Nous vous remercions pour votre achat
et nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir avec votre nouvel émulsionneur
de lait.
Utilisation conforme
Cet appareil n’est pas destiné à un
usage professionnel. Utilisez toujours
l’émulsionneur de lait dans des pièces
fermées pour émulsionner du lait.
Cet appareil est destiné à être utilisé
chez soi ou dans un contexte domes-
tique similaire, par exemple
■dans les cuisines, pour le personnel
dans les magasins, les bureaux ou
ailleurs au travail;
■dans les propriétés agricoles ;
■pour les clients dans les hôtels, les mo-
tels et les établissements résidentiels
quelqu’ils soient ;
■pour les petits-déjeuners dans les pen-
sions.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
PRUDENCE
Danger en cas d'utilisation non
conforme !
En cas d'utilisation non conforme
et/ou différente, l'appareil peut
représenter un danger.
■Toujours utiliser l'appareil de
manière conforme.
■Respecter les consignes décrites
dans cette notice d'utilisation.
Toute réclamation pour des dom-
mages causés par une utilisation non
conforme est exclue.
L’utilisateur est seul responsable des

12
F
risques.
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations techniques,
données et consignes pour l’installa-
tion, l’utilisation et l’entretien gurant
dans cette notice d’utilisation corres-
pondent à la dernière impression et ont
été établies en toute bonne foi selon
nos connaissances actuelles.
Les indications, illustrations et descrip-
tions gurant dans cette notice d’utili-
sation ne donnent droit à aucune pré-
tention.
Le fabricant décline toute responsabi-
lité pour les dommages causés par :
■le non-respect de la notice d’utilisation
■une utilisation non conforme
■des réparations non conformes
■des modications techniques
■l’utilisation de pièces de rechange non
autorisées
Les traductions sont réalisées en âme
et conscience. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs de tra-
duction. Seul, le texte original allemand
fait foi.
Après-vente
Si votre appareil Graef présente un
dommage, veuillez vous adresser à
votre revendeur ou au service après-
vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél : +49 (0) 2932-9703-6041
Fax : +49 (0) 2932-9703-90
Risque d‘électrocution
AVERTISSEMENT
■Danger de mort par électrocu-
tion !
■Danger de mort en cas de
contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
■Respectez les consignes de sé-
curité suivantes an d'éviter
tout risque d'électrocution :
■N'utilisez pas l'appareil si le
câble électrique ou la che sont
endommagés.
■Avant de réutiliser l'appareil,
faites installer un nouveau
câble d'alimentation par le ser-
vice après-vente Graef ou par
un technicien agréé.
■N'ouvrez en aucun cas le boî-
tier de l'appareil. Risque d'élec-
trocution en cas de contact
avec les raccords électriques et
de modication du montage
électrique et mécanique.
■Ne jamais toucher aux pièces
sous tension. Cela risque de
provoquer une électrocution et
même être mortel.
Consignes de sécurité
Pour une utilisation sûre de l’appareil,
veuillez respecter les consignes de sé-
curité suivantes :
■Avant l’utilisation, vériez si l’appareil
ne présente pas de dommages appa-
rents : sur le boîtier, le câble d’alimenta-
tion et la che. Ne mettez pas l’appareil
en marche lorsqu’il est endommagé.
■Les réparations peuvent uniquement
être effectuées par un technicien ou
par le service après-vente Graef. Les
réparations non conformes peuvent
entraîner des risques graves pour l’utili-
sateur. Elles entraînent également l’an-

13
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
F
nulation de la garantie.
■Durant la période de garantie, les répa-
rations peuvent uniquement être réali-
sées par le service après-vente Graef,
dans le cas contraire, les dommages
suivants ne sont plus couverts par la
garantie.
■Les pièces défectueuses peuvent uni-
quement être remplacées par des
pièces de rechange originales. Seules
les pièces de rechange originales ga-
rantissent le respect des normes de
sécurité.
■Cet appareil ne peut être utilisé par
des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expé-
rience et/ou connaissances spéciques,
à moins qu’elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles n’aient obtenu les
instructions pour l’utilisation de l’appa-
reil.
■Les enfants doivent être surveillés an
de garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
■Utilisez uniquement l’appareil avec la
base fournie.
■Pour couper l’alimentation électrique
de l’appareil, toujours tirer sur che et
non sur le câble.
■Ne portez pas l’appareil en le tenant
pas le câble.
■Utilisez uniquement l’appareil à la ver-
ticale, ne le mettez jamais en marche
lorsqu’il est couché ou à l’envers.
■L’appareil ne peut être utilisé avec une
minuterie externe ou un système de
commande à distance.
■Soyez particulièrement prudent lors de
l’ouverture du couvercle car le contenu
du récipient en inox peut gicler.
■Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est
en marche. Si vous le déplacez, du li-
quide chaud pourrait sortir de l’appa-
reil.
■Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
■N’utilisez pas l’appareil si le câble élec-
trique ou la che sont endommagés.
■Avant de réutiliser l’appareil, faites ins-
taller un nouveau câble d’alimentation
par le service après-vente Graef ou par
un technicien agréé.
■N’ouvrez en aucun cas le boîtier de
l’appareil.
■Risque d’électrocution en cas de
contact avec les raccords électriques et
de modication du montage électrique
et mécanique.
■Ne jamais toucher aux pièces sous ten-
sion. Cela risque de provoquer une
électrocution et même être mortel.
■Le matériel d’emballage ne
peut être utilisé pour jouer.
Danger d‘asphyxie.
■Respectez les consignes relatives au
lieu d’installation et au raccordement
électrique de l’appareil an d’éviter
tout dommage corporel et matériel.
■Ne jamais toucher les pièces en rota-
tion.
■Ne pas mettre d’objets ou de parties du
corps dans l’appareil en marche.
■Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
■Ne pas placer le récipient dans le micro-
ondes ou dans le four.
■Uniquement remplir l’appareil jusqu’au
marquage indiqué. En cas de remplis-
sage trop important, du liquide chaud
peut sortir du récipient.
■Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-
le et retirez la che de la prise.
■Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
■N’utilisez pas de produits de lavage
agressifs ou abrasifs ni de solvants.
■Ne grattez pas les saletés tenaces avec
des objets durs.

14
F
■Ne plongez jamais le socle,
le récipient, le câble d’alimentation ou
la che de contact dans de l’eau ou un
autre liquide.
■Ne lavez pas l’appareil ou ses pièces
dans le lave-vaisselle.
Déballage
Procédez comme suit pour déballer
l’appareil :
■Sortez l’appareil du carton.
■Retirez toutes les parties de l’embal-
lage.
■Retirez les éventuels autocol-
lants sur l’émulsionneur de lait (ne
pas retirer la plaque signalétique).
Lieu d’installation
Pour une utilisation sûre et sans dé-
rangements de l’appareil, le lieu d’ins-
tallation doit répondre aux conditions
suivantes :
■L’appareil doit être installé sur une sur-
face solide, plate, horizontale, antidé-
rapante et résistant à la chaleur et avec
une force portante sufsante.
■Choisissez le lieu d’installation de ma-
nière à ce que les enfants ne puissent
accéder aux surfaces chaudes de l’ap-
pareil.
■L’appareil ne convient pas pour un
montage mural ou dans une armoire
encastrée.
■N’installez pas l’appareil dans un envi-
ronnement chaud, mouillé ou humide.
■La prise doit être facilement accessible
de manière à ce que le câble électrique
puisse être facilement retiré en cas
d’urgence.
Raccordement électrique
Pour une utilisation sûre et sans déran-
gements de l’appareil, les consignes
suivantes doivent être respectées lors
du raccordement électrique :
■Avant de raccorder l’appareil, com-
parez les données de raccordement
(tension et fréquence) sur la plaque
signalétique avec les données de votre
réseau électrique. Ces données doivent
correspondre an d’éviter tout dom-
mage sur l’appareil. En cas de doute,
renseignez-vous auprès de votre élec-
tricien.
■Le prise doit au moins être protégée
par un disjoncteur de 10A.
■Veillez à ce que le câble électrique ne
soit pas endommagé et ne soit pas
posé sur des surfaces chaudes ou des
bords coupants.
■Le câble d’alimentation ne doit pas être
entièrement tendu.
■La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie lorsqu’il est rac-
cordé à un système de mise à la terre
conforme. L’utilisation avec une prise
sans mise à la terre est interdit. En
cas de doute, faites vérier votre ins-
tallation électrique par un électricien.
Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages causés par
l‘absence ou l‘interruption de mise à la
terre.
Avant la première utilisation
Retirez le cache de protection entre la
base et le récipient en inox. Avant la
première utilisation de l’appareil, net-
toyez-le selon les instructions du cha-
pitre Nettoyage.
Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez des
consignes importantes pour l’utilisation
et le fonctionnement de l’appareil.
IMPORTANT !
Laisser refroidir l'appareil entre
deux utilisations.
Préparer l’émulsion de lait
Branchez l’appareil au courant :

15
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
F
■Retirez le couvercle et insérez l’acces-
soire pour l’émulsion de lait chaud
ou de lait froid .
■Versez la quantité de lait souhaitée
dans le récipient.
IMPORTANT !
■Le lait émulsionné gone ce qui
peut entraîner le débordement
du récipient lorsque la quantité
de lait est trop importante.
■Respectez le marquage max.
Ne versez pas plus de lait dans
le récipient.
■Placez le couvercle sur le récipient.
■Démarrez la préparation en poussant
sur le bouton de mise en marche cor-
respondant. La LED est allumée tant
que l’appareil est en marche.
IMPORTANT !
La préparation s'arrête automati-
quement au bout de 60-90 sec.
en fonction du remplissage.
■Une fois la préparation terminée, ou-
vrez le couvercle et retirez-le par le
haut.
■Versez l’émulsion de lait ou écopez-la
dans une tasse.
■Après avoir utilisé l’appareil, nettoyez-
le selon les instructions du chapitre
Nettoyage.
Chauffer du lait
Le chauffage du lait se distingue
comme suit de la préparation d’émul-
sion de lait :
■Retirez l’accessoire pour l’émulsion de
lait.
■Versez la quantité de lait souhaitée
dans le récipient.
IMPORTANT !
Respectez le marquage max. Ne
versez pas plus de lait dans le ré-
cipient.
■Les étapes suivantes sont identiques à
celles de la préparation d’émulsion de
lait.
Du nettoyage
■Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide. En cas de forte salissure, vous
pouvez utiliser un nettoyant doux.
■Rincer le récipient à l’eau chaude après
l’avoir utilisé. En cas de salissures te-
naces à l’intérieur du récipient, le laver
avec une solution savonneuse et le rin-
cer soigneusement.
Élimination
Une fois hors d’usage, ce produit ne
peut être jeté dans les ordures ména-
gères mais doit être rapporté dans un
point de collecte pour le recyclage des
déchets ménagers électroniques. C’est
ce qu’indique le symbole sur le produit
et dans la notice d’utilisation. Les ma-
tériaux sont recyclables conformément
à leur marquage. Avec le recyclage, le
recyclage des matériaux ou d’autres
formes de recyclage, vous contribuez
à la protection de l’environnement.
Veuillez vous renseigner auprès de
votre administration communale pour
connaître les centre de recyclage.
Garantie
Garantie de 2 ans
À compter de la date d’achat, cet ap-
pareil est garanti 24 mois pour les
dommages causés par des défauts de
fabrication ou de matériaux. Il n’est pas
dérogé à vos droits de garantie selon
le § 439 et suivants du code civile alle-

16
ES
mand E. Sont exclus de la garantie les
dommages causés par une manipula-
tion ou une utilisation non conforme
ainsi que les dommages mineurs qui ne
nuisent pas signicativement au fonc-
tionnement ou à la valeur de l’appareil.
Par ailleurs, les dommages causés par
le transport sont également exclus de
la garantie dans la mesure où nous
n’en sommes pas responsables. Toute
demande en garantie est exclue pour
les dommages à la suite d’une répara-
tion qui n’a pas été réalisée par nous
ou par l’un de nos représentants. En
cas de réclamation justiée, nous dé-
ciderons de réparer ou de remplacer le
produit défectueux.
Prólogo
Estimada/o cliente,
ha elegido bien al comprar este in-
yector de espuma de leche MS 61 /
MS 80 / MS 85. Ha adquirido un pro-
ducto de calidad reconocida.
Le agradecemos su compra y le desea-
mos grandes satisfacciones con su nue-
vo inyector de espuma de leche.
Uso adecuado
Este dispositivo no es apto para la uti-
lización comercial. Emplee el inyector
de espuma de leche sólo en espacios
cerrados y para espumar leche.
Este dispositivo está destinado a la uti-
lización en el ámbito doméstico y ap-
licaciones similares, como por ejemplo
■en cocinas para empleados, en tiendas,
ocinas y otros ámbitos comerciales;
■en instalaciones agrícolas;
■por parte de huéspedes en hoteles,
moteles y otros lugares de hospedaje;
■en pensiones de cama y desayuno.
■
Cualquier otra aplicación o cual-
quier aplicación que supere lo an-
terior se consideran inadecuadas.
PRECAUCIÓN
¡Peligro por utilización inadecuada!
Si no se utiliza adecuadamente
y/o se utiliza con nes distintos
del adecuado, el dispositivo puede
presentar peligros.
■Utilice el dispositivo exclusiva-
mente conforme a su uso ade-
cuado.
■Respete los procedimientos de-
scritos en este manual de inst-
rucciones.
Quedan descartadas las reclamaciones
de cualquier tipo por daños derivados
de una utilización inadecuada.

17
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
ES
El usuario corre con todo el riesgo.
Limitación de responsabilidad
Todas las informaciones, datos e indi-
caciones técnicas contenidas en este
manual de instrucciones para la ins-
talación, el servicio y el cuidado se cor-
responden con el estado actual en el
momento de la impresión y se ofrecen
bajo consideración de nuestras expe-
riencias y conocimientos anteriores,
según nuestro leal saber y entender.
De los datos, diagramas y descripciones
de este manual no se pueden derivar
reclamaciones.
El fabricante no acepta ninguna res-
ponsabilidad por daños debidos a:
■No respetar el manual
■Uso inadecuado
■Reparaciones inapropiadas
■Modicaciones técnicas
■Utilización con repuestos no autoriz-
ados
Las traducciones se realizan a nues-
tro leal saber y entender. No acep-
tamos ninguna responsabilidad para
errores de traducción. Sólo es vin-
culante el texto original en alemán.
Atención al cliente
Si su dispositivo Graef tuviera un daño,
le rogamos se dirija a su tienda especia-
lizada o al servicio de atención al clien-
te de Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Atención al cliente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 2932-9703-688
Fax: +49 (0) 2932-9703-90
Email: [email protected]
Peligro por corriente eléctrica
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por corriente
eléctrica!
¡Hay peligro de muerte al tomar
contacto con cables o componentes
bajo tensión!
Respete las siguientes indicaciones
de seguridad para evitar ponerse en
peligro por la corriente eléctrica:
■No utilice el dispositivo cuando
el cable eléctrico o el enchufe
estén dañados.
■Antes de reutilizar el disposi-
tivo, mande instalar un cable
de alimentación al servicio de
atención al cliente de Graef o a
un especialista autorizado.
■No abra la caja del dispositivo
bajo ninguna circunstancia. Si
se tocan conexiones que llevan
tensión y se cambia la estruc-
tura eléctrica y mecánica, existe
peligro de electrocución.
■No toque nunca piezas bajo
tensión. Esto podría producir
una electrocución o incluso la
muerte.
Instrucciones de seguridad
Respete las siguientes instrucciones de
seguridad para manipular el dispositivo
con seguridad.
■Compruebe antes de la utilización si
el dispositivo presenta daños exteri-
ores visibles en la carcasa, el cable de
alimentación y el enchufe. No ponga
en funcionamiento el dispositivo si está
dañado.
■Las reparaciones sólo pueden ser rea-
lizadas por un especialista o por el ser-
vicio de atención al cliente de Graef.
Por reparaciones inadecuadas pueden
surgir peligros considerables para el

18
ES
usuario. Además, expira la garantía en
ese caso.
■Una reparación del dispositivo duran-
te el plazo de garantía sólo puede ser
efectuada por el servicio de atención al
cliente de Graef; de lo contrario, deja
de haber derecho a la garantía en caso
de daños posteriores.
■Los componentes defectuosos sólo
pueden ser sustituidos por repuestos
originales. Sólo en estas piezas queda
garantizado que se cumplan los requi-
sitos de seguridad.
■Este dispositivo no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o falta de experien-
cia y/o falta de conocimiento, salvo que
estén supervisadas por una persona re-
sponsable de su seguridad o reciban de
ella instrucciones acerca de cómo utili-
zar el dispositivo.
■Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el dis-
positivo.
■Utilice el dispositivo sólo en combina-
ción con la estación base suministrada.
■Desenchufe el dispositivo tirando del
enchufe, no del cable de alimentación.
■No transporte el dispositivo por el cable
de alimentación.
■Utilice el dispositivo sólo en posición
vertical, nunca ponga el dispositivo en
funcionamiento si está de lado o colo-
cado en posición invertida.
■El dispositivo no está destinado a ser
utilizado con un temporizador externo
ni un mando a distancia aparte.
■Tenga especial cuidado al abril la tapa,
ya que el contenido del recipiente de
acero inoxidable puede salpicar fuera.
■No transporte el dispositivo mientras
esté encendido. Durante el movimien-
to podrá salir líquido caliente del dis-
positivo.
■Antes de limpiarlo, deje que el disposi-
tivo se enfríe.
■Los materiales de embalaje no de-
ben ser utilizados como juguete.
Existe peligro de asxia.
■Respete las indicaciones acerca de los
requisitos del lugar de colocación así
como la conexión eléctrica del dispo-
sitivo, para evitar daños personales y
materiales.
■No toque nunca las partes giratorias
del dispositivo.
■No introduzca ningún objeto ni ningún
miembro por el dispositivo en funcion-
amiento.
■Durante el funcionamiento, no deje el
dispositivo sin vigilancia.
■No coloque el recipiente en el microon-
das ni en el horno.
■Llene el dispositivo sólo hasta la mar-
ca correspondiente. Si se llena mucho,
puede salir líquido caliente del recipien-
te de acero inoxidable.
■Apague el dispositivo antes de la lim-
pieza y quite el enchufe de la toma de
corriente.
■Antes de limpiarlo, deje que el disposi-
tivo se enfríe.
■No utilice productos de limpieza agresi-
vos o abrasivos ni disolventes.
■No raspe la suciedad persistente con
objetos duros.
■No sumerja nunca la toma del disposi-
tivo, el recipiente, el cable de alimen-
tación ni el enchufe en agua u otros
líquidos.
■No limpie el dispositivo ni partes del
mismo en el lavavajillas.
Desembalaje
Para desembalar el dispositivo, proce-
da como sigue:
■Extraiga del embalaje el dispositivo.
■Retire todos los accesorios de emba-
laje.
■Retire, en su caso, los adhesivos del

19
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
ES
inyector de espuma de leche (no reti-
re la placa de características de tipo).
Requisitos en el lugar de colocación
Para un funcionamiento seguro y exen-
to de fallos del dispositivo, el lugar de
colocación debe cumplir las siguientes
condiciones:
■El dispositivo debe estar colocado so-
bre una base sólida, llana, horizontal,
antideslizante y resistente al calor, con
suciente carga máxima.
■Elija el lugar de colocación de forma
que los niños no puedan acceder a las
supercies calientes del dispositivo.
■El dispositivo no está previsto para la
integración en una pared o un armario
empotrado.
■No coloque el dispositivo en un entor-
no caliente, mojado o húmedo.
■La toma de corriente debe ser fácil-
mente accesible de forma que el cable
eléctrico se pueda desenchufar fácil-
mente en caso necesario.
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y exen-
to de fallos del dispositivo, se deben
respetar las siguientes indicaciones al
realizar la conexión eléctrica:
■Antes de conectar el dispositivo, com-
pare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) indicados en la placa de ca-
racterísticas con los de su red eléctrica.
Estos datos deben coincidir para que
no se produzcan daños en el disposi-
tivo. En caso de duda, consulte con su
electricista.
■La toma de corriente debe estar pro-
tegida al menos por un interruptor de
protección de 10A.
■Cerciórese de que el cable eléctrico no
esté dañado y no quede tendido sobre
supercies calientes ni cantos alados.
■El cable de conexión no debe quedar
muy tirante.
■La seguridad eléctrica del dispositi-
vo sólo queda garantizada cuando
se conecta un sistema de toma de
tierra instalado según la normativa.
Queda prohibido el funcionamien-
to conectado a una toma de corri-
ente sin toma de tierra. En caso de
duda, haga que un electricista com-
pruebe la instalación doméstica.
El fabricante no acepta ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos por
la falta de una toma de tierra o una
toma de tierra interrumpida.
Antes de la primera utilización
Retire la cubierta protectora situada
entre la estación base y el recipiente de.
Antes del primer uso, limpie el dispo-
sitivo según se describe en el capítulo
Limpieza.
¡IMPORTANTE!
Deje que el dispositivo se enfríe
antes de volverlo a utilizar.
Preparación de la espuma de leche
Conecte el dispositivo a la red eléctri-
ca.
■Quite la tapa e introduzca el comple-
mento para espuma de leche caliente
o fría .
■Eche la cantidad deseada de leche en
el recipiente.
¡IMPORTANTE!
Observe la marca de nivel máximo.
No eche más leche en el interior
del recipiente. La leche se dilata
con el espumado y, si el recipiente
tiene demasiada leche, hace que
se desborde.
■Coloque la tapa en el recipiente.
■Inicie la preparación pulsando el botón
de encendido correspondiente. El LED

20
ES
permanece iluminado mientras funcio-
ne el dispositivo.
¡IMPORTANTE!
La preparación se detiene au-
tomáticamente después de 60
- 90 segundos, dependiendo del
nivel de llenado.
■Abra la tapa una vez nalizada la pre-
paración y retírela hacia arriba.
■Eche la espuma en círculos en la taza.
■Tras utilizar el dispositivo, límpielo
según se describe en el capítulo Lim-
pieza.
Calentar la leche
Calentar la leche se diferencia de la
preparación de la espuma en los sigui-
entes puntos:
■Retire el complemento para la espuma
de leche.
■Eche la cantidad deseada de leche en
el recipiente.
¡IMPORTANTE!
Observe la marca de nivel máximo.
No eche más leche en el interior
del recipiente.
■Los demás pasos son idénticos a la pre-
paración de la espuma de leche.
La limpieza
■Limpie las supercies exteriores del
dispositivo con un paño suave y húme-
do. En caso de suciedad persistente se
puede utilizar un producto de limpieza
suave.
■Enjuague el recipiente con agua calien-
te después de la utilización. Si la sucie-
dad es persistente en el interior de la
jarra, límpielo con una solución jabono-
sa y enjuáguelo bien.
Eliminación de residuos
Este producto no puede ser desechado
en la basura doméstica normal al nal
de su vida útil, sino que tiene que ser
desechado en un punto de recogida
para el reciclaje de residuos electróni-
cos domésticos. El símbolo indicado en
el producto y en el manual de instruc-
ciones así lo indican. Los materiales son
reciclables conforme a su identicaci-
ón. Con el reciclaje, la reutilización de
materiales y otras formas de utilización
de dispositivos usados, está prestando
una importante contribución a la pro-
tección de nuestro medio ambiente.
Por favor, pregunte en su administra-
ción local acerca del punto de reciclaje
responsable.
Garantía
2 años de garantía
Prestamos garantía de fabricante por
este producto durante 24 meses des-
de la fecha de compra en los casos de
fallos derivados de defectos de fabrica-
ción y materiales. Sus derechos legales
a la prestación de garantía conforme
al apartado § 439 ff. BGB-E de la Ley
Alemana quedan intactos por esta
política. No incluidos en la garantía se
encuentran los daños originados por
un manejo inadecuado o una utilizaci-
ón inadecuada así como las faltas que
sólo tengan una inuencia reducida en
el funcionamiento o el valor del dis-
positivo. Además, los daños derivados
del transporte, en la medida en que no
seamos responsables de ellos, quedan
excluidos de la prestación de garantía.
Quedan excluidos de la garantía aquel-
los daños que se originen por una re-
paración no realizada por nosotros o
alguno de nuestros representantes.
En caso de reclamaciones autorizadas,
podremos decidir si reparar el producto
defectuoso o sustituirlo por un produc-
to exento de fallos.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Graef Kitchen Appliance manuals

Graef
Graef Sliced Kitchen SKS 900 User manual

Graef
Graef F1 FUTURA User manual

Graef
Graef CM1012 User manual

Graef
Graef 188 MASTER User manual

Graef
Graef H 9 User manual

Graef
Graef T6 User manual

Graef
Graef Classic C 6 User manual

Graef
Graef HE80 User manual

Graef
Graef TENDENZA T5 User manual

Graef
Graef SKS 700 User manual