
17
3.
Etalez le kayak. Si vous voulez utiliser la dérive, insérez-la dans
dans l’attache située sur le fond (17). Avant de commencer à gon-
er, étalez le kayak et installez le siège et le dossier, les sangles
de sécurité et l‘appui-pieds. Insérez le dossier (8) dans le kayak
entre les deux xations du dossier (13). Faites un nœud simple
à l‘une des extrémités de la corde fournie. Engagez la seconde
extrémité depuis l‘arrière dans l‘ori ce inférieur de la xation du
dossier (13), puis dans l‘ori ce inférieur du dossier (8), par l‘œillet
à l‘extrémité de la sangle de sécurité (11) puis en retour dans les
ori ces supérieurs du dossier et de la xation. Sécurisez en fai-
sant un nœud. Voir détail A. Renouvelez l‘opération du deuxième
côté du dossier. Insérez l‘extrémité la plus étroite de la sangle de
sécurité dans la xation de la sangle de sécurité (12) située dans
la partie avant du kayak. Choisissez la position de l‘appui-pieds (9)
pour que celle-ci corresponde à votre hauteur. Sur l’attache pour
xation du cale-pieds (10), les di érentes positions sont marqué-
es. La position 1 correspond à la taille de 150 à 160 cm, la position
2 correspond à la taille de 160 à 170 cm, la position 3 correspond
à la taille de 170 à 180 cm, la position 4 correspond à la taille plus
grande que 180 cm.
Faites passer la sangle de cale-pieds par les trous situés dans
l’attache pour xation du cale-pieds (10).
Procédez à partir de la position sélectionnée, à travers tous les
trous, jusqu’à la boucle en plastique située à l’extrémité de l’a-
ttache. Faites passer l’extrémité de la sangle par cette boucle et
resserrez – voir détail B.
Gon ez ensuite les chambres à air dans l‘ordre suivant: siège (7),
dossier (8), appuie-pieds (9), boudin latéral (1) et fond (2). Pour
gon er, vous pouvez utiliser une pompe à pied ou celle à piston
et le réducteur de valve - voir gure 2b (le réducteur fait partie du
kit de réparation). Avant de commencer le gon age, véri ez l´état
des valves. Mettez les valves en position fermée. Pour manipuler
la valve - voir gure 2.
Gon er les chambres à air tant qu‘elles ne sont pas fermes au
toucher, mais nullement complètement dures. Les chambres à
air o rent une résistance comparable à la pression d‘une orange
mûre. Vous pouvez contrôler la valeur précise de la pression de
service en utilisant un manomètre avec une valve appropriée
(accessoire en option) – voir image n° 2a. La clé à valves - voir
gure 2c - est un accessoire optionnel.
Une fois le kayak gon é, asseyez-vous dans le kayak et véri ez
l’ajustage de la position du cale-pieds. S’il faut corriger cette po-
sition, vous devez dégon er un peu le fond, desserrer la sangle
de cale-pieds et, après la correction de la position, regon er le
fond à la pression de fonctionnement.
Puis, ajustez la longueur correcte des sangles de xation (11).
Réasseyez dans le kayak, appuyez les dessous de pieds sur
le cale-pieds. Mettez les sangles de xation sur les genoux et
resserrez-les bien.
ATTENTION
La pression de service maximale dans les chambres à air
est de 0,02 MPa. Une hausse de la température du milieu
ambiant (par exemple sous l’eff et du rayonnement solaire)
peut occasionner une forte augmentation de la pression
dans les chambres du canot. Après le retrait du canot
de l’eau, il est recommandé d’évacuer l’air de toutes les
chambres à air du canot. Une destruction éventuelle des
chambres à air sera ainsi évitée. Même après cette action,
contrôlez périodiquement la pression de l’air. La perte co-
rrespondante de pression de service est de max. 20 % en
24 heures.
AVERTISSEMENT
Lors de l´utilisation du canot, protégez toujours la valve
par la fermeture de son bouchon. Vous évitez ainsi la
pénétration des impuretés dans la valve, ce qui pourrait
provoquer un manque d´étanchéité éventuel à l´avenir.
Safari 330 est un kayak monoplace pneumatique avec une
fonction de vidange automatique du fond, destiné à la navigati-
on de plaisance et au tourisme nautique. L´utilisateur, sur voie
uviale, est tenu de respecter les règles du tra c sur voie d´eau.
Le kayak pneumatique Safari 330 peut être conduit par une
personne sans permis de navigation si elle est familiarisée
avec la technique de conduite d´un petit bateau, ainsi qu´a-
vec les règlements de navigation du pays où la navigation
est e ectuée. Grâce à sa construction, le kayak Safari 330
permet de descendre des rivières jusqu´à un degré de diffi -
culté WW 3. Pour le diriger, on se sert d´une pagaie double
de kayak d’une longueur d´environ 202 à 210 cm. Lors de la
navigation, la personne est assise à l‘emplacement prévu et
doit porter un gilet de sauvetage.
Lors de la pratique en rivière sportive et surtout lors de l’e-
squimautage, le bon contact entre le pagayeur et le bateau
est assuré à l’aide des sangles de xation et du cale-pieds.
En supprimant le coussin d’assise, vous pouvez abaisser
le centre de gravité et améliorer ainsi la stabilité du kayak
et la sécurité lors de la pratique de l’esquimautage.
AVERTISSEMENT
Avant la navigation, il est nécessaire de vérifier que
la rivière, le plan d´eau ou la région dans laquelle vous
prévoyez de naviguer ne sont pas soumises à des rè-
glements, interdictions et instructions à respecter.
Le canot n´est pas destiné au remorquage derrière un
bateau à moteur. De même, le canot ne peut pas être
halé, traîné ou soumis à tout autre eff ort excessif. Les
objets aigus et pointus doivent être bien emballés.
Mettez les objets de valeur dans un emballage imper-
méable qui sera xé au canot.
Le rayonnement solaire nuit à la couche en caoutchouc
formant le revêtement du canot, c´est pourquoi il est sou-
haitable, la navigation terminée, de mettre le canot à l´abri.
AVERTISSEMENT
• Le déblocage des sangles de xation et l’abandon
du bateau lors du renversement doivent être bien
entraînés préalablement sur une eau tranquille!
• Faire attention aux courants et au vent souffl ant de
la terre sur les grandes surfaces d’eau (mers, lacs).
l y a un danger d’impossibilité de retour!
• Le kayak Safari 330 ne doit pas être utilisé en conditi-
ons diffi ciles telles qu’une visibilité réduite (nuit,
brouillard, pluie).
Caractéristique du degré de diffi culté WW 3 – diffi cile:
• plus grands rapides, vagues hautes irrégulières, turbulences,
gou res, blocage moyen, degrés bas dans le lit de la rivière
avec de nombreux méandres ou peu évident à la navigation.
Conditions subjectives de navigation sur des eaux d´un
degré de diffi culté WW 3:
• excellente connaissance de tous les coups de pagaie, très
bonne connaissance de la manoeuvre du navire, capacité
de juger de la diffi culté et de l´état de l´eau, connaissance
des règles de sauvetage principales et maîtrise de la nata-
tion en eaux vives, entraînement physique.
Equipement technique pour WW 3:
• bateaux fermés ou bateaux avec une fonction de vidange
automatique du fond, bateaux ouverts munis d´une protec-
tion, gilet de sauvetage de 7,5 kg de maintien au-dessus
de l´eau au minimum, casque, vêtement de protection con-
tre le froid (néoprène), moyens de sauvetage.