Gymrex GR-RC50 User manual

GR-RC50
HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
PREACHER CURL BENCH
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
NAZWA PRODUKTU ŁAWKA DO ĆWICZEŃ BICEPSÓW
PRODUKTNAME BIZEPSBANK CURLBANK
PRODUCT NAME PREACHER CURL BENCH
NOM DU PRODUIT PUPITRE À BICEPS
NOME DEL PRODOTTO PANCA PER BICIPITI
NOMBRE DEL PRODUCTO BANCO DE BÍCEPS
NÁZEV VÝROBKU LÁVKA NA POSILOVÁNÍ BICEPSŮ
MODEL PRODUKTU
GR-RC50
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
2
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Bizepsbank Curlbank
Modell GR-RC50
Maximales Gewicht des
Benutzers [kg]
120
Maximale Belastung des
Langhantelhalters [kg]
100
Höhenverstellbereich für
den Langhantelhalter
[mm]
510÷720
Abmessungen des
Curlpults [mm]
600x300
Höhenverstellbereich für
den Curlpult [mm]
810÷960
Abmessungen des Sitzes
[mm]
240x370
Sitzverstellbereich [mm] 450÷550
Abmessungen [mm] 910x565x(810÷960)
Gewicht [kg] 12,4
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Gebrauchsanweisung beachten.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Spracheo.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen
können.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die
Bizepsbank Curlbank.
1. Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
2. Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
3. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein Überschreiten
des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu
Schäden am Produkt führen.
4. Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
5. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
6. Bevor Sie mit Übungen beginnen, konsultieren
Sie einen Arzt, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
7. Vor der Verwendung des Gerätes immer
Aufwärmübungen einlegen.
8. Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
9. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberäche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Die Bizepsbank Curlbank ist dafür vorgesehen, die
Armmuskulatur mit entsprechenden geeigneten Übungen
zu trainieren. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch
bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
3
27.12.2018

Nr. Teil Beschreibung Anzahl/
Stck.
1. Schraube M8 x 20 4
2. Unterlage M8 4
3. Steckverbinder 3
4. Höhenverriegelung 3
5. Schraube M10 x 70 4
6. Unterlage M10 8
7. Mutter M10 4
8. Blende 4
9. Sitzkissen 1
10. Sattelstütze 1
11. Curlpult 1
12. Stütze des Curlpults 1
13. Stangenhalter 1
14. Basisteil des Handgris
für die Stange
1
15. Basiselement 1
16. Querelement der Basis 1
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Curlpult
2. Stangenhalter
3. Basiselement
4. Sitz
3.2. VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG
Verzeichnis des Bestandteile:
Zusammensetzen des Geräts:
1. Die Basis (15), das Querelement der Basis (16) und
die Auage des Curlpults (14) zusammenschrauben.
Die Blenden (8) an den Enden der Basiselemente
anbringen.
2. Die Steckverbinder (3) an den in der Abbildung
dargestellten Stellen anbringen.
3. Befestigen Sie den Sitzbügel (10), das Curlpult (12)
und den Stangenhalter (13), indem Sie ihn durch
Einschrauben des Schlosses (4) in der gewünschten
Höhe arretieren.
4. Befestigen Sie das Sitzkissen (9) und das Curlpult
(11).
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Schweißspuren mit einer Säurereaktion verursachen
Schäden an der Polsterung.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
2
1
4
3
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
4
EN USER MANUAL
TECHNICAL DATA
Parameter description Parameter value
Product name Preacher Curl Bench
Model GR-RC50
Maximum user weight
[kg]
120
Maximum load on the
barbell holder [kg]
100
Height adjustment
range for the barbell
holder [mm]
510÷720
Dimensions of the arm
curl [mm]
600x300
Height adjustment
range of the arm curl
[mm]
810÷960
Dimensions of the
seating [mm]
240x370
Adjustment range of the
seating [mm]
450÷550
Dimensions [mm] 910x565x(810÷960)
Weight [kg] 12,4
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU
HAVE THOROUGHLY READ AND
UNDERSTOOD THIS USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Read the instructions before use.
LEGEND
The original operation manual is in German. Other language
versions are translations from German.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean <Preacher Curl Bench.
1. In case of doubt whether the product operates
correctly, or in case damage is discovered, please
contact the service centre of the manufacturer.
2. Only the service centre of the manufacturer can
make product repairs. Do not attempt to make any
repairs yourself!
3. Do not overload the device. Exceeding the maximum
permissible user weight can damage the product.
4. Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
5. Keep the device away from children and animals.
6. Before you start training, consult a doctor in
order to discover whether there are any health
counterindications.
7. Always do a warm up before you start using the
device.
8. In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult
the doctor.
9. Put the device on a stable, dry and at surface,
taking care to keep the minimum space 0,5 m of free
space around.
3. USE GUIDELINES
The Preacher Curl Bench is a device designed to perform
shoulder muscle training by applying the appropriate
exercises.The product is intended for home use only!
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
5
3.1. DEVICE DESCRIPTION
2
1
4
3
27.12.2018

Part
Number
Description Number
of pieces
1. Screw M8 x 20 4
2. Washer M8 4
3. Connector 3
4. Height adjustment lock 3
5. Screw M10 x 70 4
6. Washer M10 8
7. Nut M10 4
8. Plug 4
9. Seat cushion 1
10. Seat support 1
11. Arm curl 1
12. Support for the arm curl 1
13. Barbell holder 1
14. Base of the barbell holder 1
15. Base 1
16. Transverse element of the base 1
1. Arm curl
2. Barbell holder
3. Base
4. Seating
3.2. PREPARATION FOR USE
List of elements:
1. Screw together the base (15), the transverse element
of the base (16) and the support of the arm curl (14).
Install the plugs (8) at the ends of the base elements.
2. Install the connectors (3) in the places marked on the
drawing.
3. Fasten the seat support (10), the support of the arm
curl (12) and the barbell holder (13) by locking it at
the preferred height by screwing in the lock (4).
4. Screw the seat cushion (9) and the arm curl (11).
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the device after each use. Traces of sweat with
acid reaction damage upholstery.
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Use a soft cloth for cleaning.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
6
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Ławka do ćwiczeń bicepsów
Model produktu GR-RC50
Maksymalna waga
użytkownika [kg]
120
Maksymalne obciążenie
uchwytu na sztangę [kg]
100
Zakres regulacji
wysokości uchwytu na
sztangę [mm]
510÷720
Wymiary modlitewnika
[mm]
600x300
Zakres regulacji
wysokości modlitewnika
[mm]
810÷960
Wymiary siedziska [mm] 240x370
Zakres regulacji
wysokości siedziska
[mm]
450÷550
Wymiary [mm] 910x565x(810÷960)
Waga [kg] 12,4
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Objaśnienie symboli
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ławki do ćwiczeń
bisepsów.
1. W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
2. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
3. Nie należy przeciążać urządzenia. Przekroczenie
maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
4. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
5. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
6. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować
się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma
przeciwskazań zdrowotnych.
7. Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
8. W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
9. Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego
odstępu 0,5m wolnej przestrzeni wokół.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Ławka do ćwiczeń bicepsów jest przyrządem
zaprojektowanym do wykonywania treningów mięśni
ramion przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń. Produkt
jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
7
27.12.2018
Folding the equipment:

Numer
części
Opis Ilość
sztuk
1. Śruba M8 x 20 4
2. Podkładka M8 4
3. Łącznik 3
4. Blokada regulacji wysokości 3
5. Śruba M10 x 70 4
6. Podkładka M10 8
7. Nakrętka M10 4
8. Zaślepka 4
9. Poduszka siedziska 1
10. Wspornik siedziska 1
11. Modlitewnik 1
12. Wspornik modlitewnika 1
13. Uchwyt na sztangę 1
14. Podstawa uchwytu na sztangę 1
15. Podstawa 1
16. Element poprzeczny podstawy 1
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Modlitewnik
2. Uchwyt na sztangę
3. Podstawa
4. Siedzisko
3.2. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
Lista elementów:
Składanie sprzętu:
1. Skręcić ze sobą podstawę (15), element poprzeczny
podstawy (16) oraz podporę modlitewnika (14).
Założyć zaślepki (8) na końcach elementów
podstawy.
2. Założyć łączniki (3) w zaznaczonych na rysunku
miejscach.
3. Zamocować wspornik siedziska (10), modlitewnika
(12) oraz uchwyt na sztangę (13) blokując je na
preferowanej wysokości wkręcając blokadę (4).
4. Przykręcić poduszkę siedziska (9) oraz modlitewnik
(11).
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Czyścić urządzenie po każdym użyciu. Ślady potu
o kwasowym odczynie powodują uszkodzenie
tapicerki.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
2
1
4
3
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
8
CZ NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Lávka na posilování bicepsů
Model GR-RC50
Maximální hmotnost
uživatele [kg]
120
Maximální zatížení
držáku na činku [kg]
100
Rozsah seřízení výšky
držáku na činku [mm]
510÷720
Rozměry modlitebníku
[mm]
600x300
Rozsah seřízení výšky
modlitebníku [mm]
810÷960
Rozměry sedátka [mm] 240x370
Rozsah nastavení výšky
sedátka [mm]
450÷550
Rozměry [mm] 910x565x(810÷960)
Hmotnost [kg] 12,4
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Před použitím se seznamte s návodem.
Vysvětlení symbolů
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Lávka na posilování
bicepsů.
1. Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
2. Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
3. Zařízení nepřetěžujte. Překročení maximální
přípustné hmotnosti uživatele může poškodit
výrobek.
4. Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením
žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození
nechte zařízení opravit.
5. Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
6. Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou
kontraindikace.
7. Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
8. Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky,
např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned
přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.
9. Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch,
zajistěte minimálně 0,5 m volného prostoru kolem
zařízení.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Lavice pro posilování bicepsů je zařízení navržené pro
trénování ramenních svalů s použitím vhodných cviků.
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
9
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
2
1
4
3
1. Modlitebník
2. Držák na činku
3. Základna
4. Sedátko
27.12.2018

Číslo
dílu
Popis Počet
kusů
1. Šroub M8 x 20 4
2. Podložka M8 4
3. Spojka 3
4. Pojistka nastavení výšky 3
5. Šroub M10 x 70 4
6. Podložka M10 8
7. Matice M10 4
8. Záslepka 4
9. Polštář sedátka 1
10. Vzpěra sedátka 1
11. Modlitebník 1
12. Vzpěra modlitebníku 1
13. Držák na činku 1
14. Základna držáku na činku 1
15. Základna 1
16. Příčná prvek základny 1
3.2. PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ
Seznam dílů:
Skládání zařízení:
1. Sešroubujte základnu (15), příčný prvek základny (16)
a vzpěru modlitebníku (14). Nasaďte záslepky (8) na
konce prvků základny.
2. Nasaďte spojky (3) na místa označená na obrázku.
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
10
3. Namontujte vzpěru sedátka (10), modlitebníku (12)
a držák na činku (13) a zablokujte je v požadované
výšce zašroubováním pojistky (4).
4. Přišroubujte polštář sedátka (9) a modlitebník (11).
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení čistěte po každém použití. Stopy potu
s kyselým pH poškozují čalounění.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky..
• K čištění používejte měkký hadřík.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
FR MANUEL D‘UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Pupitre à biceps
Modèle GR-RC50
Poids maximal de
l’utilisateur [kg]
120
Charge maximale pour
le support à haltère
long [kg]
100
Plage de réglage de
hauteur du support
à haltère long [mm]
510÷720
Dimensions du pupitre
à biceps [mm]
600x300
Plage de réglage de
hauteur du pupitre
à biceps [mm]
810÷960
Dimensions du siège
[mm]
240x370
Plage de réglage du
siège [mm]
450÷550
Dimensions [mm] 910x565x(810÷960)
Poids [kg] 12,4
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Respectez les consignes du manuel.
Symboles
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre machine peut ne pas être identique.
Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
au pupitre à biceps.
1. En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l’appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
2. Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de le réparer le produit par vous-même!
3. Ne surchargez pas l’appareil. Le dépassement de
la charge maximale admissible pour le poids de
l’utilisateur peut endommager le produit.
4. Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être réparé avant
d’être utilisé.
5. Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
6. Avant de commencer à vous entraîner, consultez un
médecin an vous assurer que cela ne pose aucun
risque pour votre santé.
7. Avant d’utiliser l’appareil, faites toujours des
échauements.
8. Si vous éprouvez des symptômes inquiétants durant
l’entraînement, p. ex. des douleurs à la poitrine, des
étourdissements ou de l’insusance respiratoire,
interrompez la séance sans plus attendre et
consultez immédiatement un médecin.
9. Placez le banc multifonction pour abdominaux sur
une surface stable, sèche et plane en veillant à ce
qu’au moins 0,5 m d’espace soit libre de chaque
côté.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le pupitre à biceps est conçu pour permettre à l’utilisateur
de développer les muscles de ses bras à l’aide d’exercices
appropriés. Le produit est uniquement destiné à une
utilisation privée!
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
11
27.12.2018

No de
pièce
Description Nombre/
quantité
1. Vis M8 x 20 4
2. Rondelle M8 4
3. Élément de jonction 3
4. Verrou de hauteur 3
5. Vis M10 x 70 4
6. Rondelle M10 8
7. Écrou M10 4
8. Obturateur 4
9. Siège 1
10. Support du siège 1
11. Pupitre à biceps 1
12. Support du pupitre à biceps 1
13. Support de barre 1
14. Base du support de barre 1
15. Base 1
16. Élément transversal de la base 1
3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Pupitre à biceps
2. Support de barre
3. Base
4. Siège
3.2. PRÉPARATION À L’UTILISATION
Nomenclature:
Assemblage de l’appareil:
1. Vissez la base (15), l’élément transversal de la base
(16) et l’élément de support (14) du pupitre à biceps
les uns aux autres. Posez les obturateurs (8) aux
diérentes extrémités de la base.
2. Posez les éléments de jonction (3) aux emplacements
indiqués sur l’illustration.
3. Fixez les supports respectifs du siège (10), du pupitre
à biceps (12) et de barre la d’haltère (13) en vissant
les dispositifs de verrouillage (4) jusqu’à ce que
les diérents supports soient bloqués à la hauteur
souhaitée.
4. Fixez le siège (9) et le pupitre à biceps (11).
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. La
transpiration peut causer une réaction acide et
endommager la garniture.
• Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
• Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.
2
1
4
3
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
12
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
Parametro – Descrizione Parametro – Valore
Nome del prodotto Panca per bicipiti
Modello GR-RC50
Peso massimo
dell'utente [kg]
120
Carico massimo del
supporto del
bilanciere [kg]
100
Intervallo di regolazione
dell'altezza per il
bilanciere [mm]
510÷720
Dimensioni del
curlpults [mm]
600x300
Intervallo di regolazione
in altezza per il
curlpult [mm]
810÷960
Dimensioni del
sedile [mm]
240x370
Intervallo di regolazione
del sedile [mm]
450÷550
Dimensioni [mm] 910x565x(810÷960)
Peso [kg] 12,4
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in
questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti.
Leggere attentamente le istruzioni.
Spiegazione dei simboli
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla panca
per bicipiti.
1. In caso di dubbi sul funzionamento del prodotto
o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio clienti
del produttore.
2. Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
3. Non far surriscaldare il dispositivo. Se si supera il
peso massimo consentito dell‘utente, il prodotto
può danneggiarsi.
4. Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
5. Tenere il dispositivo lontano da bambini e animali.
6. Consultare un medico prima di iniziare ad allenarsi,
per assicurarsi che non ci siano problemi di salute.
7. Prima dell‘uso, eseguire sempre esercizi di
riscaldamento.
8. Se si percepiscono fastidi, ad esempio dolori al
petto, giramenti di testa, mancanza di ato, smettere
subito l‘allenamento e cercare un medico.
9. Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, fare attenzione che ci sia uno spazio
di almeno 0,5 m per fermare la macchina.
3. CONDIZIONI D‘USO
La panca per i bicipiti è progettata per allenare i muscoli
delle braccia con esercizi corrispondenti adeguati.
Il prodotto è inteso soltanto per l‘utilizzo a casa!
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
13
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
2
1
4
3
27.12.2018

Numero
di parti
Descrizione Numero/
pz.
1. Vite M8 x 20 4
2. Rondella M8 4
3. Connettore 3
4. Blocco per regolare l'altezza 3
5. Vite M10 x 70 4
6. Rondella M10 8
7. Madrevite M10 4
8. Mascherina 4
9. Cuscino per sedersi 1
10. Supporto sellino 1
11. Curlpult 1
12. Supporto del curlpult 1
13. Supporto dell'asta 1
14. Elemento base della maniglia
per l'asta
1
15. Elemento di base 1
16. Elemento trasversale della base 1
1. Curlpult
2. Supporto dell‘asta
3. Elemento di base
4. Sellino
3.2. PREPARAZIONE PER L‘USO
Elenco delle parti:
1. Avvitare la base (15), l‘elemento trasversale della
base (16) e il sostegno del curlpult. Applicare le
mascherine (8) alla ne degli elementi di base.
2. Applicare i connettori (3) nei punti indicati
nell‘immagine.
3. Fissare la staa del sellino (10), il curlpult (12)
e il supporto dell‘asta (13), bloccando la serratura (4)
all‘altezza desiderata avvitandola.
4. Fissare il cuscino del sellino (9) e il curlpult (11).
3.3 PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire sempre l‘apparecchio dopo ogni utilizzo.
Tracce di saldatura con una reazione acida
danneggiano l‘imbottitura.
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
• Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
Montare il dispositivo:
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
14
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
Parámetro – Descripción Parámetro – Valor
Nombre del producto Banco de bíceps
Modelo GR-RC50
Peso máximo del
usuario [kg]
120
Carga máxima de
la pesa [kg]
100
Rango de altura
para la pesa [mm]
510÷720
Dimensiones del
apoyabrazos [mm]
600x300
Rango de altura para
el apoyabrazos [mm]
810÷960
Dimensiones del
asiento [mm]
240x370
Rango de ajuste
del asiento [mm]
450÷550
Dimensiones [mm] 910x565x(810÷960)
Peso [kg] 12,4
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
Respetar las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren al
banco de bíceps.
1. En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
2. El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
3. No permita que el aparato se sobrecargue. Si se
excediera el peso máximo indicado para el usuario
podría provocar daños en el producto.
4. Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a utilizarse.
5. Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
6. Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un
médico para asegurarse de que no tenga problemas
de salud.
7. Realice siempre ejercicios de calentamiento antes de
utilizar el dispositivo.
8. Si experimenta síntomas o molestias durante
el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico,
mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento
inmediatamente y busque atención médica.
9. Coloque el aparato sobre una supercie estable,
seca y nivelada, asegurándose de que haya un
espacio libre de al menos 0,5 m alrededor del banco
de entrenamiento multifunción.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El banco de bíceps ha sido concebido para entrenar los
músculos del brazo mediante ejercicios adecuados.
¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
15
3.1. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
2
1
4
3
27.12.2018

N° de la
pieza
Descripción Cantidad/
Uds.
1. Tornillo M8 x 20 4
2. Arandela M8 4
3. Conector 3
4. Regulador de altura 3
5. Tornillo M10 x 70 4
6. Arandela M10 8
7. Tuerca M10 4
8. Tope 4
9. Asiento acolchado 1
10. Soporte del asiento 1
11. Apoyabrazos 1
12. Soporte del apoyabrazos 1
13. Soporte para pesas 1
14. Base para el soporte de pesas 1
15. Base central 1
16. Base lateral 1
1. Apoyabrazos
2. Soporte para pesa
3. Base
4. Asiento
3.2. PREPARACIÓN PARA EL USO
Listado de componentes:
1. Atornille la base central (15) a las bases laterales (16),
así como a la base para el soporte de pesas (14).
Coloque los topes (8) en los extremos de las bases
laterales.
2. Coloque los conectores (3) en las posiciones
indicadas en la ilustración.
3. Monte el soporte del asiento (10), el del apoyabrazos
(12) y el de las pesas (13), bloqueando el regulador
de altura (4) en la posición deseada.
4. Coloque el asiento acolchado (9) y el apoyabrazos
(11).
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el equipo en profundidad después de cada
uso. Las marcas de sudor con reacción ácida causan
daños en la tapicería.
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
Montaje del aparato:
5616
8
76 15 76
8
5
6
14
4
4
33
12 13
11
2
1
9
2
1
3
4
10
16 17
NOTES/NOTZIEN
27.12.2018

18
NOTES/NOTZIEN
27.12.2018
19
NOTES/NOTZIEN

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Fitness Equipment manuals

Gymrex
Gymrex HOME GYM GR-HG10 User manual

Gymrex
Gymrex GR-VP-200S User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG109 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BH60 User manual

Gymrex
Gymrex GR-BS12 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PL350 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PU110B User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 52 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG68 User manual

Gymrex
Gymrex GR-WS30 User manual

Gymrex
Gymrex GR-ATM1 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 63 User manual

Gymrex
Gymrex GR-LP11 User manual

Gymrex
Gymrex GR-SB-01 User manual

Gymrex
Gymrex GR-AB 250 User manual

Gymrex
Gymrex GR-FB 400 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG 61 User manual

Gymrex
Gymrex GR-MG66 User manual

Gymrex
Gymrex GR-PU 120 User manual

Gymrex
Gymrex GR-FB 400 User manual