manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
7/2004
A Tech Authority, Inc.
13745 Stockton Ave.
Chino CA 91710
909-614-4522
[email protected]
2
Seite
4 Lieferumfang
8 Hinweise zur Montage
10 Abmessungen
14 Anbau des Maßstabs
20 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
22 Anbau des Abtastkopfes
24 Justage des Abtastkopfes
28 Maßband spannen
30 Anbau der Magneten für Limitschalter
34 Abschließende Arbeiten
36 Technische Kennwerte
38 Elektrische Kennwerte
40 Elektrischer Anschluss
Page
4 Items Supplied
8 Mounting Procedure
10 Dimensions
14 Mounting the Scale
20 Mounting Options for the Scanning Head
22 Mounting the Scanning Head
24 Adjusting the Scanning Head
28 Tighten scale tape
30 Mounting the Magnets for Limit Switches
34 Final Steps
36 Specifications
38 Electrical Data
40 Electrical Connection
Page
4 Contenu de la fourniture
8 Procédure de montage
10 Dimensions
14 Montage de la règle de mesure
20 Possibilité de montage de la tête captrice
22 Montage de la tête captrice
24 Réglage de la tête captrice
28 Tendre ruban de mesure
30 Montage des aimants pour commutateurs
de fin de course
34 Opérations finales
36 Caractéristiques techniques
38 Caractéristiques électriques
40 Raccordement électrique
Pagina
4 Standard di fornitura
8 Avvertenze per il montaggio
10 Dimensioni
14 Montaggio della riga
20 Varianti di montaggio della testina
22 Montaggio della testina
24 Taratura della testina
28 Tensionare il nastro
30 Montaggio dei magneti per finecorsa
34 Operazioni finali
36 Dati tecnici
38 Dati elettrici
40 Collegamento elettrico
Página
4 Elementos suministrados
8 Indicaciones para el montaje
10 Dimensiones
14 Montaje de la regla
20 Posibilidades de montaje del cabezal
22 Montaje del cabezal
24 Ajuste del cabezal
28 Tensar la cinta
30 Montaje imanes del contacto final de carrera
34 Trabajos finales
36 Datos técnicos
38 Características eléctricas
40 Conexión eléctrica
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
3
Maße in mm
Dimensions in mm
cotes en mm
dimensioni in mm
dimensiones en mm
SN
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
4
Abtastkopf
Scanning head
tête captrice
testina
cabezal
Justierfolie
Spacer foil
cale de réglage
dima di montaggio
hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
jeu de base
kit
juego cinta y accesorios A
Z
nx
U
197
T
T
nx
ES
E
S
N
Maßband
Scale tape
ruban de mesure
nastro
cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger-Teilstücke geschraubt
Scale-tape carrier segments bolted
tronçons de supports ruban vissés
moduli supporto nastro graduato versione con viti di fissaggio
piezas soporte atomilladas
5
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
embout supports aimants commut. fin de course
terminale supporto magneti per finecorsa
pieza final soporte imanescontacto final de carrera
ES = Endstückspanner U= Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
tendeur sur embout lamelle de compensation pièce intermédiaire
elemento di tensionamento per terminale spessore distanziale
tensor de la pieza final lámina de apoyo pieza intermedia
ES
197
A
E
Z
E
U
T
nx
T
A
nx
T
ML
nx
£ 3 4
£ 5 4
£ 7 4
.
.
.
£ 3 4
x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
x
1x
2x
.
.
.
14x
Znx
6
Abtastkopf
Scanning head
tête captrice
testina
cabezal
Justierfolie
Spacer foil
cale de réglage
dima di montaggio
hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
jeu de base
kit
juego cinta y accesorios A
Z
nx
U
E
197
nx
T
T
U*
S
N
ES
Maßband
Scale tape
ruban de mesure
nastro
cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET

geklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET
piezas soporte pegadas con PRECIMET
7
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
embout supports aimants commut. fin de course
terminale supporto magneti per finecorsa
pieza final soporte imanescontacto final de carrera
ES = Endstückspanner U*, U = Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
tendeur sur embout lamelle de compensation pièce intermédiaire
elemento di tensionamento per terminale spessore distanziale
tensor de la pieza final lámina de apoyo pieza intermedia
U
U*
ES
197
E
Z
E
U
nx
T
ML
nx
£ 3 4
£ 5 4
£ 7 4
.
.
.
£ 3 4
x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
A
A
x
1x
2x
.
.
.
14x
U*, Znx
8
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Maßstabs
liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale.
746
ML
Choisir l'implantation de telle
manière que le déplacement
max. soit compris dans la
longueur de mesure ML de la
règle.
Montare in modo che la corsa
utile sia inferiore alla lunghezza
ML.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud
útil ML de la regla.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
9
Maßstab so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the scale so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
Monter la règle de sorte que la
gravure soit protégée contre les
salissures directes. Si nécessaire,
prévoir un carter de protection.
Proteggere la graduazione dagli
agenti contaminanti.
Prevedere ev. un dispositivo di
protezione aggiuntivo.
Deberá montarse la regla de
forma que la graduación esté
protegida de la suciedad que
caiga directamente. Si es
necesario colocar una protección
sobre la regla.
Verkürzungsfaktor notieren.
Write down shortening factor.
V
K
=
1
45
µm/m
Noter facteur raccourcissement.
Annotare il fattore di
accorciamento.
Anotar factor de acortamiento.
10
mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ML d2040
11
¶= Maßbandträger-Teilstücke geschraubt ·= Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMETgeklebt
Scale-tape carrier segments bolted Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
tronçons de supports ruban vissés tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
moduli supporto nastros graduato versione con viti de fissaggio moduli supporto nastros graduato versione fissato con PRECIMET
piezas soporte atornilladas piezas soporte pegadas con PRECIMET
F = Maschinenführung U= Referenzmarken-Lage D= Magnete für Limitschalter
Machine guideway Reference mark position Magnets for limit switches
guidage de la machine marque de référence aimants commut. fin de course
guida della macchina indici di riferimento magneti per finecorsa
guía de la máquina marca de referencia imanescontacto final decarrera
* = max. Änderung bei Betrieb V= Beginn der Messlänge ML P = Messpunkte zum Ausrichten
Max. change during operation Begin. of meas. length ML Gauging points for alignment
modification max. en fonctionnement début longueur utile ML points de mesure pour dégauchissage
variazione massima durante il funzionamento inizio lunghezza di misura ML punti di misura per allineamento
máx. variación durante el funcionamiento comienzo longitud útil ML puntos medición alineamiento
12
mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ML t2040 (z.B. 5040)
13
¶= Maßbandträger-Teilstücke geschraubt ·= Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMETgeklebt
Scale-tape carrier segments bolted Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
tronçons de supports ruban vissés tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
moduli supporto nastros graduato versione con viti di fissaggio moduli supporto nastros graduato versione fissata con PRECIMET
piezas soporte atornilladas piezas soporte pegadas con PRECIMET
F = Maschinenführung W= Träger-Länge
Machine guideway Carrier length
guidage de la machine longueur supports
guida della macchina lunghezza supporto
guía de la máquina longitud soportes
]= Zwischenstück ab Messlänge 3040 mm
Meas. lengths from 3040 mm with intermediate section
pièce interm. (long. mesure ≥3040 mm)
distanziatore per corse utili da 3040 mm
pieza intermedia a partir de 3040 mm
14
ML > 3040
Z
T
T
// .1
. 5/5
F
8± .1
12
Z
T
Z
8± .1
3.2
6
2
ML + 2 2
M3
(1 )
855 8
55
2
96
35
16
3
8
M3M4 M4
n x 1
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla
Maßbandträger-Teilstücke geschraubt
Scale-tape carrier segments bolted
tronçons de supports ruban vissés
moduli supporto nastro graduato versione con viti di fissaggio
piezas soporte atomilladas
15
M
d
= 2.5 Nm
nicht knicken
do not bend it
ne pas le couder
senza piegarlo
sin doblarla
M4 x 8 DIN 7984
M4 x 8 DIN 7984
M
d
= 2.5 Nm
M
d
= 1. 2 Nm
 0.05/500
//
0.2
M3 x 6 ISO 4762
10 ... 50
1.
M
d
= 2.5 Nm
M4 x 14 DIN 7984
M
d
= 2.5 Nm
2.
3.
Im Lieferumfang enthalten
Included in delivery
Contenu dans la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
16
Z
T
T
ML > 3040
8± .1
12
Z
T
Z
8± .1
3.2
6
// .1
. 5/5
F
ML + 2 2
2
88
2
16
3
8
55
M3
M4 M4
46
15
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla
Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMETgeklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET
piezas soporte pegadas con PRECIMET
17
Anschlagstifte oder Anschlag-
leiste anbringen.
Auf Maschinenführung F achten.
Attach the stop pins or the stop
rail. Pay attention to the machine
guideway F.
10 ... 50
300 ... 500
10 ... 50
300 ... 500
 0.05
// 0.2
50 ... 130
Fixer les goupilles ou la barrette
d'arrêt. Faire attention au guidage
de la machine F.
Applicare i perni o la guida di
arresto. Prestare attenzione alla
guida della macchina F.
Colocar los bulones-tope o la
barra-tope. Tenga en cuenta la
guía de la máquina F.
Schutzfolie des Montagefilms
PRECIMETentfernen. Auf das
Verfallsdatum auf der Verpackung
achten!
Montagefilm vor Verschmutzung
schützen!
Remove the protective foil from
the PRECIMETmounting film.
Note the expiration date on the
package! Protect the mounting
film from contamination.
Presser légèrement le support du
ruban sur la surface de montage. Faire
attention au guidage de la machine.
Attention: Veiller à ce que la position
des supports du ruban soit correcte.
Premere leggermente il supporto
del nastro contro la superficie di
montaggio. Prestare attenzione alla
guida della macchina. Verificare che i
supporti siano montati nella posizione
corretta
Presionar levemente el soporte de
la cinta de medición. Debe tenerse
en cuenta la guía de la máquina.
Atención: asegúrese de que el
soporte de la cinta se ha montado
en la posición correcta.
18
Maßbandträger leicht andrücken.
Achtung: Auf die richtige Lage
der Maßbandträger achten.
Endstücke und Zwischenstück
befestigen. Unterlegfolien Usind
zum Ausgleich der PRECIMET®
Dicke.
Press the scale-tape carrier lightly
onto the mounting surface.
Attention: Ensure that the carrie
r
segments are positioned
correctly. Secure the end
sections and the intermediate
section. Backing foils U
compensate for the thickness of
PRECIMET®
U
U
U
M4 x 8 DIN 7984
M
d
= 2.5 Nm
M
d
= 1. 2 Nm
M3 x 6 ISO 4762
M4 x 8 DIN 7984
M
d
= 2.5 Nm
Appuyer légèrement sur le
support du ruban de mesure.
Attention: Tenir compte de la
position exacte des supports du
ruban. Fixer les embouts et la
pièce intermédiaire. Les lamelles
de compensation Uservent à
compenser l'épaisseur
PRECIMET®.
Premere leggermente il supporto
del nastro contro la superficie di
montaggio.
Attenzione: verificare che i
supporti siano montati nella
posizione corretta.
Fissare terminali e distanziatore.
Gli spessori Uservono per
compensare la pellicola
PRECIMET®.
Apriete levemente el soporte de
la cinta.
Atención: Tenga en cuenta que
el soporte de la cinta esté en la
posición correcta. Fijar las piezas
finales y la pieza intermedia. Las
láminas de apoyo Uson para
ajustar el espesor de
PRECIMET®.
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla
19
Maßbandträger mit dem Roller
von der Mitte aus gleichmäßig
anpressen. Endfest nach 70
Stunden.
Achtung: Anschlagstifte oder
Anschlagleiste entfernen.
Starting from the center, evenly
press the scale-tape carriers onto
the mounting surface using the
roller. The adhesive is completely
dry after 70 hours.
NOTE: Remove the stop pins or
aligning rail.
20 °C
(68 °F)
En partant du centre, presser
régulièrement le support du ruban
avec le rouleau. Résistant au bout de
70 heures. Attention: Retirer les
goupilles d'arrêt ou la barrette d'arrêt.
Partendo dal centro, premere con il
rullo in modo uniforme. Essiccazione
completa dopo 70 ore.
Attenzione: rimuovere le spine o le
squadrette.
Presionar el soporte de la cinta con el
rodillo desde el centro hacia los
exremos de manera uniforme.
Pegado final al cabo de 70 horas.
Atención:
Quitar las espigas o la barra
de ajuste.
Maßband in Maßbandträger
einschieben (nicht knicken).
Anschließend Maßband mit
Endstück und Endstückspanner
befestigen.
Pull the scale tape into the
scale-tape carrier. (Do not bend
the scale tape) Secure the scale
tape using the end section and
the end-section clamps.
M4 x 14 DIN 7984
M
d
= 2.5 Nm
1.
2.
M
d
= 2.5 Nm
Im Lieferumfang enthalten
Included in delivery
Contenu dans la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
Insérer le ruban de mesure dans
le support de ruban (ne pas le
couder). Puis, fixer le ruban en
utilisant l'embout et le tendeur.
Inserire il nastro nel supporto
(senza piegarlo); quindi fissare il
nastro con terminale ed element
o
di tensionamento.
Inserte la cinta de medición en el
soporte de la cinta (sin doblarla).
A continuación fijar la cinta con la
pieza final y su tensor.
20
Achtung: Für die Justage bei den Anbaumöglichkeiten ¶, ·muss der Abtastkopf gedreht werden. Möglichkeit vorsehen.
Caution: Take into account that the scanning head must be turned, when you use mounting options ¶, ·
Attention: Lors du réglage selon les options de montage ¶, ·, la tête captrice doit être pivotée. Prévoir cette possibilité.
Attenzione: Per la taratura nelle varianti di montaggio ¶, ·, la testina di scansione deve essere ruotata. Prevederne la possibilità
Atención: Para el ajuste en las posibilidades de montaje ¶, ·debe girarse el cabezal. Prever esta posibilidad.
16
0.15±0.1
19.5±0.5
M3 ISO 4762
6
16.15±0.1
Ô
0.05/25 D
D
0.5±0.5
0.15±0.1
16.15±0.1
M3 ISO 4762
Õ
0.05/25 D
D
= justieren oder einstellen
=adjust
=ajuster ou régler
=aggiustaggio al montaggio
=ajustar
Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes · Mounting Options for the Scanning Head

Other manuals for LIDA 475

1

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN EQN 1325.049 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EQN 1325.049 User manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN ECI 11 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 11 Series User manual

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ROC 425 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 425 User manual

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN ERN 1321 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1321 User manual

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN LIF 481R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 481R User manual

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Data Translation DT3155 Getting started manual

Data Translation

Data Translation DT3155 Getting started manual

Barco RSC1520DV Specifications

Barco

Barco RSC1520DV Specifications

Fibersystem 21-219 Technical manual

Fibersystem

Fibersystem 21-219 Technical manual

Kramer VP1 user manual

Kramer

Kramer VP1 user manual

SignaMax 065-1100NS Series user guide

SignaMax

SignaMax 065-1100NS Series user guide

Vidikron VDP-80 Product information

Vidikron

Vidikron VDP-80 Product information

Quark-Elec QK-A034 Setup guide

Quark-Elec

Quark-Elec QK-A034 Setup guide

eDevice WireX user manual

eDevice

eDevice WireX user manual

American Rotary AMP series owner's manual

American Rotary

American Rotary AMP series owner's manual

GoMax Electronics CV-900S user manual

GoMax Electronics

GoMax Electronics CV-900S user manual

GefenTV HDMI-2-COMPSVIDS user manual

GefenTV

GefenTV HDMI-2-COMPSVIDS user manual

Lindy 43340 user manual

Lindy

Lindy 43340 user manual

ELGO Electric AZ16E Series installation manual

ELGO Electric

ELGO Electric AZ16E Series installation manual

Avenview SPLIT-DPDL-4A manual

Avenview

Avenview SPLIT-DPDL-4A manual

Laserscale SET-HD100 instruction manual

Laserscale

Laserscale SET-HD100 instruction manual

Camoga C 420 instruction manual

Camoga

Camoga C 420 instruction manual

SICK AFS60 PROFINET operating instructions

SICK

SICK AFS60 PROFINET operating instructions

AMG 4701ER-CWDMn instruction manual

AMG

AMG 4701ER-CWDMn instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.