manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

Other manuals for LC 2 1 Series

2

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN ECN 424S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 424S User manual

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN SRP 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SRP 5000 User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN ECN 1113 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1113 User manual

HEIDENHAIN ROD 431.025 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROD 431.025 User manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN AK LIC 311 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 311 User manual

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN LIF 171R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 171R User manual

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

AE LC 2x1
04/2021
AE
Instrucciones para la sustitución
de la versión ena una sola pieza
Cabezal
Istruzioni per la sostituzione
della versione in pezzo unico
Testina
Guide de remplacement
pour la version monobloc
Tête captrice
Austauschanleitung für
einteilige Ausführung
Abtasteinheit
Replacing Instructions for
Single-Section Version
Scanning Unit
2
Indice
Página
3Indicaciones
4Advertencias
6Suministro
8Desmontaje AE
13 Instrucciones de limpieza
14 Montaje AE
18 Alinear el cabezal
20 Trabajos finales
22 Capítulo Cambio de los labios de
estanqueidad
Indice
Pagina
3Avvertenze
4Avvertenze
6Standard di formitura
8Smontaggio AE
13 Instruzioni per la pulizia
14 Montaggio AE
18 Allineamento AE
20 Operazioni finali
22 Capitolo Sostituzione delle guarnizioni
a labbro
Sommaire
Page
3Remarques
4Avertissementes
6Contenu de la fourniture
8Démontage AE
13 Instructions de nettoyage
14 Montage AE
18 Alignement AE
20 Opérations finales
22 Chapitre Remplacement des lèvres
d’étanchéité
Inhalt
Seite
3Hinweise
4Warnhinweise
6Lieferumfang
8Demontage AE
13 Reinigungshinweise
14 Montage AE
18 Ausrichten AE
20 Abschließende Arbeiten
22 Kapitel Dichtlippenwechsel
Contents Page
3Notes
4Warnings
6Items supplied
8Removing AE
13 Cleaning Instruction
14 Mounting AE
18 Aligning the Scanning Unit
20 Final steps
22 Sealing lip exchange chapter
3
Indicaciones
Atención: Para no dañar el sistema de medida en el desmontaje, montaje y en este proceso, debe
asegurarse el cabezal con el bloqueo de transporte suministrado de fábrica.
Avvertenze
Attenzione: per evitare di danneggiare il sistema di misura, la testina dovrebbe essere fissata con il
supporto per il montaggio, contenuto nello standard di fornitura, allo smontaggio, montaggio e l’utilizzo.
Remarques
Attention : Pour ne pas endommager le système de mesure, il est recommandé de sécuriser la tête captrice
lors de son démontage, montage et déplacement à l’aide de la sécurité de transport incluse dans la livraison.
Hinweise
Achtung: Um das Messgerät nicht zu beschädigen, sollte die Abtasteinheit bei Demontage, Montage und
beim Verfahren mit derTransportsicherung aus dem Lieferumfang gesichert werden.
Notes
Caution: To avoid damage to the encoder, use the included shipping brace to secure the scanning unit
during disassembly, mounting and moving.
4
Advertencias
Avvertenze
Avertissements
Warnhinweise
Achtung:
– Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
– Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
– Alle Montageflächen müssen gratfrei und sauber sein.
– Der direkte Kontakt von Flüssigkeiten mit Messgerät und Steckverbinder ist zu vermeiden!
– Die Schrauben sind entsprechend der Montageanleitung mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment festzuschrauben und gegen unbeabsichtigtes Lösen
zu sichern.
– Anzugsmomente der Befestigungsschrauben nur gültig für Anbau auf Stahl!
– Abtasteinheit nur im eingebauten Zustand in Betrieb nehmen. Andernfalls kann die Abtasteinheit beschädigt werden und es kann gefährliche optische
Strahlung austreten.
Warnings
Note:
– Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
– Do not engage or disengage any connections while under power.
– All mounting surfaces must be clean and free of burrs.
– Avoid direct contact of fluids with the encoder and connector!
–The screws must be tightened with the specified tightening torque according to the Mounting Instructions and secured against unintentional loosening.
–The tightening torques of the mounting screws are only valid for mounting on steel!
– Scanning unit must first be installed before it is put into operation. Otherwise it could become damaged and hazardous optical radiation might be emitted.
5
Atención:
– El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
– Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
– Todas las superficies de montaje no deben presentar rebabas y deben estar limpias.
– Es preciso evitar el contacto directo de los líquidos con los sistemas de medición y los conectores.
– Conforme a las instrucciones de montaje, es preciso aplicar el par de apriete indicado a los tornillos y asegurarlos para que no se suelten accidentalmente.
– ¡El par de apriete de los tornillos de fijación es sólo válido para el montaje sobre acero!
– El cabezal lector debe instalarse primero antes de ponerlo en funcionamiento. De lo contrario, podría resultar dañado y emitirse una radiación óptica
potencialmente peligrosa.
Attenzione:
– Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
– I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
–Tutte le superfici di montaggio devono essere pulite e prive di bava.
– È da evitare il contatto diretto di liquidi con encoder e connettore!
– Le viti devono essere serrate alla coppia indicata e fissate contro l’allentamento involontario secondo le istruzioni di montaggio.
– Coppie di serraggio delle viti di fissaggio valide soltanto per montaggio su acciaio!
– Attivare la testina solo quando è montata. In caso contrario, la testina può venire danneggiata e potrebbero essere emesse pericolose radiazioni ottiche.
Attention :
– Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales.
– Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
–Toutes les surfaces de montage doivent être propres et exemptes de bavures.
– Eviter le contact direct de liquide sur le système de mesure et le connecteur !
– Les vis doivent être fixées conformément aux instructions de montage, avec le couple de serrage prescrit, et doivent être sécurisées contre le risque de
détachement involontaire.
– Les couples de serrage mentionnés pour les vis de fixation ne sont valables que pour un montage sur acier !
– La tête captrice doit d’abord être installée avant d’être mise en service. Sinon, elle risquerait d’être endommagée et d’émettre un rayonnement optique
dangereux.
6
T
EH
AE
Ft
ID 202173-03
L
ID 772141-01
D
ID 1172127-01
ID 1172127-02
Cursar el pedido por separado:
Suministro
Da ordinare separatamente:
Standard di formitura
A commander séparément :
Contenu de la fourniture
Separat bestellen:
Lieferumfang
Order separately:
Items supplied
7
EH
AE
T
L
Ft
D
Ayuda para la inserción
Cabezal
Bloqueo de transporte
Calibre de montaje
Grasa para labios
Juntas (tapa de la carcasa)
EH
AE
T
L
Ft
D
Dispositivo di aiuto all’inserimento
Testina
Supporto per il montaggio
Distanziale di montaggio
Lubrificante per guarnizioni
Guarnizioni (coperchio)
Outil d’aide à l’insertion
Tête captrice
Sécurité de transport
Gabarit de montage
Graisse pour lèvres d’étanchéité
Joints (embouts de fermeture du carter)
EH
AE
T
L
Ft
D
EH
AE
T
L
Ft
D
Einführhilfe
Abtasteinheit
Transportsicherung
Montagelehre
Dichtlippenfett
Dichtungen (Gehäusedeckel)
Insertion aid
Scanning unit
Shipping brace
Mounting Gauge
Sealing lip grease
Seal (Remove the housing)
EH
AE
T
L
Ft
D
8
Desmontaje AE
Soltar el cable del cabezal.
El desmontaje puede tener lugar por la parte derecha o por la izquierda.
Smontaggio AE
Staccare il cavo dalla testina.
Lo smontaggio può essere eseguito dal lato sinistro o destro.
Démontage AE
Séparer le câble de la tête captrice.
Le démontage peut être effectué sur le côté gauche ou sur le côté droit.
Demontage AE
Kabel von Abtasteinheit lösen.
Die Demontage kann von der linken oder rechten Seite erfolgen.
Removing AE
Remove cable from scanning unit.
Disassembly is possible from the left or right.
9
3x
T10
3x
T10
Desmontaje desde la izquierda:
Soltar los 3 tornillos y quitar la tapa de la carcasa.
Desmontaje desde la derecha:
Soltar los 3 tornillos y quitar la tapa de la carcasa.
Smontaggio da sinistra:
allentare 3 viti e rimuovere il coperchio.
Smontaggio da destra:
allentare 3 viti e rimuovere il coperchio.
Démontage sur le côté gauche :
desserrer les 3 vis et retirer l’embout de fermeture du carter.
Démontage sur le côté droit :
desserrer les 3 vis et retirer l’embout de fermeture du carter.
Demontage von links:
3 Schrauben lösen und Gehäusedeckel abnehmen.
Demontage von rechts:
3 Schrauben lösen und Gehäusedeckel abnehmen.
Disassembly from the left:
Loosen 3 screws and remove the housing cover.
Disassembly from the right:
Loosen 3 screws and remove the housing cover.
10
2.
1.
3.
*)
T10
Solo en desmontaje desde la derecha:
Atención: *) ¡No torcer los tornillos!
1. Retirar el tope.
2. Desatornillar el tornillo superiorTX10 hasta que la unidad de sujeción esté suelta (aprox. 20 giros).
3. Extraer la unidad de sujeción.
Solo per smontaggio da destra:
Attenzione: *) non deformare la vite!
1. Sfilare la battuta.
2. Allentare la vite superiore TX10 fino a staccare l‘unità di tensionamento (ca. 20 giri).
3. Estrarre l‘unità di tensionamento.
Uniquement en cas de démontage sur le côté droit :
Attention : *) ne pas tordre la vis !
1. Retirer la butée.
2. Desserrer la visTX10 en haut jusqu’à ce que l’unité de serrage soit lâche (environ 20 tours).
3. Dégager l’unité de serrage.
Nur bei Demontage von rechts:
Achtung: *) Schraube nicht verdrehen!
1. Anschlag abziehen.
2. Schraube mit T10 lösen bis Spanneinheit lose ist (ca. 20 Umdrehungen).
3. Spanneinheit herausziehen.
Only for disassembly from the right:
Caution: *) Do not turn the screw!
1. Pull off the stop.
2. Loosen the upper screwTX10 until the tensioning unit is loose (approx. 20 revolutions).
3. Pull out the tensioning unit.