Heinner HPM-1000WH User manual

ROBOT DE BUCĂTĂRIE
Model: HPM-1000WH
www.heinner.ro
Robot de bucătărie
Accesorii: blender, mașină de tocat, tel, paletă, cârlig pentru frământat
Putere: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
1
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.
Robot de bucătărie
Manual de utilizare
Certificat de garanție
Accesorii: blender, mașină de tocat, tel din aluminiu, cârlig și paletă turnate
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
2
Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv
următoarele recomandări:
1. Nu introduceți unitatea motorului în apă și nu o clătiți sub jet de apă.
2. Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea
indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii disponibile în locul de
utilizare.
3. Nu utilizați aparatul dacă acesta are cablul de alimentare deteriorat sau dacă prezintă
defecțiuni, dacă a fost scăpat pe jos sau avariat în orice fel. Returnați aparatul la cel
mai apropiat centru de service autorizat în vederea verificării, reparării sau reglării
electrice sau mecanice.
4. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce acesta este în funcțiune.
5. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau în preajma
acestora, este necesară o supraveghere atentă.
6. Scoateți aparatul din priză atunci când nu este folosit, înainte de a fi curățat și înainte
de montarea sau demontarea accesoriilor.
7. Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de către
producător poate avea ca rezultat provocarea unui incendiu, electrocutarea sau
vătămarea.
8. Demontați paleta/cârligul pentru frământat/telul de pe aparat înainte de a le spăla.
9. Nu puneți aparatul pe sau lângă un arzător cu gaz sau electric; nu puneți aparatul
într-un cuptor încălzit.
10. Asigurați-vă de fiecare dată că selectorul este în poziția OFF înainte de a introduce
ștecărul în priza de perete. Pentru deconectarea de la sursa de alimentare, rotiți
selectorul la poziția OFF și scoateți ștecărul din priză.
11. Evitați atingerea pieselor aflate în mișcare.
12. În timpul funcționării aparatului, nu atingeți paletele cu mâinile, hainele, spatule sau
alte ustensile, pentru a reduce riscul de vătămare corporală și/sau deteriorare a
aparatului.
13. Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, nu introduceți aparatul în apă
sau în alt lichid. Aceasta poate cauza vătămări corporale sau deteriorarea produsului.
14. Nu utilizați aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
15. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență
sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce
privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele pe care le
implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
nu pot fi efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia sunt în vârstă de
cel puțin 8 ani și sunt supravegheați.
16. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8
ani.
17. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau să atingă
suprafețele fierbinți.
18. Nu utilizați aparatul în aer liber.
19. Păstrați aceste instrucțiuni.
III. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
3
IV. DESCRIERE
Robot de bucătărie
1. Capac frontal
2. Capac posterior
3. Conector pentru accesorii
4. Buton pentru deblocarea
capului multifuncțional
5. Selector de viteze (buton
rotativ)
6. Bol
7. Protecție împotriva stropirii
8. Cârlig pentru frământat
9. Tel
10. Paletă
Blender
11. Pahar gradat
12. Capacul blenderului
13. Cana blenderului (sticlă)
14. Ansamblu cu lame pentru
blender
Mașină de tocat
15. Cheie
16. Inel de fixare
17. Sită de tocare A
18. Sită de tocare B
19. Cuțit
20. Ax melcat
21. Cilindru pentru axul
melcat
22. Pâlnie
23. Dispozitiv de împingere
24. Capacul dispozitivului de
împingere
25. Suport accesoriu pentru
cârnați
26. Accesoriu mic pentru
cârnați
27. Accesoriu pentru cârnați

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
6
VI. UTILIZAREA APARATULUI
Înainte de prima utilizare a robotului de bucătărie și a accesoriilor, curățați bine
componentele care intră în contact cu alimentele. Asigurați-vă că ștecărul aparatului
este scos din priză și că selectorul de viteze este la poziția „0”.
Accesoriile pentru bolul de amestecare
Notă:
1. Înainte de a porni robotul de bucătărie, asigurați-vă că selectorul de viteze este la
poziția „0”, apoi atașați telul, paleta sau cârligul pentru frământat.
2. Atunci când amestecarea este completă, rotiți selectorul de viteze la poziția „0”,
apoi scoateți ștecărul din priză.
3. Durata maximă a unui ciclu de funcționare nu trebuie să depășească 10 minute,
fiind necesară o pauză de cel puțin 20 de minute între două cicluri de funcționare
consecutive.
4. În timpul amestecării, puteți adăuga ingrediente prin orificiul din capacul bolului.
Respectați cantitățile, duratele și vitezele de procesare recomandate. Pentru a
evita deteriorarea aparatului, nu utilizați o viteză de procesare mai mare decât cea
recomandată.
5. Rotirea conectorului pentru accesorii în timpul utilizării altor accesorii (cum ar fi
blenderul sau mașina de tocat) este normală.
Cantitățile, duratele și vitezele de procesare pentru bolul de amestecare sunt
următoarele:
Denumire
Scop
Viteză
Durată
Cârlig pentru
frământat
Pentru aluat de pâine
1-2
4-6 min.
Paletă
Pentru prepararea
prăjiturilor, biscuiților,
produselor de patiserie,
piureului de cartofi etc.
1-10
4-6 min.
Tel
Pentru a bate albușuri de
ou, smântână, bezele,
spume și sufleuri
10
3 min.
Nota: Cantitatea recomandata pentru rezultate optime, la utilizarea telului pentru
baterea albusurilor este de minim 2 albusuri.

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
7
Blenderul
1. Puneți unitatea motorului pe o suprafață orizontală plană și asigurați-vă că ștecărul
este scos din priză.
2. Puneți cana blenderului pe unitatea motorului, apoi rotiți cana în sensul acelor de
ceasornic până la fixarea corespunzătoare a acesteia.
NOTĂ: Partea inferioară a cănii este prevăzută cu un dispozitiv de siguranță care
împiedică funcționarea blenderului în cazul în care cana nu este montată corect.
3. Deschideți capacul cănii blenderului prin rotirea acestuia în sens contrar acelor de
ceasornic. Descojiți fructele sau legumele și îndepărtați semințele sau sâmburii
acestora, apoi puneți ingredientele în cana blenderului. De obicei, se adaugă
puțină apă pentru ca aparatul să funcționeze mai ușor. Cantitatea de ingrediente
nu trebuie să depășească nivelul maxim indicat pe cană, nici să fie sub nivelul
minim. Raportul optim de fructe/legume și apă este de 2:3.
NOTĂ: Blenderul nu poate fi utilizat pentru baterea albușului de ou, pentru pasarea
cartofilor, amestecarea aluatului sau extragerea sucului din fructe sau legume.
4. Puneți la loc capacul cănii blenderului și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic.
5. Puteți adăuga ingrediente prin orificiul din centrul capacului în timpul funcționării
blenderului. După adăugarea ingredientelor, puneți la loc paharul gradat. Aliniați
proeminențele de pe paharul gradat cu canelurile din capacul cănii, împingeți
paharul în jos și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic până când se fixează.
6. Asigurați-vă că selectorul de viteze este la poziția „OFF”, apoi conectați ștecărul la
sursa de alimentare și reglați selectorul de viteze la poziția dorită. Dacă doriți că
accelerați procesarea, puteți apăsa butonul „Pulse”.
NOTĂ: Înainte de punerea în funcțiune, asigurați-vă că ați poziționat corespunzător
capacul cănii blenderului. Nu deschideți capacul în timpul funcționării. În plus, puteți
utiliza o tijă pentru amestecarea ingredientelor prin orificiul situat în centrul
capacului.
7. Nu lăsați aparatul să proceseze continuu pentru o durată mai mare de 3 minute.
Lăsați aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de pornirea
următorului ciclu de funcționare.
8. Rotiți selectorul de viteze la poziția „OFF” odată ce ingredientele procesate au
consistența dorită.
9. Rotiți cana blenderului în sens contrar acelor de ceasornic și scoateți-o de pe
unitatea motorului. Scoateți cu grijă capacul cănii și vărsați amestecul obținut.

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
8
Mașina de tocat
1. Asamblați axul melcat, cuțitul, sita de tocare și inelul de fixare înainte de începerea
procesării.
Notă: Aliniați orificiul de ghidaj de pe sita de tocare cu știftul de pe cilindru și
asigurați-vă că tăișul cuțitului este orientat către sita de tocare. Nu montați invers
cuțitul.
2. Montați cilindrul pentru axul melcat în unitatea motorului. Apăsați cu degetul
mare de la o mână pe butonul de blocare și țineți cilindrul pentru axul melcat cu
cealaltă mână. Introduceți cilindrul în unitatea motorului și rotiți-l în sens contrar
acelor de ceasornic până la fixare. Eliberați butonul de blocare. Cilindrul pentru
axul melcat este acum fixat pe unitatea motorului, iar aparatul poate fi utilizat.
Atenție! Asigurați-vă că, în timpul asamblării, aparatul este deconectat de la sursa de
alimentare cu energie electrică.
3. Montați pâlnia pe cilindrul pentru axul melcat.
4. Asigurați-vă că aparatul este oprit, apoi conectați ștecărul la sursa de alimentare cu
energie electrică.
5. După ce vă asigurați că aparatul funcționează normal, puneți bucățile de carne în
pâlnie, apoi utilizați dispozitivul de împingere.
Notă: Puneți în pâlnie numai bucăți de carne dezosată.
6. Durata maximă a unui ciclu de funcționare nu trebuie să depășească 10 minute,
fiind necesară o pauză de cel puțin 20 de minute între două cicluri de funcționare
consecutive.
7. Puneți sub inelul de fixare un recipient de dimensiuni corespunzătoare, pentru
carnea tocată care iese din aparat.
8. Puneți selectorul de viteze la poziția „OFF” în cazul în care aparatul se blochează.
Continuați utilizarea aparatului numai după îndepărtarea cauzei blocajului. După
utilizarea aparatului, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare.
9. Pentru dezasamblare, apăsați cu degetul mare de la mâna stângă pe butonul de
blocare, rotiți cu mâna dreaptă cilindrul pentru axul melcat în sensul acelor de
ceasornic, apoi scoateți-l.
Atenție! Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare în timpul
dezasamblării accesoriilor.

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
9
1. Înainte de curățare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și așteptați ca acesta să
se răcească.
Atenție: Nu introduceți aparatul în apă sau în alte lichide.
2. Ștergeți suprafețele exterioare ale aparatului cu o lavetă umedă, apoi cu o lavetă moale și
uscată.
3. Ștergeți resturile de alimente de pe cablul de alimentare.
4. Pentru o curățare completă, introduceți bolul, spatula, cârligul pentru frământat și telul în
apă caldă cu săpun. Apoi clătiți componentele sub jet de apă și ștergeți-le. Aceste
componente pot fi spălate și în mașina de spălat vase.
5. Avertisment: Orice intervenții pentru repararea aparatului trebuie realizate de către un
reprezentat de service autorizat.
VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
VIII. SFATURI PRIVIND PREPARAREA
1. Ingredientele refrigerate (cum ar fi untul și ouăle) trebuie să fie la temperatura camerei
înainte de a începe omogenizarea acestora. Stabiliți din timp ce ingrediente doriți să utilizați
2. Pentru a elimina posibilitatea apariției cojilor sau a ouălor stricate în rețeta dumneavoastră,
spargeți ouăle într-un recipient separat, apoi adăugați-le în amestec.
3. Nu amestecați ingredientele excesiv. Aveți grijă să amestecați/omogenizați ingredientele
doar pentru durata recomandată în rețetă. Amestecați ingredientele uscate până când
acestea se încorporează. Utilizați întotdeauna setarea pentru viteză redusă.
4. Condiții de mediu. Schimbările de temperatură sezoniere, temperatura ingredientelor și
variația texturii acestora de la o zona la alta joacă un rol important pentru stabilirea duratei
de amestecare necesar și pentru obținerea rezultatelor dorite.
5. Începeți de fiecare dată omogenizarea ingredientelor la viteză mică. Măriți treptat viteza
până la cea recomandată în rețetă.

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
10
Prăjitură
galbenă simplă,
cu 2 ouă
(cârligul de
frământat)
Ingrediente
Procedură
2 cești făină pentru prăjituri,
cernută
1) Într-un castron mare, cerneți făina împreună
cu zahărul, praful de copt și sarea. Adăugați
grăsimea; turnați laptele și adăugați vanilia.
2) Frământați timp de 0,5 min. la cea mai mică
treaptă de viteză, până se amestecă bine.
3) Apoi treceți la treapta intermediară de viteză,
timp de 2 min.
4)Opriți mixerul și curățați conținutul de pe
pereții și fundul castronului.
5) Adăugați ouăle și frământați încă 1 ½ min. la
cea mai mare treaptă de viteză.
1 ¼ cești zahăr tos
2-1/2 lingurițe praf de copt cu
dublă acțiune
3/4 lingurițe sare
½ cești grăsime sub formă
solidă
¾ cești lapte
1 ¼ lingurițe vanilie
2 ouă, nebătute
Pâine cu fulgi
de ovăz (cârligul
de frământat)
2 cești făină de uz general,
cernută
1) Cerneți făina împreună cu bicarbonatul de
sodiu, sarea și scorțișoara, apoi adăugați făina
de ovăz. Puneți deoparte.
2) Amestecați într-un bol untul cu zahărul, ouăle
și vanilia.
3) Bateți la cea mai mare treaptă de viteză timp
de 2 min., opriți mixerul și curățați conținutul de
pe pereții bolului.
4) Adăugați laptele și jumătate din amestecul de
făină, amestecați ușor, apoi frământați la
treapta cea mai mare de viteză timp de 1 min.
5) Adăugați amestecul de făină rămas și repetați
operațiunea de mixare. Opriți-vă și curățați
conținutul de pe pereții bolului.
6) Încorporați în aluat fulgii de ciocolată și nucile
și frământați timp de 1 min.
1 linguriță bicarbonat de sodiu
1 linguriță sare
1 ½ lingurițe scorțișoară
2 cești făină instant de ovăz
1 ceașcă grăsime sub formă
solidă sau margarină
½ cești zahăr tos
¾ cești zahăr brun
2 ouă, nebătute
1 ½ lingurițe vanilie
1/3 cești lapte
1 ceașcă fulgi de ciocolată
¾ cești nuci mărunțite
Fursecuri cu
făină de ovăz
(cârligul de
frământat)
2 cești făină de uz general,
cernută
1) Cerneți făina împreună cu bicarbonatul de
sodiu, sarea și scorțișoara, apoi adăugați făina
de ovăz. Puneți deoparte.
2) Amestecați într-un bol untul cu zahărul, ouăle
și vanilia.
3) Bateți la cea mai mare treaptă de viteză timp
de 2 min., opriți mixerul și curățați conținutul de
pe pereții bolului.
4) Adăugați laptele și jumătate din amestecul de
făină, amestecați ușor, apoi frământați la
treapta cea mai mare de viteză timp de 1 min.
5) Adăugați amestecul de făină rămas și repetați
operațiunea de mixare. Opriți-vă și curățați
conținutul de pe pereții bolului.
6) Încorporați în aluat fulgii de ciocolată și nucile
și frământați timp de 1 min.
1 linguriță bicarbonat de sodiu
1 linguriță sare
1 ½ lingurițe scorțișoară
2 cești făină instant de ovăz
1 ceașcă grăsime sub formă
solidă sau margarină
½ cești zahăr tos
¾ cești zahăr brun
2 ouă, nebătute
1 ½ lingurițe vanilie
1/3 cești lapte
1 ceașcă fulgi de ciocolată
¾ cești nuci mărunțite
1 linguriță bicarbonat de sodiu
IX. REȚETE

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
11
Piure de cartofi
(paleta)
900 g cartofi curățați de coajă
1) Curățați cartofii de coajă și fierbeți-i în apă cu
sare până se înmoaie, însă fără să se terciuiască.
2) Când devin afânați, zdrobiți cartofii într-o
crăticioară sau dați-le forma unui cartof mai
mare și bateți cu mixerul la treapta
intermediară de viteză timp de 1 min.
3) Opriți mixerul și curățați conținutul de pe
pereții castronului sau ai crăticioarei.
4) Amestecați laptele fierbinte cu untul și sarea.
Turnați peste cartofi și bateți la cea mai mare
treaptă de viteză timp de 1 min.
½ cești lapte fierbinte
2 linguri margarină
1 linguriță sare
Albuș de ou (se
utilizează telul)
4 ouă
1) Puneți ouăle într-un bol.
2) Bateți ouăle la setarea de viteză cea mai
ridicată.
Putere
1000 W
Tensiune de alimentare
220-240V, 50/60Hz
Culoare
Alb
X. DETALII TEHNICE

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
12
Eliminarea deșeurilor în mod responsabil față de mediu
Puteți ajuta la protejarea mediului!
Va rugăm sa respectați reglementările locale, prin predarea echipamentelor electrice nefuncționale
unui centru de colectare a echipamentelor electrice uzate.
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale
respectivilor deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității
Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
14
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
Food processor
User manual
Warranty card
Accessories: blender, meat grinder, aluminum whisk, die-cast hook and beater
II. PACKAGE CONTENT

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
15
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed including
the following:
1. Do not immerse the motor unit in water or rinse it under the tap.
2. Before you contact the appliance to the power, make sure the voltage indicated on
the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
3. Do not operate appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunction, or if it is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to
the nearest authorized Service Center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
4. Do not leave appliance unattended while it is operating.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Remove beater/dough hook/whisk from machine before washing.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Always check that the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF, then remove plug from wall outlet.
11. Avoid contact with moving parts.
12. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during
operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
13. To protect against risk of electrical shock, do not put machine in water or other liquid.
This may cause personal injury or damage to the product.
14. Do not use machine for other than intended use.
15. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
16. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
17. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface, including the
stove.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
III. SAFETY INSTRUCTIONS

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
16
IV. DESCRIPTION
Kitchen machine
1. Front out cover
2. Rear output cover
3. Tool connector
4. Head release button
5. Speed selector (rotary knob)
6. Bowl
7. Splash guard
8. Dough hook
9. Whisk
10. Beater
Blender unit
11. Measuring cup
12. Blender lid
13. Blender jar (glass)
14. Blender blade assembly
Meat mincer
15. Spanner
16. Screw ring
17. Grinding disc A
18. Grinding disc B
19. Cutter knife
20. Ream meat rod
21. Ream meat bracket
22. Funnel
23. Pusher
24. Pusher cover
25. Harm stick bracket
26. Small harm stick
27. Harm stick

www.heinner.com 1000W, 50/60Hz, 220-240V
19
VI. USING THE APPLIANCE
Before using the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean
the parts that come into contact with food. Make sure the power cord is unplugged
from the power outlet and the speed selector is on the “0” position.
Mixing bowl tools
Note:
1. Before switching on your kitchen machine, make sure the speed selector is at the
“0” position, and then attach the whisk, beater or dough hook.
2. Always turn the speed selector to “0” position, unplug the cord from power outlet
when mixing is completed.
3. The max. operation time per times shall not exceed 10 minutes and minimum 20
minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles.
4. During mixing you can add ingredient according to your task from the opening of
bowl cover. 5. Follow the recommended quantities, processing time and speed. Do
not exceed the suggested processing speed to avoid damage to the machine.
5. It is normal that the tool connector will rotate with the gear cover, during the use
of other accessories such blender, meat mincer etc.
The recommended quantities, processing time and speed for bowl tool as following:
Name
Purpose
Speed
Time
Dough hook
For bread dough
1-2
4-6 min
Beater
For cakes, cookies,
pastry, mashed potato
etc.
1-10
4-6 min
Whisk
For egg white, cream,
meringues, moussses
and souffles
10
3 min
Note: The recommended quantity for optimum results when using whiskers for whites
is minimum 2 egg whites.
Table of contents
Languages:
Other Heinner Food Processor manuals

Heinner
Heinner HFP-750BG User manual

Heinner
Heinner HMC-450 User manual

Heinner
Heinner HFP-1000GRY User manual

Heinner
Heinner HMC-K500BKR User manual

Heinner
Heinner HFP-550IX User manual

Heinner
Heinner HPM-L1200RD User manual

Heinner
Heinner SANDWICH MAKER User manual

Heinner
Heinner HPM-L1500DC User manual

Heinner
Heinner HMC-600AC User manual

Heinner
Heinner HMC-300RD User manual