
Posibles Causas y Soluciones / Troublesshooting
escutcheon
chapetón
setscrew
handle
maneral
opresor
aireador
aerator
llave para
aireador
aireator service key
18
19 Cierre el suministro de agua antes de
comenzar, desenrosque el opresor del
maneral, para retirar el maneral y el
chapetón. / Close the water supply
before unscrewing the setscrew of the
handle, remove the handle and
escutcheon.
20
tuerca de sujeción
locknut
cartucho
cartridge
Mod. Sh-1154
Enrosque nuevamente el aireador en
la salida. / Screw the aerator in the
faucet.
Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Desenrosque la tuerca de sujeción,
cambie el cartucho y arme nuevamente.
/ Unscrew the retaining nut, replace the
cartridge and reassemble.
No se colocó el empaque. / The gasket is not placed
Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions
Existe poco flujo de agua. /
There is some water flow.
Aireador obstruido / Clogged areator
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. /
Angle valves are not fully open.
Retire el aireador y límpielo (Pags. 3 y 4, paso 16,17 y 18).
/ Remove the aereator and clean (Pages 3 and 4, steps 16,17 and 18).
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 12).
/ Fully open angle valves (Page 3, step 12).
El monomando está flojo. /
The single lever faucet is loose.
La tuerca espárrago no esta apretada.
/ The shank nut is not tight. Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5).
/ Tigthen the shank nut /Page 2, step 5).
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
Apriete firmemente las conexiones (Pag. 2, paso 7) instalación de
mangueras. / Thigten the connections (Page 2, step 7) Install hoses.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
No sale agua /
No water
Las válvulas principales del agua se encuentran cerradas. /
The main water valve is closed.
La palanca maneral se encuentra cerrada. /
The lever is closed.
Abra las válvulas principales de agua (Pag. 3, paso 12). /
Open the main water valve (Page 3, step12).
Gire la palanca maneral, según la operación del producto
(Pag. 3 Operación). / Turn the lever, according to the working of the
product (Pag. 3 Operation).
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete
firmemente (Pag. 3, paso 9). / Place the gasket drain and firmly tighten
(Page 3, step 9).
Verifique las especificaciones de los requerimientos de
instalación (página 1) / Verify the specifications of the requirements
of installation (page 1).