
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
4
21 22
Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque el
opresor del maneral y retire el maneral; desenrosque el opresor
del casquillo de sujeción, retire el casquillo de sujeción, el
chapetón y la rondana. / Close the water supply before
unscrewing the setscrew-handle and remove the handle; unscrew
the retaining cap setscrew, remove the clamping sleeve,
escutcheon and washer.
escutcheon
chapetón
washer
rondana
setscrew
opresor
handle
maneral
cap
casquillo
setscrew
opresor
tuerca de sujeción
locknut
cartucho
cartridge
Mod. Sh-1134
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C.P. 02300, Ciudad de México.
Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave (incluida) y
retire el cartucho, haga el cambio del cartucho y ensamble
nuevamente. / Unscrew the retaining nut with the wrench
(supplied) and remove the cartridge, then change the cartridge
and reassemble.
No se colocó el empaque. / The gasket is not placed.
Problema / Problem Causas / Causes Soluciónes / Solutions
Aireador obstruido. / Clogged areator.
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Las válvulas angulares no estan totalmente abiertas. /
Angle valves are not fully open.
Retire el aireador y límpielo (Pag. 3, paso 19 y 20).
/ Remove the aereator and clean (Page 3, step 19 and 20).
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,6 kg/cm². /
Verify that the minimum operating pressure is 8,5 PSI.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 18).
/ Fully open angle valves (Page 3, step 18).
La salida está floja.
/ The faucet is loose.
La tuerca espárrago no está apretada.
/ The shank nut is not tight. Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5).
/ Tigthen the shank nut (Page 2, step 5).
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
Apriete firmemente la conexión (Pag. 2, paso 11) instalación de
mangueras. / Thigten the connection (Page 2, step 11) Install hoses.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente
(Pag. 3, paso 13 y 14). / Place gasket drain and tighten
(Page 3, step 13 and 14).
Existe poco flujo de agua.
/ There is some water flow.