Hendi Tellano User manual

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka | Používateľská príručka | Használati utasítások
Chafing dish electric
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa
el figyelmesen jelen használati útmutatót.
204825, 204832, 204900, 239902

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
For indoor use only.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage d’intérieur seulement.
Solo ad uso interno.
Numai pentru uz casnic.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovejte si tyto pokyny se spotřebičem.
Tento návod k použití prosím uchovávejte v blízkosti spot-
rebiče.
Kérjük, jelen használati útmutatót a készülékkel együtt
őrizze meg.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Pouze pro vnitřní použití.
Pouze k použití v interiéru.
Csak beltéri használatra.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im-
proper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
• Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli-
ance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN

4
EN
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special safety precautions
• Caution! Never use the appliance without water.
• This chafing dish only intended to be used for keeping food hot.
• Do not use this appliance for:
- Preparation of foods;
- Preparation of warm or hot water;
- Heating or cooking of fluids containing sugar, acid, leach or alcohol;
- Filling or heating inflammable, noxious, volatilizing or similar fluids or materials.
• Caution! Hot surface. Risk of burns! Some components such as the lid of the appli-
ance become very hot during operation. To avoid injury, do not touch these surfaces with
bare hands.
• Warning! Hot steam may escape when serving food, be very careful when removing the
lid.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• This appliance is designed only for keeping food
warm. Any other use may lead to damage of the
appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding Installation
This is a class I appliance. This appliance must be
grounded. In the event of an electrical short cir-
cuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric cur-
rent. This appliance is equipped with a cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.

5
EN
Operation
• Caution! Never use the appliance without water.
• Do not fill with too much water.
• Fill the containers with the desired warm food .
• Connect the appliance with a suitable electrical
power supply.
• Switch ON the appliance by pushing the switch
button to the “I” position.
• Use the thermostat knob to set the desired tem-
perature. (Range of temperatures to 85 °C.)
• Red indicator lights up.
• The appliance is now ready to keep the food
warm.
• Place the lid on the food container.
• Risk of scalding! Allow the water to completely
cool down before moving.
• Important! Always ensure that there is sufficient
water in the tank! Check this regularly, also dur-
ing use.
Cleaning and maintenance
• Always unplug the appliance from the electrical
power supply and leave completely cool down be-
fore cleaning.
•
If used intensively, regularly remove lime scale
from the bottom of the water tank.
•
Never immerse the appliance in water or any oth-
er cleaning fluid.
•
Clean the appliance with a damp cloth.
•
Never use aggressive or corrosive cleaning
agents.
•
Avoid as much as possible water contacting the
electrical components.
• Cleane after each use.
• Note: This appliance is not suitable for direct
washing by water jets.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
Appliance does not work No power at the power point Check the fuse
The plug is not plugged (correctly)
into the power point Check the plug
Appliance does not reach the set
temperature Heating element faulty Contact the supplier
Control unit faulty Contact the supplier
Heating element fuse faulty Contact the supplier
Technical data
204825 - Tellano 204832 - Tesino 204900 - Pollina 239902 - Savoi
Voltage 230-240V~ / 50Hz
Power 900W 500W 850W 1000W
Max. capacity (litre) 9 6,8 9 6,8
Protection class Class I
Remarks: Technical data is subjected to change without prior notification.

6
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

7
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt-
liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal
zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.

8
DE
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut-
zen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitshinweise
• Achtung! Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie es früher nicht mit Wasser auffüllen.
• Der Wärmer ist ausschließlich für das Warmhalten von Speisen geeignet.
• Verwenden Sie das Gerät nicht:
- zur Zubereitung von Speisen;
- zum Erwärmen von Wasser oder zur Zubereitung von siedendem Wasser;
- zum Erwärmen oder Kochen von Flüssigkeiten, die Zucker, Säure, Lauge oder Alkohol
enthalten;
- zum Auffüllen oder Erwärmen von leicht entzündlichen, gesundheitsschädlichen, sich
verflüchtigenden oder ähnlichen Flüssigkeiten oder Stoffen.
• Achtung! Heiße Fläche! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Manche Teile des Ge-
räts, wie z.B. Deckel, können sich während des Betriebs aufheizen. Berühren Sie nicht
die heißen Flächen mit Händen, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Warnung! Beim Öffnen des Wärmers kann ein heißer Dampf entweichen. Seien Sie vor-
sichtig, indem Sie den Deckel abnehmen.

9
DE
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Dieses Gerät wurde nur zum Warmhalten von Le-
bensmitteln konzipiert. Verwendung des Gerätes
für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung
sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Der Wärmer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und
erfordert eine Erdung. Beim Kurzschluss verrin-
gert die Erdung durch die Anwendung eines Stro-
mableiters das Risiko eines elektrischen Strom-
schlags. Der Wärmer ist mit einer Erdungsleitung
und mit einem Erdungsstecker ausgerüstet. Ste-
cken Sie den Stecker nicht in die Steckdose, bevor
das Gerät nicht entsprechend installiert und geer-
det wurde.
Anwendung
• Achtung! Verwenden Sie das Gerät niemals,
wenn Sie es früher nicht mit Wasser auffüllen.
• Gießen Sie nicht zu viel Wasser.
• Legen Sie die warmen Speisen in die Behälter
zwecks des Erwärmens ein.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Steckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal-
ter auf die Position „I” stellen.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem
Thermostat ein. (Temperaturbereich von bis
85°C)
• Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
• Das Gerät ist jetzt zum Erwärmen von Speisen
bereit.
• Setzen Sie den Deckel auf den Behälter auf.
• Es besteht die Verbrennungsgefahr! Lassen Sie
das Gerät völlig abkühlen, bevor Sie es umstel-
len.
• Wichtige Informationen! Vergewissern Sie sich
jedes Mal, dass es eine ausreichende Menge an
Wasser im Wasserbehälter gibt. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Wasserstand, auch während des
Betriebs des Geräts.
Reinigung und Wartung
• Vor der Reinigung des Geräts ist es immer von
der Stromquelle zu trennen, indem man den Ste-
cker aus der Steckdose zieht und das Gerät völlig
abkühlen lässt.
• Entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen am
Boden des Wasserbehälters, wenn Sie das Gerät
intensiv benutzen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Reinigungsflüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie weder aggressive noch ätzende
Reinigungsmittel.
• Vermeiden Sie den Kontakt der elektrischen Ele-
mente mit Wasser im höchstmöglichen Maße.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Achtung: Das Gerät ist nicht zum Reinigen mit
einem direkten Wasserstrahl geeignet.

10
DE
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht. Keine Versorgung in der Steckdose. Die Sicherung prüfen.
Der Stecker ist nicht (richtig) an die
Steckdose angeschlossen. Den Stecker prüfen.
Das Gerät erreicht nicht die Solltem-
peratur. Das Heizelement ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Die Sicherung ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Die Sicherung des Heizelements ist
defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Technische Daten
204825 - Tellano 204832 - Tesino 204900 - Pollina 239902 - Savoi
Versorgungsspannung 230-240V~ / 50Hz
Stromverbrauch 900W 500W 850W 1000W
Max. Volumen (Liter) 9 6,8 9 6,8
Schutzklasse: Klasse I
Bemerkungen: Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist
für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sam-
melstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichtein-
haltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vor-
schriften über die Abfallentsorgung bestraft werden.
Die getrennte Sammlung und das Recycling der Alt-
geräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen
bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsscho-
nende Verwertungsweise. Weitere Informationen dar-
über, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten
Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine Ver-
antwortung für das Recycling sowie die umweltfreund-
liche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über
ein öffentliches System.

11
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis-
te bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
•Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

12
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder water.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het warmhouden van voedsel.
• Gebruik dit apparaat niet voor:
- Het bereiden van voedsel;
- Het bereiden van warm of heet water;
-
Het opwarmen of koken van vloeistoffen die suiker, zuur, loogmiddel of alcohol bevatten;
- Vullen of verwarmen van brandbare, giftige, vluchtige of soortgelijke vloeistoffen of
materialen.
• Let op! Heet oppervlak. Gevaar voor brandwonden! Sommige onderdelen, zoals het
deksel van het apparaat, worden tijdens gebruik zeer heet. Raak deze oppervlakken niet
aan met blote handen om letsel te voorkomen.
• Waarschuwing! Er kan hete stoom ontsnappen tijdens het opdienen van voedsel, wees
voorzichtig bij het verwijderen van het deksel.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
•
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het warmhou-
den van voedsel.
Elk ander gebruik kan leiden tot
schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.

13
NL
Installatie met aarding
Dit is een klasse I apparaat. Dit apparaat moet ge-
aard worden. Aarding verlaagt de kans op elektri-
sche schokken doordat elektrische stroom via een
ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit apparaat is
uitgerust met een snoer met een aardedraad en
een geaarde stekker. De stekker moet in een stop-
contact worden gestoken dat juist is geïnstalleerd
en geaard.
Gebruik
• Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder water.
• Vul het apparaat niet met teveel water.
• Vul de containers met het gewenste warme voed-
sel.
• Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcon-
tact.
• Schakel het apparaat in door de schakelknop
naar de stand “I” te drukken.
• Gebruik de thermostaatknop om de gewenste
temperatuur in te stellen. (Temperatuurbereik
tot 85 °C.)
• De rode indicator licht op.
• Het apparaat is nu klaar om het voedsel warm
te houden.
• Plaats het deksel op de voedselcontainer.
• Gevaar voor brandwonden! Laat het water volle-
dig afkoelen voordat u het apparaat verplaatst.
• Belangrijk! Zorg er altijd voor dat er voldoende
water in het reservoir zit! Controleer dit ook re-
gelmatig tijdens gebruik.
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoe-
len alvorens het te reinigen.
• Bij intensief gebruik, verwijder regelmatig kal-
kaanslag aan de onderkant van het waterreser-
voir.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere reinigingsvloeistoffen.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek.
• Gebruik nooit agressieve of bijtende reinigings-
middelen.
• Vermijd voor zover mogelijk dat water in contact
kan komen met de elektrische onderdelen.
• Reinig na elk gebruik.
• Opmerking: Dit apparaat mag niet rechtstreeks
worden gewassen met waterstralen.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Apparaat werkt niet Geen stroom op stopcontact Controleer de zekering
De stekker is niet (juist) in het stop-
contact gestoken Controleer de stekker
Apparaat bereikt niet de ingestelde
temperatuur Verwarmingselement is defect Neem contact op met de leverancier
Regeleenheid defect Neem contact op met de leverancier
Zekering verwarmingselement
defect Neem contact op met de leverancier
Technische gegevens
204825 - Tellano 204832 - Tesino 204900 - Pollina 239902 - Savoi
Voedingsspanning 230-240V~ / 50Hz
Vermogen 900W 500W 850W 1000W
Max. capaciteit (liter) 9 6,8 9 6,8
Beschermingsklasse Klasse I
Opmerkingen: Technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.

14
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te
brengen aan product, verpakking en documentatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet
opvolgen van deze regel kan worden bestraft in
overeenstemming met de geldende voorschriften
voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling
en recycling van uw afgedankte apparatuur ten
tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-
houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt
dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.

15
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za-
grożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
• Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
• Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod-
łączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.

16
PL
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
• Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia bez wcześniejszego napełnienia go wodą.
• Podgrzewacz przeznaczony jest wyłącznie do podtrzymywania temperatury potraw.
• Nie korzystaj z urządzenia w celu:
- przyrządzania potraw;
- podgrzewania wody lub przygotowywania wrzątku;
- podgrzewania lub gotowania płynów zawierających cukier, kwas, ług lub alkohol;
- napełniania lub podgrzewania łatwopalnych, szkodliwych dla zdrowia, ulatniających
się lub podobnych płynów lub materiałów.
• Uwaga! Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektóre części
urządzenia, jak np. pokrywa, mogą nagrzewać się podczas pracy. Nie dotykaj gorących
powierzchni rękoma, aby uniknąć oparzenia.
• Ostrzeżenie! Podczas otwierania podgrzewacza może wydobywać się gorąca para. Za-
chowaj ostrożność podczas zdejmowania pokrywy.
Przeznaczenie
• Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
•
Urządzenie jest przeznaczone tylko do utrzymywa-
nia ciepła potraw. Użycie urządzenia w jakimkol-
wiek innym celu może prowadzić do jego uszko-
dzenia bądź obrażeń ciała.
• Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.

17
PL
Montaż uziemienia
Podgrzewacz jest urządzeniem I klasy ochronno-
ści. Urządzenie musi być bezwzględnie uziemione.
W przypadku wystąpienia zwarcia elektrycznego,
uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Podgrzewacz wyposażony jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładaj wtyczki do gniazdka, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemio-
ne.
Używanie
• Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia bez wcze-
śniejszego napełnienia go wodą.
• Nie wlewaj zbyt dużej ilości wody.
• W pojemnikach umieść ciepłą żywność, która wy-
maga podgrzania.
• Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
• Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika -
ustawienie w pozycji „I”.
• Za pomocą termostatu ustaw żądaną temperatu-
rę. (Zakres temperatur do 85 °C.)
• Zapali się czerwona lampka kontrolna.
• W tym momencie urządzenie jest gotowe do pod-
grzewania żywności.
• Nałóż pokrywę na pojemnik.
• Ryzyko oparzeń! Przed przestawianiem pozostaw
urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Ważne informacje! Za każdym razem upewnij się,
czy w wannie jest wystarczająca ilość wody! Po-
ziom wody sprawdzaj regularnie, również w trak-
cie użytkowania urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka i
pozostaw do całkowitego wystygnięcia.
• W przypadku intensywnej eksploatacji regularnie
usuwaj kamień gromadzący się na dnie wanny
wodnej.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w in-
nym płynie czyszczącym!
• Urządzenie czyść przy pomocy wilgotnej szmatki.
• Nigdy nie używaj silnych lub żrących środków
czyszczących.
• W maksymalnym możliwym stopniu unikaj kon-
taktu elementów elektrycznych z wodą.
• Urządzanie umyj po każdym użyciu.
• Uwaga: Urządzenie nie jest przystosowane do
mycia bezpośrednim strumieniem wody.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Brak zasilania w gniazdku Sprawdź bezpiecznik
Wtyczka nie jest włożona (właściwie)
do kontaktu Sprawdź wtyczkę
Urządzenie nie osiąga zadanej
temperatury Uszkodzona grzałka Skontaktuj się z dostawcą
Uszkodzony sterownik Skontaktuj się z dostawcą
Uszkodzony bezpiecznik grzałki Skontaktuj się z dostawcą
Dane techniczne
204825 - Tellano 204832 - Tesino 204900 - Pollina 239902 - Savoi
Napięcie 230-240V~ / 50Hz
Moc 900W 500W 850W 1000W
Maksymalna pojem-
ność (w litrach) 9 6,8 9 6,8
Stopień ochrony: Klasa I
Uwagi: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.

18
PL
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.

19
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
• L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
• L’appareil est destiné à un usage commercial.
• L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
• Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
• Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
• N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
• Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
• N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
• Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
• Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
• Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden-
telles.
• Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
• Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
• Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
• N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.

20
FR
• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
• Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
• N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
• Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
• L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
• Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans le remplir avec de l’eau.
• Le réchaud est destiné à maintenir la température des plats.
• N’utilisez pas l’appareil pour :
- préparer les plats ;
- réchauffer de l’eau ou pour préparer de l’eau bouillante ;
-
réchauffer ou cuire les liquides contenant du sucre, des acides, de la lessive ou de l’alcool;
- remplir ou réchauffer les liquides ou les matériaux inflammables, nocifs pour la
santé, volatiles ou similaires.
• Attention ! La surface chaude ! Risque de brûlures ! Certains éléments de l’appareil
par exemple le couvercle, peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Ne tou-
chez pas la surface chaude avec vos mains pour éviter les brûlures.
• Attention ! Soyez prudent lorsque vous retirez le couvercle.
Destination de l’appareil
• L’appareil est destiné à un usage professionnel.
•
Cet appareil est conçu uniquement pour conser-
ver les aliments au chaud.
L’utilisation de l’appa-
reil à d’autres fins peut entraîner des dommages
ou des blessures.
• L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kitchen Appliance manuals

Hendi
Hendi 558126 User manual

Hendi
Hendi 239506 User manual

Hendi
Hendi 210215 User manual

Hendi
Hendi 222614 User manual

Hendi
Hendi 282007 User manual

Hendi
Hendi 975305 User manual

Hendi
Hendi 3500D XL User manual

Hendi
Hendi 210000 User manual

Hendi
Hendi Tellano GN 1/1 User manual

Hendi
Hendi 220290 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Gevi
Gevi GEMKA700DA-U instruction manual

Cleveland
Cleveland SEL-T Installation & operation manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE531 Operating and installation instructions

Morgan
Morgan MDM-B382 user manual

Mach
Mach 403.002 Installation, use and maintenance

Orved
Orved VACUUM 2010 Operating and service manual