Hendi SMART 44 User manual

User manual
Instrukcja obsługi
PIZZA OVEN SMART 44
PIEC DO PIZZY SMART 44
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Item: 226728

Keep this manual with the appliance.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
For indoor use only.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
2
EN

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect oper-
ation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified tech-
nician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or
power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it
away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and
not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a
trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
3
EN

4
EN
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
•Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Fail-
ure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR THE USER
The place where the oven is installed must have the following enviromental features:
• To be dry;
• Water sources at safe distance;
• Adequate ventilation and lighting correspondin
to hygene and security rules following the existing
laws.
THE OVEN MUST NOT BE INSTALLED IN PROXIMITY OF THE FLAMMABLE MATERI-
ALS (WOODS, PLASTIC, COMBUSTIBLE, GAS, ETC.). AVOID THE CONTACT OF
FLAMMABLE OBJECTS WITH THE HOT SURFACES OF THE OVEN. ALWAYS ASSURE
THE SAFETY FIREPROOF CONDITIONS. MAINTAIN A FREE SPACE AROUND THE
OVEN OF AT LEAST 30 CM.
Check that the electrical data of the user’s electric system corresponds to the equipment requirements
stated on the rating plate and on the above technical characteristics Par. 3.1, 3.2, The characteristics
of the electric socket must be compatible with the plug installed on the cable.

5
EN
ELECTRIC CONNECTION
THE CONNECTION TO THE POWER SUPPLY MUST BE EXCLUSIVELY CARRIED OUT
BY AN AUTHORIZED TECHNICIAN (ELECTRICIAN) SATISFYING THE TECHNICAL
AND PROFESSIONAL REQUIREMENTS STATED BY THE REGULATIONS IN FORCE
IN THE COUNTRY OF USE , THIS TECHNICIAN MUST ISSUE A DECLARATION OF
CONFORMITY FOR THE INTERVENTION PERFORMED. THE MAIN LINE SHOULD BE
EQUIPPED WITH SAFETY DEVICES BY A DIFFERENTIAL SWITCH / CICUIT BRAK-
ER, CO-ORDINATED WITH THE GENERAL EARTH INSTALLATION, IN CONFORMITY
WITH THE LOCAL AND NATIONAL LAWS.
To connect the machine to the electric network it is
necessary to proceed as follows:
• connect to the wires to the terminals L1—L2—
L3—N — of power cord type H07RNF 3G X “x” mm²
unsheathed with ferule;
• put together the other end of the cable and a plug,
which is normalised and polarised (the distinction
between phase and neutral must be unequivocal.
• to connect the oven to 230 V single phase is suffi
cient to make a bridge between L1-L2-L3 with
the special plates present in the terminal box
L1 Clamp N.1
L2 Clamp N.2
L3 Clamp N.3
N Clamp N. 4 o N. 5
Clamp N. 6
ONCE THE ELECTRIC CONNECTION HAS BEEN COMPLETED, THE AUTHORIZED
TECHNICIAN (ELECTRICIAN) MUST ISSUE A DECLARATION CERTIFYING THE
MEASUREMENT OF THE CONTINUITY OF THE EQUIPOTENTIAL PROTECTION
CIRCUIT. THE APPLIANCE IS TO BE SUPPLIED THROUGH A RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) HAVING A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEED-
ING 30 MA
TERMINAL
The terminal box is placed externally on the back of the oven.

6
EN
Single phase
Three phase
Oven type N. of cables Section (mm²)
Single phase, one chamber 3 4
Single phase, two chambers 3 6
Three phase one chamber and two
chambers
5 4
EQUIPOTENTIAL
The equipment must be connected with an equi-potential device the connection terminal is located near the
terminal box. The bonding wire must have a minimal section of 10 mm².

7
EN
USE AND FUNCTIONING
CONTROL PANEL
The main oven controls, placed as side figure, are the followings :
1 Thermostat knob for temperature oven control (2 thermostats each baking room);
2 Detector lights indicating the functioning of the heating elements of each baking room
(1 detector light per thermostat);
3 Switch for turning on the light inside the baking room;
4 Pyrometer for checking the temperature in the baking room;
5 Switch for turning on bottom and top heating elements.
PREPARE THE OVEN FOR FIRST USE
Before proceeding with the cooking of food, it is
necessary to preheat the baking room. Turn the
baking room thermostats (1) to set a temperature
of approximately 250° C, keep this temperature for
approximatively one hour. While the oven is being
preheated, it will produce steam with an unpleas-
ant smell. This is due to the surface oxidation of the
heating elements and to the residual humidity of
refractory stones. Open the front door and keep it
open for several minutes to change the air in the
oven more quickly, then close the door. After the
preheating phase, all components will be ready
and it will be possible to use normally the oven.
For further uses of the oven it will not be neces-
sary to perform the above preheating cycle again.
To switch on the oven, there are two switches, one
for each chamber (5).
2
5
3
2
5
1
4
1

8
EN
NORMAL USE OF THE OVEN
Before using the oven, carry out the following
check-outs and arrangements.
- Insert the plug in the socket located on the shunt
box
- Make sure that the magneto-thermic switch and
the differential switch on the shunt box are both
ON.
- Turn the power socket’s disconnection switch to
I/ON
- Turn the thermostat knob and set the desired
temperature (1); the temperature can be checked
also through the pyrometer (or through the graded
scale in the oven’s version without pyrometer).
- Wait until the oven has reached the desired tem-
perature, the detector light of thermostat
functioning will turn off ;
- When the desired temperature is reached, open
the door and pIace the pizzas into the oven. It is
even possible to place them directly on the refrac-
tory stones instead that on containers or pans.
- It is suggested to open the oven door only for the
time that is strictly necessary to replace or take out
the pizzas or the food, so to limit electric
consumption and avoid that the temperature inside
the baking room falls down. Please guide the door
during the opening and closing.
PIZZA BAKING
For Pizza baking directly on the refractory stones
floor, it is suggested to set the oven temperature
from 320°C up to 330 °C, with temperature of top
heating elements set 10% higher than bottom heat-
ing elements. For baking the pizza using the pan, it
is suggested to set the temperature at 300°C-
350°C, with temperature of top heating elements
set 10% higher than bottom heating elements ( the
average values are indicative). No difference is
foreseen for double deck ovens functioning, as the
baking room are independent the one from the oth-
er, both for panel board and for heating system.
OVEN MAINTENANCE
Before proceeding with oven cleaning, wait until
the baking room is completely cold. Take away the
plug from the socket and advise the operation on
course by a trust. The refractory stones can be
cleaned up with a resistant cloth bathed with wa-
ter only, or with a steel brush, excluding whichev-
er kind of detergent, dissolvent or any chemical
product. The very high temperature reached by
the ovens, supplies the authomatic sterilization of
whichever thing is inside the oven. Resistant dirt
or food crusts carbonized on the refractory stone
can be removed abrading the surface with suita-
ble tools, as a spoonbill with steel blade and se-
curity grip, using sturdy work gloves. The external
oven surfaces can be cleaned up with a soft water
sponge bathed with water, do not use detergent or
dissolvents. Do not use creamy detergents contain-
ing abrasive substances that would damage EVERY
SURFACE forever.

9
EN
INFORMATION ON THE DANGERS CAUSED BY AN IMPROPER USE
Even though these ovens are equipped with a con-
trol thermostat, they must be personally super-
vised by the user for the entire length of the oper-
ating cycle.
- Although the ovens described in this manual are
extremely simple, we would like to provide you with
information on the dangers that cannot be elimi-
nated from the safety measures adopted by the de-
signer and information on the dangers that could
be caused by the improper use of the oven and by
the use of certain accessories
- Keep the following in perfect condition: the oven
power cable, the oven plug socket, all the pow-
er supplies and oven distribution box protection
equipment and disconnection switch equipment.
- Adequately protect the power supply cable from
becoming damaged in any way, change it immidi-
ately if there is any problem with it or if it does
become damaged (even if it is damaged only on
surface)
- At least once every 15 days check the efficiency
of the “lifesaving” differential switch located on the
oven’s power supply circuit by pressing the test
button
- Do not install the oven outside, under a roofing or
under a temporary cover
- Do not use the oven for warming or drying ani-
mals or similars
- Do not spray water, combustible liquids, or liquids
of any type inside the oven or nearby the oven.
- The ovens must be used exclusively by personnel
who have been trained in the use of electric appli-
ances. They must be informed about damages
caused by improper use or use the oven not in ac-
cordance with the instructions in this manual or
with normal diligence.
- The user must know the required information
about the unit and must be of the required legal
minimum working age in the Country where the
oven is installed
- Do not perform any type of cleaning or mainte-
nance before cleaning the oven, turn the power
supply disconnection switch to the O/OFF position,
remove the plug from the power socket, and put
a sign up to announce that this operation is tak-
ing pIace. Wait until the oven is completely cooled
down; this will take many hours! While the oven is
in operation or while it is cooling down: pay atten-
tion! heat and electricity are invisibles.
- When the user is sick or in bad physical condition,
even if only slightly, this could reduce his level of
vigilance, he should NOT use these ovens or any
other equipment . The oven must always work with
the operator’s control in order to ensure it is used
in a proper way.
- Do not use the appliance at less than a 5m min-
imum distance from other machines like fryers or
others, which oils, flours or similar substances can
come out from.
- These units must not be used for any purpose not
expressly specified in this manual.
- Encrustation of carbonized food on the walls or
on the bottom of the oven can be removed with
a non-cutting tool or wire brush. Use protective
gloves to perform this operation. If the deposits on
the refractory stones are thick and difficult to re-
move by regular means, replace them with other
originaI refractory stones.
- The user must not repair the oven, disassemble
parts of the oven, work on the electric circuits, nor
make any changes in the unit. Only specially
trained technical personnel may service the unit.
- Do not get on or climb onto the oven or the oven
‘s frame.
- Do not allow that the oven is used by children or
incapables, without adapted surveillance. The oven
must always work with the operator’s control in
order to ensure it is used in a proper way. Children
must be supervised, to ensure that they don’t play
with the appliance.
- Do not pIace your hands, your arms, or any other
part of your body inside the oven.
- Do not use the oven for any other purpose besides
cooking pizzas and similar foods.
- Do not pIace packages of sealed foods in the oven
such as metal cans or cans made of other materi-

10
EN
als. The high temperature in the oven could cause
them to explode, with serious consequences for
the oven and for the operator.
- Never dip the appliance in water; do not wash it
under a water jet, it can compromise the electrical
safety of the oven!!!!
- Moreover keep a distance of at least 20 cm be-
tween the oven and the furniture/walls around. As
a support for the appliance, don’t use materials
different from stainless steel and/or marble.
WARNING!!
In order to obtain a substantial and effective exten-
sion of the reliability of the regulation thermostat,
we expressly suggest you to bring back the regu-
lation index in position “zero” only when the oven
is cold.
DESTINATION OF USE
The oven has been designed and produced only for the following use:
• PIZZA BAKING, GRATINATING OF GASTRONOMY
PRODUCTS AND HEATING OF
• FOODSTUFF IN BAKING PANS.
• THE OVEN CAN BE USED EXCLUSIVELY BY AU-
THORIZED OPERATORS (USER).
• THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY
PEOPLE (INCLUDING CHILDREN)
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UN-
LESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY
A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO EN-
SURE THAT THEY DO NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE
DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

11
EN
WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of purchase
(f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne usz-
kodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub
Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niepraw-
idłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurze-
nia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie
zleć kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punk-
cie naprawczym.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spad-
nie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć
przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie
naprawczym.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych
płynach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie
życia.
• Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i
chroń go przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kon-
taktu ani się o niego nie potknął.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie
zaprojektowane.
12
PL

13
PL
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządze-
niami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
• Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od
źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie
cały czas pozostaje pod napięciem.
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
• Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
• Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości
zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
• Unikaj przeciążenia.
• Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
• Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono
osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod-
nie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
INSTALACJA
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
Miejsce instalacji pieca musi spełniać następujące wymogi:
• obszar roboczy musi być suchy,
• źródła wody powinny znajdować się w bezpiecznej
odległości,
• należy zapewnić odpowiednią wentylację i oświ-
etlenie
odpowiadające obowiązującym przepisom
PIECA NIE WOLNO INSTALOWAĆ W POBLIŻU MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH
(DREWNA, TWORZYW SZTUCZNYCH, GAZÓW ITP.). UNIKAĆ KONTAKTU
PRZEDMIOTÓW
ŁATWOPALNYCH Z NAGRZANĄ POWIERZCHNIĄ PIECA. ZAWSZE ZAPEWNIAĆ
BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE. UTRZYMAĆ WOLNĄ PRZESTRZEŃ WOKÓŁ
PIECA NA PRZYNAJMNIEJ 30 CM.

14
PL
Sprawdzić, czy parametry instalacji elektrycznej odpowiadają wymogom urządzenia określonym na tabliczce
znamionowej przedstawionej. Charakterystyka techniczna. Parametry gniazdka elektrycznego
muszą być zgodne z wtyczką zamontowaną na końcu kabla.
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ MUSI WYKONAĆ UPRAWNIONY
TECHNIK (ELEKTRYK). ELEKTRYK MUSI SPEŁNIAĆ WYMOGI TECHNICZNE I
ZAWODOWE OKREŚLONE PRZEPISAMI OBOWIĄZUJĄCYMI W KRAJU EKSPLOAT-
ACJI. ELEKTRYK ZOBOWIĄ- ZANY JEST WYSTAWIĆ DEKLARACJĘ ZGODNOŚCI NA
WYKONANĄ CZYNNOŚĆ. GŁÓWNA LINIA MUSI BYĆ WYPOSAŻONA W WYŁĄCZNIK
RÓŻNICOWO-PRĄDOWY POŁĄCZONY Z INSTALACJĄ UZIEMIENIA, ZGODNIE Z
OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI LOKALNYMI I KRAJOWYMI.
Aby podłączyć urządzenie do instalacji elektrycznej,
należy wykonać następujące czynności:
• podłączyć przewody do zacisków L1—L2—L3—N
— kabla zasilającego typu H07RNF 3G X „x”
mm² ez oznacznika;
• na drugi koniec założyć wtyczkę, znormalizowaną
i spolaryzowaną (rozróżnienie pomiędzy przewo-
dem fazowym a neutralnym musi być wyraźne),
• aby podłączyć urządzenie do jednofazowego zasi-
lania 230 V wystarczy wykonać mostek pomiędzy
zaciskami L1-L2-L3 za pomocą płytek znajdują-
cych się w skrzynce zaciskowej
L1 Zacisk nr 1
L2 Zacisk nr 2
L3 Zacisk nr 3
N Zacisk nr 4 i nr 5
Zacisk nr 6
PO PODŁĄCZENIU DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ UPRAWNIONY TECHNIK
(ELEKTRYK) ZOBOWIĄZANY JEST WYSTAWIĆ DEKLARACJĘ POTWIERDZAJĄCĄ
CIĄGŁOŚĆ POMIARÓW ZABEZPIECZENIA OBWODÓW.
NA LINII ZASILAJĄCEJ URZĄDZENIE POWINIEN ZNAJDOWAĆ SIĘ WYŁĄCZNIK
RÓŻNICOWO-PRĄDOWY O PRĄDZIE RÓŻNICOWYM NIEPRZEKRACZAJĄCYM 30
MA.
LISTWA ZACISKOWA
W zależności od modelu pieca listwa zaciskowa znajduje się wewnątrz obudowy pieca lub na zewnątrz obu-
dowy pieca, z tyłu urządzenia w puszce

15
PL
Jedna faza
Trzy fazy
Typ pieca Liczba kabli Przekrój (mm²)
Jedna faza, jedna komora 3 4
Jedna faza, dwie komory i jedna faza 3 6
Trzy fazy, jedna komora i dwie komory 5 4
POŁĄCZENIE EKWIPOTENCJALNE
Urządzenie należy podłączyć do układu ekwipotencjalnego, odpowiedni zacisk znajduje się w pobliżu skrzynki
zaciskowej. Przewód ekwipotencjalny musi mieć przekrój 10 mm2.

16
PL
EKSPLOATACJA I OBSŁUGA
PANEL STEROWANIA
Panel sterowania znajduje się z przodu pieca:
1Pokrętło termostatu
2Lampki kontrolne wskazujące funkcjonowanie elementów grzewczych w każdej komorze pieca
(1 lampka kontrolna na termostat);
3 Włącznik oświetlenia w komorze pieca
4 Pirometr wskazujący temperature w komorze pieca
5Przełącznik włączania dolnej i górnej grzałki
PIERWSZE UŻYCIE
Przed pierwszym uzyciem pieca i próbą wypiec-
zenie pizzy należy wstępnie rozgrzać piec. Na
pokrtle termostatu należy ustawić temperaturę na
wartość 250 °C. Taką temperaturę należy utrzymać
przez około jedną godzinę. W czasie rozgrzewania
pieca przy pierwszym użyciu naturalnym zachow-
aniem będzie nieprzyjemny zapach i utleniające
się zapachy elementów takich jak grzałki, elemne-
ty komory i całego pieca. W celu ich netutralizacji
pozostaw otwartę drzwi komory na kilka minut w
celu wymiany powietrza. Następnie zamknij drzwi.
Po fazie wypalania wszystkie komponenty będą got-
owe i będzie można normalnie korzystać z pieka-
rnika. W celu dalszego wykorzystania pieca nie
będzie konieczne ponowne wykonanie powyższego
cyklu podgrzewania. Po zakończonej pracy należy
wyłączyć piec.
2
5
3
2
5
1
4
1

17
PL
UŻYTKOWANIE
Przed użyciem pieca należy wykonać następujące
czynności:
- Włóż wtyczkę do gniazda.
- Upewnić się, że przełącznik magneto-termiczny i
przełącznik różnicowy w skrzyni zasilającej są oba
ON.
- Przekręć przełącznik dostarczenia prądu na
pozycję I / ON
- Obrócić pokrętło temperatury i ustawić żądaną
temperaturę; temperaturę można sprawdzić
również przez pirometr (lub przez stopniowaną
skalę w wersji pieca bez pirometru).
- Zaczekać, aż piekarnik osiągnie żądaną tem-
peraturę, lampka kontrolna termostatu zostanie
wyłączona;
- Po osiągnięciu żądanej temperatury otwórz drzwi
i umieść pizze w piekarniku. Możliwe jest um-
ieszczenie pizzy bezpośrednio na płycie szamo-
towej w komorze pieca bez używania dodatkowych
blach.
- Zaleca się otwieranie drzwi piekarnika tylko na
czas niezbędny do wymiany lub wyjęcia pizzy lub
innych produktów spożywczych, aby ograniczyć
lub unikniknąć spadku temperatury wewnątrz ko-
mory pieca. Ruch otwierania i zamykania drzwi
powinien odbywać w kierunku zalecanym i możli-
wym.
WYPIEKANIE PIZZY
W przypadku pieczenia pizzy bezpośrednio na pły-
cie szamotowej zaleca się ustawić temperaturę
pieca od 320 ° C do 330 ° C, przy temperaturze
górnej grzałki o 10% wyżej niż dolnej grzałki. Do
pieczenia pizzy za pośrednictwem blachy zaleca się
ustawienie temperatury w przedziale 300 °C - 350
°C, miedzy temperaturą górnych grzałek należy
zastosować 10% wyższa temperatur niż dolnych
grzałkach (średnie wartości są orientacyjne).
Nie ma żadnej różnicy w funkcjonowaniu pieców
dwukomorowych, a jednokomorowych ponieważ
wyposażenie pieców wokół komór jest takie same i
nie zależne od ilości komór.
KONSERWACJA PIECA
Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika
poczekaj, aż piec będzie całkowicie zimny. Wy-
jmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego po czym
rozpoczynij czyszczenie. Płyty szamotowe moż-
na czyścić szmatką nasączoną tylko w wodzie
lub miękką gąbką, z wyłączeniem detergentów,
rozpuszczalników lub silnych produktów chem-
icznych. Bardzo wysoka temperatura osiągana
przez piece zapewnia automatyczną sterylizac-
ję jakiejkolwiek związków wewnątrz piekarnika.
Brud oraz skorupy zwęglonego jedzenia na płycie
szamotowej można usunąć zbierając z powier-
zchni za pomocą odpowiednich narzędzi do tego
celu przeznaczonych oraz zabezpieczając dłonie
rękawicami ochronnymi. Zewnętrzne powierzch-
nie piekarnika można czyścić za pomocą miękkiej
gąbki namoczonej w wodzie, nie należy używać
detergentu ani rozpuszczalników. Nie używaj
kremowych detergentów zawierających substancje
ścierne, które mogłyby uszkodzić KAŻDĄ POWIER-
ZCHNIE.

18
PL
INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAGROŻEŃ SPOWODOWANYCH NIEWŁAŚCIWYM UŻYCIEM
Mimo że piece są wyposażone w termostat steru-
jący, muszą one być osobiście nadzorowane przez
użytkownika na całej długości cyklu użytkowania.
- Chociaż piece opisane w tej instrukcji są nie-
zwykle proste, chcielibyśmy przekazać Państwu
informacje na temat niebezpieczeństw, których nie
można wyeliminować ze środków bezpieczeństwa
przyjętych przez projektanta i informacji o nie-
bezpieczeństwach, które mogą być spowodowane
niewłaściwym wykorzystaniem pieca i przy użyciu
niektórych akcesoriów
- Należy utrzymywać następujące elementy w ideal-
nym stanie: przewód zasilający piekarnika, gniazdo
przewodu zasilającego piekarnika, wszystkie zasi-
lacze i wyposażenie osłony skrzynki rozdzielczej
piekarnika i wyposażenia wyłącznika i elementów
elektrycznych (czytaj także sterujących).
- Należy właściwie zabezpieczyć kabel zasilający
przed uszkodzeniem w jakikolwiek sposób, zmienić
go niezwłocznie, jeśli wystąpi jakikolwiek problem
lub jeśli może ulec uszkodzeniu (nawet jeśli jest
uszkodzony tylko na powierzchni zewnętrznej)
- Przynajmniej raz na 15 dni sprawdź działanie
wyłącznika różnicowego (wyłącznika bezpieczeńst-
wa) “ratującego życie” znajdującego się w obwodzie
zasilania pieca poprzez naciśnięcie przycisku do
tego służącego
- Nie należy instalować pieca na zewnątrz, pod za-
daszeniem lub pod tymczasową osłoną
- Nie używaj pieca do ogrzewania lub suszenia zwi-
erząt lub innych żywych stworzeń
- Nie rozpylaj wody, łatwopalnych cieczy ani płynów
jakiegokolwiek typu wewnątrz piekarnika ani w po-
bliżu piekarnika.
- Piece mogą być używane wyłącznie przez per-
sonel, który został przeszkolony w zakresie uży-
wania urządzeń elektrycznych. Muszą być poinfor-
mowani o skutkach spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem lub używaniem piekarnika niezgod-
nego z instrukcjami zawartymi w tymi w tej instruk-
cji lub z nie zachowania należytej staranności.
- Użytkownik musi znać informacje o urządzeniu
oraz musi być w wymaganym minimalnym wieku
roboczym w kraju, w którym piekarnik jest zainsta-
lowany
- Przed czyszczeniem piekarnika nie należy
wykonywać żadnych czynności związanych z
czyszczeniem ani konserwacją przed następnie
opisanymi krokami, należy ustawić przełącznik
odłączania zasilania w pozycji ON/OFF, wyjjąć
wtyczkę z gniazdka i podsumować operacje w
celu, poinformowania, że ta operacja powiodła się.
Zaczekaj, aż piec całkowicie się ochłodzi; może to
zająć wiele godzin! Podczas działania piekarnika
lub podczas jego schładzania: BĄDŹ OSTROŻNY!
- Gdy użytkownik jest chory lub w złym stanie
fizycznym, nawet jeśli tylko nieznacznie, może to
zmniejszyć jego czujność, NIE powinien używać
tych pieców ani żadnego innego wyposażenia .Piec
musi zawsze pracować w kontroli operatora, aby
zapewnić prawidłowe i bezpieczne użytkowanie.
- Nie używaj urządzenia w odległości mniejszej niż
5 m od innych maszyn, takich jak frytownice lub
inne, które mogą zawierać olej, mąkę lub podobne
substancje
- Urządzenia te nie mogą być używane do celów,
które nie zostały wyraźnie określone w niniejszej
instrukcji.
- Zwęglona żywność na ścianach lub dnie pieca
może być usunięta za pomocą specjalnie do tego
przeznaczonych narzędzi (patrz punkt konserwac-
ja). Do wykonania tej operacji używaj rękawic
ochronnych. Jeśli osady na płytach szamotowych
są gęste i trudne do usunięcia za pomocą zwykłych
środków, należy je zastąpić innymi oryginalnymi
płytami szamotowymi
- Użytkownik nie może naprawiać kuchenki,
demontować części kuchenki, pracować na obwo-
dach elektrycznych ani dokonywać żadnych zmian
w urządzeniu. Tylko specjalnie przeszkolony ser-
wisant lub osoba z uprawnieniami może obsługi-
wać urządzenie w tym celu.
- Nie wchodź ani nie wspinaj się na piecu lub jego
obudowie.
- Nie pozwól, aby kuchenka była używana przez
dzieci lub osoby niepełnosprawne, bez odpowied-

19
PL
niego nadzoru. Piekarnik musi zawsze działać w
obeności osoby przeszkolonej do jej obsugi aby
upewnić się, że jest używany we właściwy sposób.
Dzieci muszą być pod opieką dorosłych aby nie
dopuścić do kontaktu z urządzeniem.
- Nie wkładaj rąk, ramion ani żadnej innej części
ciała wewnątrz kuchenki.
- Nie używaj kuchenki do jakichkolwiek innych
celów poza pieczeniem pizzy i podobnych wyp-
ieków.
- Nie wolno wkładać paczek, zamkniętych po-
traw, w między innymi takich jak metalowe puszki
lub puszki wykonanych z podobnych materiałów.
Wysoka temperatura w piekarniku może spow-
odować wybuch, co będzie miało poważne konsek-
wencje dla piekarnika i operatora oraz otoczenia.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie; nie myć
go pod strumieniem wody, może to grozić bezpiec-
zeństwu elektrycznemu kuchenki !!!!
- Ponadto zachowaj odległość co najmniej 20 cm
między piecem, a meblami / ścianami wokół. .
UWAGA!!
W celu uzyskania znacznego i skutecznego
zwiększenia niezawodności termostatu regulacyj-
nego, zalecamy przywrócenie wskaźnika regulacji
temperatury w pozycji zero; tylko wtedy, gdy piec
jest zimny.
WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmie-
ci oznacza, że tego produktu nie wolno
wyrzucać do zwykłych pojemników na
odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.

20
PL
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
GWARANCJA
Każda usterka powodująca złe funkcjonowan-
ie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego
roku od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta
lub urządzenie zostanie wymienione na inne, pod
warunkiem, że było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzy-
stywany do innych celów lub w jakikolwiek inny
niewłaściwy sposób. Nie narusza to innych praw
użytkownika, wynikających z przepisów prawa. W
przypadku korzystania z gwarancji, należy podać
miejsce i czas zakupu urządzenia, dołączając do
niego dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprow-
adzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kitchen Appliance manuals

Hendi
Hendi 975374 User manual

Hendi
Hendi 209905 User manual

Hendi
Hendi BAIN-MARIE KICHEN 238905 User manual

Hendi
Hendi BAIN-MARIE KICHEN 238905 User manual

Hendi
Hendi PROFI LINE 22 User manual

Hendi
Hendi 975398 User manual

Hendi
Hendi 274125 User manual

Hendi
Hendi 975251 User manual

Hendi
Hendi 222614 User manual

Hendi
Hendi 212028 User manual

Hendi
Hendi 630402 User manual

Hendi
Hendi 226865 User manual

Hendi
Hendi Tellano User manual

Hendi
Hendi 210000 User manual

Hendi
Hendi 274101 User manual

Hendi
Hendi 274101 User manual

Hendi
Hendi PROFI LINE 229026 User manual

Hendi
Hendi PROFI LINE 210017 User manual

Hendi
Hendi Salamander User manual

Hendi
Hendi 558126 User manual