HT FULLTEST 3 User manual

Copyright HT ITALIA 2016 Release 1.00 - 10/03/2016
ITALIANO
ENGLISH
Manuale d’uso
User manual

Indice generale
General index
ITALIANO.......................... IT - 1
ENGLISH..........................EN - 1

Copyright HT ITALIA 2016 Release IT 1.00 - 10/03/2016
ITALIANO
Manuale d’uso

BLACK BOX
IT - 1
Indice:
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA.................................................................................................... 2
2. ISTRUZIONI PRELIMINARI........................................................................................................................ 3
3. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO .................................................................................................................. 3
3.1. CONTROLLI INIZIALI........................................................................................................................ 3
3.2. TARATURA ..................................................................................................................................... 3
3.3. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO............................................................................................ 4
4. ISTRUZIONI GENERALI ............................................................................................................................. 4
4.1. DECRIZIONE DELLA BLACK BOX ...................................................................................................... 4
4.2. VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL FULLTEST3 .......................................................... 5
5. MANUTENZIONE ..................................................................................................................................... 6
6. CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................................... 6
6.1. CARATTERISTICHE RESISTENZE INTERNE ........................................................................................ 6
6.2. CARATTERISTICHE GENERALI.......................................................................................................... 6
6.3. ACCESSORI ..................................................................................................................................... 6
7. ASSISTENZA............................................................................................................................................. 7
7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA ............................................................................................................. 7
7.2. SERVIZIO POST-VENDITA ................................................................................................................ 7

BLACK BOX
IT - 2
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Per la sicurezza dell'operatore e per evitare di danneggiare lo strumento, seguire le
procedure descritte nel presente manuale e leggere con particolare attenzione tutte le
note precedute da questo simbolo.
Utilizzare la Black Box a scopo di test, seguendo il manuale di istruzioni e il manuale del FULLTEST
3.
Solo tecnici specializzati, che conoscono i possibili rischi connessi alle tensioni pericolose sono
autorizzati ad operare con la Black Box.
La Black Box può essere utilizzato solo all'interno degli intervalli operativi come specificato in
questo manuale di istruzioni.
E' vietato toccare la Black Box durante la prova.
Nel presente manuale o sulla Black Box sono utilizzati i seguenti simboli:
Pericolo potenziale, attenersi alle istruzioni del manuale.
☞
Prestare la massima attenzione.
Attenzione, tensione pericolosa. Rischio di shock elettrici.
Simbolo che contrassegna le apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva WEEE).
Questo simbolo indica che lo strumento è conforme alle direttive applicabili. Lo strumento è
conforme alle Direttive EMC e alla Direttiva Europea sulla bassa tensione.

BLACK BOX
IT - 3
2. ISTRUZIONI PRELIMINARI
ATTENZIONE
La Black Box è destinato ad essere utilizzata in combinazione con il FULLTEST3 per la
verifica del tester
Il manuale d'uso contiene le informazioni necessarie per un uso e una manutenzione sicura dello
strumento. Prima di utilizzare lo strumento, leggere con estrema attenzione il manuale d'uso e
attenersi scrupolosamente alle istruzioni indicate in ciascuna sezione.
La mancata osservazione delle avvertenze e/o istruzioni contenute nel manuale può danneggiare
lo strumento o essere fonte di pericolo per l'operatore.
Al fine di evitare shock elettrici, attenersi scrupolosamente alle normative di sicurezza e nazionali
applicabili in materia di alta tensione quando si lavora con tensioni superiori a 60 V DC o 50 V (25
V) RMS AC. Il valore tra parentesi è valido in campi di applicazione speciali (ad esempio in campo
medico).
La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezza orientate a proteggerla contro correnti
pericolose e a proteggere lo strumento da uso improprio.
Questo strumento è stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2.
Non effettuare misure su circuiti che superino il limite di tensione specificato.
Proteggere lo strumento contro un utilizzo errato. Solo gli accessori forniti a corredo dello
strumento garantiscono gli standard di sicurezza. Essi devono essere in buone condizioni e
sostituiti, se necessario, con modelli identici.
Non effettuare misure in condizioni ambientali al di fuori delle limitazioni indicate nel presente
manuale.
Prima di collegare i terminali di misura al circuito in esame, controllare che sia selezionata la
funzione corretta.
Utilizzare lo strumento esclusivamente in ambienti asciutti e puliti. Lo sporco e l'umidità riducono la
resistenza di isolamento e ciò potrebbe comportare rischio di shock elettrici, in particolare in
presenza di alta tensione.
Non utilizzare mai lo strumento in caso di maltempo, ad esempio in presenza di rugiada o in caso
di pioggia. Non utilizzare lo strumento in caso di condensa dovuta a sbalzi di temperatura.
Modificando lo strumento, la sicurezza operativa non è più garantita.
3. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO
3.1.CONTROLLI INIZIALI
Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono
state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni.
Tuttavia si consiglia, di controllarlo sommariamente per accertare eventuali danni subiti durante il
trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente la società HT Italia o il
rivenditore.
Si consiglia inoltre di controllare che l'imballaggio contenga tutti gli accessori standard indicati nella
packing list allegata.
Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al paragrafo
“TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
3.2.TARATURA
Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le sue prestazioni
sono garantite per un anno dalla data di acquisto. Si consiglia di ricalibrare lo strumento una volta
all'anno.

BLACK BOX
IT - 4
3.3.TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
Conservare l'imballo originale per un eventuale trasporto successivo, ad es. per la ricalibrazione.
Eventuali danni subiti dallo strumento a causa di un imballo non adeguato non saranno coperti dalla
garanzia.
Conservare lo strumento in ambienti asciutti e riparati. Se lo strumento è trasportato a temperature
estreme, è necessario attendere almeno 2 ore perché lo strumento torni alle normali condizioni di
funzionamento.
4. ISTRUZIONI GENERALI
4.1.DECRIZIONE DELLA BLACK BOX
Figura 1: Pannello frontale della Black Box
LEGENDA:
1 Sezione per controllo funzione RIGIDITA’: ingressi COM –DIEL@5000V
2 Sezione per controllo funzioni M e RPE:
- ingressi COM –RINS@1000V
- ingressi COM –RPE@25A

BLACK BOX
IT - 5
4.2.VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL FULLTEST3
ATTENZIONE
Per tutte le impostazioni di misura descritte sotto, fare riferimento al manuale
d’uso del FULLTEST3
Funzione RIGIDITA’
-Selezionare la funzione RIGIDITA’ sul FULLTEST3
-Impostare MANUALE come Modo
-Impostare 5000 V come U Test Nom
-Impostare 60 mA come Limite
-Impostare Iapp come Char
-Connettere il FULLTEST3 alle boccole di ingresso rosse COM –DIEL@5000V della Black Box
-Premere il tasto START e verificare che il valore di corrente sia compreso tra 46 –54 mA
ATTENZIONE
USO INTERMITTENTE
Non applicare la tensione di test di 5000 V ai terminali in modo continuativo. Rispettare
il rapporto 10 s di utilizzo / 60 s di pausa!
Funzione M
-Selezionare la funzione M del FULLTEST3
-Impostare AUTO come Modo
-Impostare 1000 V come Um Nom
-Impostare 0.90 M come Limite
-Connettere il FULLTEST3 alle boccole di ingresso nere COM –RINS@1000V della Black Box
-Premere il tasto START e verificare che il valore di resistenza sia compreso tra 0.94 –1.06 M
Funzione RPE
-Selezionare la funzione RPE-2W del FULLTEST3
-Selezionare 25A come Im Nom
-Selezionare 0.06 come Limite (STANDARD)
-Selezionare TIMER 00:02 sec come MODE
-Calibrare i cavi di misura
-Connettere il FULLTEST3 alle boccole di ingresso nere COM –RPE@25A della Black Box
-Premere il tasto START e verificare che il valore di resistenza sia compreso tra 0.045 –0.055

BLACK BOX
IT - 6
5. MANUTENZIONE
Se si utilizza lo strumento secondo le istruzioni contenute nel presente manuale non si rende
necessario alcun intervento di manutenzione particolare. Tuttavia, nel caso in cui dovessero verificarsi
degli errori durante il normale funzionamento, il nostro servizio postvendita provvederà a riparare
prontamente lo strumento.
6. CARATTERISTICHE TECNICHE
6.1.CARATTERISTICHE RESISTENZE INTERNE
RPE
Resistenza [ ]
Incertezza
Massima Corrente [A]
0.05
± 1%
30
M
Resistenza [M]
Incertezza
Massima Tensione [V]
Massima Potenza [W]
1.00
± 0.2%
1000
1
RIGIDITA’
Resistenza [k ]
Incertezza
Massima Tensione [V]
Massima Potenza [W]
100
± 1%
5000
392
6.2.CARATTERISTICHE GENERALI
CARATTERISTICHE MECCANICHE
Dimensioni (L x La x H): 345 x 320 x 170 mm
Peso: 2 kg
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura di riferimento: 23° C ± 5° C
Temperatura di esercizio: 0° C 40° C
Umidità di riferimento: < 60% RH senza condensa
Umidità di esercizio: < 80% RH senza condensa
Temperatura di immagazzinamento: -10° C 60° C
Umidità di immagazzinamento: < 80% RH senza condensa
6.3.ACCESSORI
Connettore a banana metallico

BLACK BOX
IT - 7
7. ASSISTENZA
7.1.CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le
condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia il costruttore si riserva il diritto di riparare
ovvero sostituire il prodotto.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post-vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a
carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla
spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell'invio dello
strumento. Per la spedizione utilizzare solo l'imballaggio originale. Ogni danno causato dall'utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
Accessori (non coperti da garanzia)
La garanzia non è applicata nei seguenti casi:
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento (compreso
l'adattamento ad applicazioni particolari non previste nel presente manuale) o del suo utilizzo con
apparecchiature non compatibili.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato.
Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non autorizzato.
Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore.
Il contenuto del presente manuale non può essere riprodotto in alcuna forma senza l'autorizzazione
del costruttore.
I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di
apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a miglioramenti tecnologici.
7.2.SERVIZIO POST-VENDITA
Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo
stato della batteria e dei cavi e sostituirli se necessario. Se lo strumento continua a manifestare
malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso è conforme a quanto indicato nel
presente manuale.
Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post-vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a
carico del Cliente. La spedizione dovrà, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla
spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell'invio dello
strumento. Per la spedizione utilizzare solo l'imballaggio originale. Ogni danno causato dall'utilizzo di
imballaggi non originali verrà addebitato al Cliente.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o oggetti.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciò è dovuto a
miglioramenti tecnologici.

Copyright HT ITALIA 2016 Release EN 1.00 - 10/03/2016
ENGLISH
User’s Manual

BLACK BOX
EN - 1
Indice:
1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES............................................................................................... 2
2. PRELIMINARY INSTRUCTIONS ................................................................................................................. 3
3. PREPARATION FOR USE........................................................................................................................... 3
3.1. PRELIMINARY CHECKS .................................................................................................................... 3
3.2. CALIBRATION ................................................................................................................................. 3
3.3. TRANSPORT AND STORAGE............................................................................................................ 3
4. OPERATING INSTRUCTIONS..................................................................................................................... 4
4.1. BLACK BOX DESCRIPTION ............................................................................................................... 4
4.2. VERIFY PROPER FUNCTIONING OF FULLTEST3 ................................................................................ 5
5. MAINTENANCE........................................................................................................................................ 6
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS.................................................................................................................... 6
6.1. CHARACTERISTICS INTERNAL RESISTORS ........................................................................................ 6
6.2. GENERAL SPECIFICATION ............................................................................................................... 6
6.3. ACCESSORIES.................................................................................................................................. 6
7. SERVICE................................................................................................................................................... 7
7.1. WARRANTY CONDITIONS ............................................................................................................... 7
7.2. AFTER-SALE SERVICE ...................................................................................................................... 7

BLACK BOX
EN - 2
1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES
CAUTION
For your own safety and to avoid damaging the instrument follow the procedures
described in this instruction manual and read carefully all notes marked with this symbol.
Use the Black Box for test purpose only according to this instruction manual and the instruction
manual of the FULLTEST 3!
Only skilled technicians, who know the possible risks involved to the dangerous voltages are
allowed to operate the Black Box.
The Black Box may only be used within the operating ranges as specified in this instruction
manual.
It is prohibited to touch the Black Box during the test.
The following symbols are used in this instruction manual or on the Black Box:
Warning of a potential danger, comply with instruction manual.
☞
Reference, please pay utmost attention.
Caution, dangerous voltage. Danger of electrical shock.
Symbol for marking of electrical and electronic equipment (WEEE Directive).
Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the
EMC Directive and the Low Voltage Directive.

BLACK BOX
EN - 3
2. PRELIMINARY INSTRUCTIONS
CAUTION
The Black Box is intended to be used in combination with Machinery Tester FULLTEST
3 for verification of the tester
The instruction manual contains information and references, necessary for safe operation and
maintenance of the instrument. Prior to using the instrument, the user is kindly requested to
thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to comply with the warnings and references contained
herein can result in serious bodily injury or instrument damage.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and national regulations regarding excessive
contact voltages must receive utmost attention when working with voltages exceeding 60 V DC or
50 V (25 V) RMS AC. The value in brackets is valid for limited ranges (as for example medicine).
The operator is recommended to respect the usual safety regulations aimed at protecting against
dangerous currents and protecting the instrument against improper use.
This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2.
Do not effect measurements on circuit exceeding the specified voltage limits.
Only the original test leads supplied along with the instrument guarantee compliance with the
safety standards in force. They must be in good conditions and, if necessary, replaced with
identical ones.
Do not take measurements under environmental conditions exceeding the limits indicated in this
manual.
Before connecting the test probes to the installation make sure that the right function is selected.
The instrument may only be used in dry and clean environments. Dirt and humidity reduce
insulation resistance and may lead to electrical shocks, in particular for high voltages.
Never use the instrument in precipitation such as dew or rain. In case of condensation due to
temperature jumps, the instrument may not be used.
When modifying the instrument, the operational safety is no longer ensured.
3. PREPARATION FOR USE
3.1.PRELIMINARY CHECKS
This instrument was checked both mechanically and electrically prior to shipment. All possible cares and
precautions were taken to let you receive the instrument under perfect conditions. Notwithstanding we
suggest you to check it rapidly (possible damages may have occurred during transport –if so please
contact the local distributor from whom you purchased the item).
Make sure all standard accessories according to Packing List are included.
Should you have to return back the instrument for any reason please follow the instructions mentioned
in paragraph “TRANSPORT AND STORAGE”
3.2.CALIBRATION
The instrument complies with the technical specifications contained in this manual and such a
compliance is guaranteed for 1 year. Annual recalibration is recommended.
3.3.TRANSPORT AND STORAGE
Please keep the original packaging for potential later transport, e.g. for calibration. Any transport
damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In case of an instrument being transported in
extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.

BLACK BOX
EN - 4
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1.BLACK BOX DESCRIPTION
Figure 1: Front panel Black Box
LEGEND:
1 Section for DIELECTRIC function check: inputs COM –DIEL@5000V
2 Section for M and RPE functions check:
- inputs COM –RINS@1000V
- inputs COM –RPE@25A

BLACK BOX
EN - 5
4.2.VERIFY PROPER FUNCTIONING OF FULLTEST3
CAUTION
For all measurement settings described below, refer to the User Manual of
FULLTEST3
DIELECTRIC function
-Select DIELECTRIC function of the FULLTEST3
-Set MANUAL as Mode
-Set 5000 V as U Test Nom
-Set 60 mA as Limit
-Set Iapp as Char
-Connect the FULLTEST3 to the red inputs COM –DIEL@5000V of Black Box
-Push START button and check that the current value is between 46 –54 mA
CAUTION
INTERMITTENT USE
Do not apply the test voltage of 5000 V to DIELECTRIC test terminals continuously.
Respect the ratio 10 s in use / 60 s pause!
M function
-Select M function of the FULLTEST3
-Set AUTO as Mode
-Set 1000 V as Um Nom
-Set 0.90 M as Limit
-Connect the FULLTEST3 to the black inputs COM –RINS@1000V of Black Box
-Push START button and check that the resistance value is between 0.94 –1.06 M
RPE function
-Select RPE-2W function of the FULLTEST3
-Set 25A as Im Nom
-Set 0.06 as Limit (STANDARD)
-Set TIMER 00:02 sec as MODE
-Calibrate measure cables
-Connect the FULLTEST3 to the black inputs COM –RPE@25A of Black Box
-Push START button and check that the resistance value is between 0.045 –0.055

BLACK BOX
EN - 6
5. MAINTENANCE
When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is
required. However, should functional errors occur during normal operation, our after sales service will
repair your instrument without delay.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
6.1.CHARACTERISTICS INTERNAL RESISTORS
RPE
Built in Resistor [ ]
Accuracy
Current rating [A]
0.05
± 1%
30
M
Built in Resistor [M]
Accuracy
Voltage rating [V]
Power rating [W]
1.00
± 0.2%
1000
1
DIELECTRIC
Built in Resistor [k ]
Accuracy
Voltage rating [V]
Power rating [W]
100
± 1%
5000
392
6.2.GENERAL SPECIFICATION
MECHANICAL SPECIFICATIONS
Dimensions (L x W x H): 345 x 320 x 170 mm
Weight: 2 kg
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Reference temperature: 23° C ± 5° C
Working temperature: 0° C 40° C
Reference humidity: < 60% RH w/o condensation
Working humidity: < 80% RH w/o condensation
Storage temperature: -10° C 60° C
Storage humidity: < 80% RH w/o condensation
6.3.ACCESSORIES
Metal banana connector

BLACK BOX
EN - 7
7. SERVICE
7.1.WARRANTY CONDITIONS
This instrument is guaranteed against material or production defects, in accordance with our general
sales conditions. During the warranty period the manufacturer reserves the right to decide either to
repair or replace the product.
Should you need for any reason to return back the instrument for repair or replacement take prior
agreements with the local distributor from whom you bought it. Do not forget to enclose a report
describing the reasons for returning (detected fault). Use only original packaging. Any damage occurred
in transit due to non original packaging will be charged anyhow to the customer.
The manufacturer will not be responsible for any damage to persons or things.
Accessories (not covered by warranty).
The warranty does not apply to:
Repairs made necessary by improper use (including adaptation to particular applications not
foreseen in the instructions manual) or improper combination with incompatible accessories or
equipment.
Repairs made necessary by improper shipping material causing damages in transit.
Repairs made necessary by previous attempts for repair carried out by non skilled or unauthorized
personnel.
Instruments for whatever reason modified by the customer himself without explicit authorization of
our Technical Dept.
The contents of this manual may not be reproduced in any form whatsoever without the
manufacturer’s authorization.
Our products are patented and our logotypes registered. We reserve the right to modify
specifications and prices in view of technological improvements or developments which might
be necessary.
7.2.AFTER-SALE SERVICE
Shouldn’t the instrument work properly, before contacting your distributor make sure that batteries are
correctly installed and working, check the test leads and replace them if necessary. Make sure that your
operating procedure corresponds to the one described in this manual.
Should you need for any reason to return back the instrument for repair or replacement take prior
agreements with the local distributor from whom you bought it. Do not forget to enclose a report
describing the reasons for returning (detected fault). Use only original packaging. Any damage occurred
in transit due to non original packaging will be charged anyhow to the customer.
The manufacturer will not be responsible for any damage to persons or things.
Subject to technical changes without notice!


HT INSTRUMENTS SA
C/ Legalitat, 89
08024 Barcelona - ESP
Tel.: +34 93 408 17 77, Fax: +34 93 408 36 30
Web: www.htinstruments.es
HT ITALIA SRL
Via della Boaria, 40
48018 Faenza (RA) - ITA
Tel: +39 0546 621002
Fax: +39 0546 621144
Web: www.ht-instruments.com
HT INSTRUMENTS BRASIL
Rua Aguaçu, 171, bl. Ipê, sala 108
13098321 Campinas SP - BRA
Tel: +55 19 3367.8775
Fax: +55 19 9979.11325
eMail: vendas@ht-instruments.com.br
Web: www.ht-instruments.com.br
HT INSTRUMENTS USA LLC
3145 Bordentown Avenue W3
08859 Parlin - NJ - USA
Tel: +1 719 421 9323
Web: www.ht-instruments.com
HT INSTRUMENTS GMBH
Am Waldfriedhof 1b
D-41352 Korschenbroich - GER
Tel: +49 (0) 2161 564 581
Fax: + 49 (0) 2161 564 583
eMail: info@ht-instruments.de
Web: www.ht-instruments.de
HT ITALIA CHINA OFFICE
意大利HT中国办事处
Room 3208, 490# Tianhe road, Guangzhou - CHN
地址:广州市天河路490号壬丰大厦3208室
Tel.: +86 400-882-1983, Fax: +86 (0) 20-38023992
eMail: zenglx_73@hotmail.com
Web: www.guangzhouht.com
Other manuals for FULLTEST 3
1
Table of contents
Languages:
Other HT Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Seaward
Seaward PAC3760 operating instructions

Lutron Electronics
Lutron Electronics DI-6300 Operation manual

Horizont
Horizont RANGER N80 Operating instruction

Transmille
Transmille 3200A Series Operation manual

Energy Recovery
Energy Recovery TurboCharger AT-95 manual

Kurth Electronic
Kurth Electronic KE7200 operating manual