HYVA HB80 User manual

HB80
INSTRUKCJA OBSŁUGI, SERWISOWA I LISTA OSTRZEŻEŃ
WARNING, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
ANWEISUNGS-, BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
COD. 7.88.1311 Rev. 00

SPIS TREŚCI
LISTA OSTRZEŻEŃ...........................................................................................1
A.1
RYZYKA MECHANICZNE ....................................................................................................................................2
A.1.1
ZAGROŻENIA MECHANICZNE ...............................................................................................................................................2
A.1.2
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA....................................................................................................................................5
A.1.3
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBCIĘCIA.........................................................................................................................................8
A.1.4
ZAGROŻENIA POCIĄGNIĘCIEM LUB PORWANIEM..............................................................................................................9
A.1.5
ZAGROŻENIA UDERZENIEM..................................................................................................................................................9
A.1.6
ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WYCIEKAMI OLEJU ................................................................................................................11
A.1.7
UTRATA STATECZNOŚCI.....................................................................................................................................................12
A.1.8
POŚLIZGNIĘCIA, POTKNIĘCIA I UPADKI.............................................................................................................................15
A.2
ZAGROŻENIA PORAŻENIEM PRĄDEM ...........................................................................................................16
A.2.1
STYK Z PRĄDEM...................................................................................................................................................................16
A.2.2 ELEKTROSTATYCZNOŚĆ...........................................................................................................................................................18
A.3
ZAGROŻENIA OD GORĄCA..............................................................................................................................19
A.3.1
POPARZENIA........................................................................................................................................................................19
A.3.2
TEMPERATURA OTOCZENIA...............................................................................................................................................19
A.4
ZAGROŻENIA OD HAŁASU ..............................................................................................................................20
A.5
ZAGROŻENIA OD WIBRACJI............................................................................................................................20
A.6
RYZYKA OD SUBSTANCJI UŻYWANYCH W URZĄDZENIU...........................................................................21
A.6.1
RYZYKA OD SUBSTANCJI TOKSYCZNYCH (WDYCHANIE LUB KONTAKT)......................................................................21
A.7
ZAGROŻENIA ERGONOMICZNE......................................................................................................................25
A.7.1
POZYCJA OBSŁUGI..............................................................................................................................................................25
A.7.2
WIDOCZNOŚĆ.......................................................................................................................................................................26
A.7.3
BŁĘDY CZŁOWIEKA..............................................................................................................................................................27
A.8
NIEOCZEKIWANE WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA ŻURAWIA...........................................................................28
A.9
BŁĘDY URZĄDZEŃZABEZPIECZAJĄCYCH...................................................................................................29
A.10
BŁĘDY W POŁĄCZENIACH ..............................................................................................................................31
A.11 ZAGROŻENIE PRZY NIE-POPRAWNYCH RUCHACH ŁADUNKU ..................................................................33
A.12 OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE PODNOSZENIA I TRANSPORTU ŻURAWIA ......................................................36
A.13 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY STEROWANIU RADIOWYM .................................................................37
A.14 OSTRZEŻENIA PRZY DODATKOWYCH PODPORACH ..................................................................................41
A.15 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY BOCIANKU............................................................................................43
A.16
OSTRZEŻENIA PRZY PRACY Z SIODEŁKA LUB STANOWISKA STOJĄCEGO ...........................................44
A.17
DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WCIĄGARCE ........................................................................................46
A.18
DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY ŁYŻCE I PRZY CHWYTAKU.................................................................49
A.19
DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WIERCENIU ..........................................................................................52
B
INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................................1
B.1
WPROWADZENIE................................................................................................................................................2
B.2
IDENTYFIKACJA..................................................................................................................................................3
B.3
OPIS ŻURAWIA ORAZ DOKUMENTACJA .........................................................................................................4
B.3.1
ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJA..............................................................................................................................................4
B.3.2
PRZEPISY PROJEKTOWE I KLASYFIKACYJNE....................................................................................................................4
B.3.3
Z OZNACZENIEM CE .............................................................................................................................................................5
=B.3.4
BEZ OZNACZENIA CE............................................................................................................................................................5
B.3.5
WARUNKI EKSPLOATACJI.....................................................................................................................................................6
B.3.6
CZYNNOŚCI ZABRONIONE....................................................................................................................................................6
B.3.7
GŁÓWNE PODZESPOŁY.........................................................................................................................................................7
B.3.8
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA, OGRANICZNIKI I WSKAŹNIKI........................................................................................8
B.3.9
PLOMBY ZABEZPIECZEŃ.......................................................................................................................................................9
B.3.10
Sterowanie żurawi bez X ........................................................................................................................................................10
B.4
OPIS STEROWNIKÓW.......................................................................................................................................12
B.4.1
PENEL STEROWANIA ŹURAWIA CE NIE Z X.......................................................................................................................12
B.4.2
PANNELLI DI CONTROLLO GRU X.......................................................................................................................................13
B.4.3
STEROWANIE ŻURAWIA NIE X............................................................................................................................................16
B.4.4
STEROWANIE PRACĄŻURAWIA.........................................................................................................................................19
B.4.5
STEROWANIE ZE. STANOWISKA STOJĄCEGO LUB Z SIODEŁKA (OPCIONALNIE).........................................................23
B.5
OPIS URZĄDZEŃZABEZPIECZAJĄCYCH ......................................................................................................26
B.5.1
ZAWÓR OGRANICZAJĄCY MAKSYMALNE CIŚNIENIE PRACY..........................................................................................26
B.5.2
ZAWÓR NADCIŚNIENIOWY..................................................................................................................................................27
B.5.3
OGRANICZNIK UDŹWIGU (NIE X) ........................................................................................................................................28
B.5.4
OGRANICZNIK UDŹWIGU (ŻURAW X).................................................................................................................................29
B.5.5
WYŁĄCZENIE OGRANICZNIKA UDŹWIGU...........................................................................................................................30
B.5.6
WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA........................................................................................................................................32
B.5.7
OGRANICZNIK UDŹWIGU PRZY RĘCZNYM PRZEDŁUŻENIU WYSIĘGNIKA.....................................................................33
B.5.8
ZAWORY BLOKUJĄCE NA SIŁOWNIKACH HYDRAULICZNYCH.........................................................................................34
B.5.9
BLOKADY DLA BELEK PODPOROWYCH.............................................................................................................................35
B.5.10
URZĄDZENIE BLOKUJĄCE RĘCZNE PRZEDŁUŻENIE WYSIĘGNIKA ................................................................................36
B.5.11
OGRANICZNIK OBROTU (OPCJONALNIE) ..........................................................................................................................37
B.6
WSKAŹNIKI I LAMPKI OSTRZEGAJĄCE.........................................................................................................39
B.6.1
WSKAŹNIKI POZIOMU OLEJU I TEMPERATURY NA ZBIORNIKU OLEJU..........................................................................39
B.6.2
WSKAŹNIK UDŹWIGU ŻURAW EC BEZ X............................................................................................................................39

LAMPKI OSTRZEGAJĄCE (ŻURAWIE EC X)........................................................................................................................................40
B.6.5
WSKAŹNIK OGRANICZNIKA UDŹWIGU X............................................................................................................................41
B.7
NAKLEJKI ..........................................................................................................................................................42
B.8
PODSTAWOWA KONTROLA WARUNKÓW PRACY .......................................................................................43
B.8.1
WARUNKI KLIMATYCZNE I ATMOSFERYCZNE ..................................................................................................................43
B.8.2
ODLEGŁOŚCI OD LINII ENERGETYCZNYCH.......................................................................................................................44
B.8.3
POCHYLENIE TERENU.........................................................................................................................................................44
B.8.4
WYTRZYMAŁOŚĆ PODŁOŻA................................................................................................................................................45
B.8.5
SYGNALIZOWANIE...............................................................................................................................................................46
B.8.6
OGÓLNE WYTYCZNE KONTROLI ŻURAWIA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY................................................................47
B.9
PRACA ŻURAWIEM...........................................................................................................................................48
B.9.1
ROZPOCZĘCIE PRACY (BEZ STEROWANIA RADIOWEGO)...............................................................................................48
B.9.2
ROZPOCZĘCIE PRACY ŻURAWIA ( X).................................................................................................................................49
B.9.3
PROCEDURA DOTYCZĄCA PODPÓR ŻURAWIA BEZ AA...................................................................................................50
B.9.4
PROCEDURA DOTYCZĄCA PODPÓR ŻURAWIA AA...........................................................................................................51
B.9.5
PROCEDURA ROZKŁADANIA ŻURAWIA..............................................................................................................................52
B.9.6
OBSŁUGA - PODNOSZENIA.................................................................................................................................................53
B.9.7
PROCEDURA SKŁADANIA ŻURAWIA...................................................................................................................................55
B.9.8
PROCEDURA SKŁADANIA PODPÓR ŻURAWIA NIE AA......................................................................................................57
B.9.9
PROCEDURA SKŁADANIA PODPÓR ŻURAWIA AA.............................................................................................................58
B.9.10
OBOWIĄZKOWE SPRAWDZENIE BEZPIECZEŃSTWA PRZED OPUSZCZENIEM MIEJSCA PRACY.................................59
B.10
DODATKOWE PODPORY..................................................................................................................................60
B.10.1GŁÓWNE ZESPOŁY ...................................................................................................................................................................60
B.10.2
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJACE I ZAWORY BLOKUJĄCE ..............................................................................................60
B.10.3
PROCEDURA ROZKŁADANIA DODAT PODPÓR ŻURAWIA................................................................................................61
B.10.4
PROCEDURA SKŁADANIA DODAT. PODPÓR.....................................................................................................................62
B.11
AKCESORIA DO PODNOSZENIA .....................................................................................................................63
B.11.1
WYSUW MECHANICZNY ......................................................................................................................................................64
B.11.2
WCIĄGARKA .........................................................................................................................................................................66
B.11.3
ŁYŻKA KOPARKOWA - POLIP..............................................................................................................................................68
C
INSTRUKCJA SERWISOWA.....................................................................1
C.1
WARUNKI GWARANCJI......................................................................................................................................2
C.2
TYPOWE CZYNNOSCI SERWISOWE.................................................................................................................2
C.2.1
SMAROWANIE.........................................................................................................................................................................3
C.2.2
SCHEMAT SMAROWANIA ......................................................................................................................................................4
C.2.3
UZUPEŁNIENIE OLEJU W ZBIORNIKU...................................................................................................................................5
C.2.4
CZYSZCZENIE ŻURAWIA .......................................................................................................................................................6
C.3
PLANOWE PRZEGLADY SERWISOWE .............................................................................................................7
C.4
DODATKOWE PRZEGLADY SERWISOWE........................................................................................................7
C.5
PRZESTOJE W PRACY .......................................................................................................................................7
C.6
ZAKOŃCZENIE EKSPLOATACJI ŻURAWIA......................................................................................................8
C.6.1
ZDEMONTOWANIE.................................................................................................................................................................8
C.6.2
MAGAZYNOWANIE.................................................................................................................................................................9
C.6.3
ROZKŁADANIE NA ELEMENTY ..............................................................................................................................................9
D
ZAŁĄCZNIKI..............................................................................................1
D.1
DANE TECHNICZNE............................................................................................................................................2
D.1.1
DANE OGÓLNE.......................................................................................................................................................................2
D.1.2
CZAS WYSUWU SIŁOWNIKÓW HYDRAULICZNYCH.............................................................................................................3
D.1.3
POJEMNOŚĆ UKŁADU HYDRAULICZNEGO..........................................................................................................................3
D.1.4
WYMIARY ZEWNĘTRZNE.......................................................................................................................................................4
D.1.5
WYSOKOŚĆ HAKA..................................................................................................................................................................5
D.1.6
DIAGRAMMI DI CARICO..........................................................................................................................................................6
D.1.7
WAGI I ŚRODKI CIĘŻKOŚCI.................................................................................................................................................10
D.1.8
SCHEMAT HYDRAULICZNY .................................................................................................................................................11
D.1.9
SCHEMAT ELEKTRYCZNY...................................................................................................................................................27
D.1.10
FUNKCJE STEROWANIA RADIOWEGO...............................................................................................................................30
D.1.11
NAKLEJKI NA ŻURAWIU.......................................................................................................................................................42
D.1.11
LISTA PLANOWANYCH PRZEGLĄDÓW...............................................................................................................................44
D.1.12
PROBLEMY ...........................................................................................................................................................................46
D.1.13
MOMENTY DOKRĘCANIA.....................................................................................................................................................49
D.1.14
TABELA ZMIAN JEDNOSTEK WYMIAROWYCH...................................................................................................................51

CONTENTS
A
WARNING MANUAL .................................................................................1
A.1
MECHANICAL HAZARDS....................................................................................................................................2
A.1.1
MECHANICAL RESISTENCE ..................................................................................................................................................2
A.1.2
CRUSHING HAZARD...............................................................................................................................................................5
A.1.3
CUTTING HAZARD..................................................................................................................................................................8
A.1.4
DRAGGING OR ENTRAPMENT HAZARD...............................................................................................................................9
A.1.5
IMPACT HAZARD....................................................................................................................................................................9
A.1.6
OIL LEAK HAZARD................................................................................................................................................................11
A.1.7
LOSS OF STABILITY.............................................................................................................................................................12
A.1.8
SLIPPING, TRIPPING AND FALLS........................................................................................................................................15
A.2
ELECTRIC SHOCK HAZARD.............................................................................................................................16
A.2.1
CONTACT WITH LIVE COMPONENTS.................................................................................................................................16
A.2.2
STATIC ELECTRICITY...........................................................................................................................................................18
A.3
HEAT HAZARDS................................................................................................................................................19
A.3.1
BURNS...................................................................................................................................................................................19
A.3.2
ENVIRONMENTAL TEMPERATURE.....................................................................................................................................19
A.4
NOISE HAZARDS...............................................................................................................................................20
A.5
VIBRATION HAZARDS ......................................................................................................................................20
A.6
HAZARDS RELATING TO SUBSTANCES USED BY THE MACHINE .............................................................21
A.6.1
TOXIC SUBSTANCE HAZARD (INHALATION OR CONTACT)..............................................................................................21
A.7
ERGONOMIC HAZARDS ...................................................................................................................................25
A.7.1
OPERATING POSITIONS......................................................................................................................................................25
A.7.2
VISIBILITY..............................................................................................................................................................................26
A.7.3
HUMAN ERROR ....................................................................................................................................................................27
A.8
UNEXPECTED START-UP AND SWITCH-OFF OF THE CRANE.....................................................................28
A.9
SAFETY DEVICE FAULTS.................................................................................................................................29
A.10
COUPLING FAULTS ..........................................................................................................................................31
A.11
HAZARDS DUE TO INCORRECT LOAD MOVEMENTS...................................................................................33
A.12
WARNINGS TO LIFT AND TRASPORT THE CRANE.......................................................................................36
A.13
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR RADIO REMOTE CONTROL................................................................37
A.14
WARNINGS FOR SUPPLEMENTARY CROSS-BEAM.....................................................................................41
A.15
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR JIB ........................................................................................................43
A.16
WARNINGS FOR CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD.............................................................44
A.17
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR WINCH..................................................................................................46
A.18
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR BUCKET-GRAB ...................................................................................49
A.19
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR DRILL....................................................................................................52
B
OPERATING MANUAL.............................................................................. 1
B.1
PREMISE..............................................................................................................................................................2
B.2
IDENTIFICATION..................................................................................................................................................3
B.3
CRANE DESCRIPTION AND DOCUMENTATION...............................................................................................4
B.3.1
ENCLOSED DOCUMENTATION..............................................................................................................................................4
B.3.2
DESIGNREGULATIONSANDCLASSIFICATION........................................................................................................................4
B.3.3
CE MARK.................................................................................................................................................................................5
B.3.4
NOT-EC MARK ........................................................................................................................................................................5
B.3.5
SERVICE CONDITIONS ..........................................................................................................................................................6
B.3.6
FORBIDDEN OPERATIONS ....................................................................................................................................................6
B.3.7
MAIN COMPONENTS..............................................................................................................................................................7
B.3.8
SAFETY DEVICES, LIMIT SWITCHES AND INDICATORS .....................................................................................................8
B.3.9
SAFETY SEALS.......................................................................................................................................................................9
0
CONTROLS OF NO X CRANE...............................................................................................................................................10
B.3.11
X CRANE CONTROLS...........................................................................................................................................................11
B.4
DESCRIPTION OF THE CONTROLS.................................................................................................................12
B.4.1
CONTROL PANELS ON EC NO X CRANE............................................................................................................................12
B.4.2
X CONTROL PANELS............................................................................................................................................................13
B.4.3
NO X CRANE CONTROLS.....................................................................................................................................................16
B.4.4
X CRANE OPERATION CONTROLS.....................................................................................................................................19
B.4.5
CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD (OPTIONAL)..........................................................................................23
B.5
DESCRIPTION OF THE SAFETY DEVICES......................................................................................................26
B.5.1
MAX WORKING PRESSURE VALVE.....................................................................................................................................26
B.5.2
OVERPRESSURE VALVES...................................................................................................................................................27
B.5.3
LOAD LIMITING DEVICE (NOT-X).........................................................................................................................................28
B.5.4
LOAD LIMITING DEVICE (X) .................................................................................................................................................29
B.5.5
EXCLUSION OF LOAD LIMITING DEVICE............................................................................................................................30
B.5.5
EMERGENCY STOP BUTTONS............................................................................................................................................32
B.5.7
MANUAL EXTENSION LOAD LIMITING DEVICE..................................................................................................................33
B.5.8
BLOCK VALVES ON HYDRAULIC CYLINDERS....................................................................................................................34
B.5.9
LOCKS FOR STABILIZER RODS ..........................................................................................................................................35
B.5.10
MANUAL EXTENSIONS LOCK DEVICES..............................................................................................................................36
B.5.11
SLEWING LIMITING DEVICES (OPTIONAL).........................................................................................................................37
B.6
GAUGES AND WARNING LIGHTS....................................................................................................................39
B.6.1
OIL LEVEL AND TEMPERATURE GAUGES ON THE OIL TANK..........................................................................................39

B.6.2
LOAD INDICATORS EC NOT X CRAN..................................................................................................................................39
B.6.3
FILTER CLOGGING INDICATORS........................................................................................................................................40
WARNING LIGHTS EC X CRANE.........................................................................................................................................................40
B.6.5
X LIMITING DEVICE ALARMS DIAGNOSTICS......................................................................................................................41
B.7
PICTOGRAMS....................................................................................................................................................42
B.8
PRELIMINARY VERIFICATION OF OPERATING CONDITIONS......................................................................43
B.8.1
CLIMATE AND ATMOSPHERIC CONDITIONS......................................................................................................................43
B.8.2
DISTANCE FROM POWER LINES.........................................................................................................................................44
B.8.3
GROUND SLOPE...................................................................................................................................................................44
B.8.4
GROUND RESISTANCE........................................................................................................................................................45
B.8.5
VISIBILITY..............................................................................................................................................................................46
B.8.6
GENERAL PRELIMINARY CRANE CHECKS BEFORE OPERATION ...................................................................................47
B.9
OPERATING WITH THE CRANE.......................................................................................................................48
B.9.1
START UP OPERATION (NO X CRANE)...............................................................................................................................48
B.9.2
START UP OPERATION (X CRANE).....................................................................................................................................49
B.9.3
STABILIZATION PROCEDURE OF THE CRANE NOT AA ....................................................................................................50
B.9.4
STABILIZATION PROCEDURE OF AA CRANE.....................................................................................................................51
B.9.5
PROCEDURE FOR OPENING THE CRANE..........................................................................................................................52
B.9.6
LIFTING OPERATIONS .........................................................................................................................................................53
B.9.7
PROCEDURE FOR CLOSING THE CRANE..........................................................................................................................55
B.9.8
PRODEDURE FOR CLOSING THE STABILIZERS................................................................................................................57
B.9.9
PRODEDURE FOR CLOSING THE STABILIZERS AA CRANE.............................................................................................58
B.9.10
COMPULSORY SAFETY CHECKS BEFORE LEAVING THE WORK PLACE........................................................................59
B.10
SUPPLEMENTARY STABILISERS....................................................................................................................60
B.10.1
MAIN COMPONENTS............................................................................................................................................................60
B.10.2
SAFETY DEVICES AND BLOCKING VALVES.......................................................................................................................60
B.10.3
PROCEDURE TO OPEN THE SUPPLEMENTARY OUTRIGGERS.......................................................................................61
B.10.4
PRODEDURE TO CLOSE THE SUPPL.Y OUTRIGGERS .....................................................................................................62
B.11
LIFTING ACCESSORIES ...................................................................................................................................63
B.11.1
MANUAL EXTENSIONS.........................................................................................................................................................64
B.11.2
WINCH...................................................................................................................................................................................66
B.11.3
BUCKET-GRAB......................................................................................................................................................................68
C
MAINTENANCE MANUAL.........................................................................1
C.1
WARRANTY TERMS............................................................................................................................................2
C.2
ORDINARY MAINTENANCE................................................................................................................................2
C.2.1
GREASING ..............................................................................................................................................................................3
C.2.2
GREASING CHART.................................................................................................................................................................4
C.2.3
FILLING UP THE OIL TANK.....................................................................................................................................................5
C.2.4
CLEANING THE CRANE..........................................................................................................................................................6
C.3
PLANNED MAINTENANCE..................................................................................................................................7
C.4
EXTRAORDINARY MAINTENANCE....................................................................................................................7
C.5
INACTIVITY ..........................................................................................................................................................7
C.6
PUTTING THE CRANE OUT OF ORDER ............................................................................................................8
C.6.1
DISASSEMBLY........................................................................................................................................................................8
C.6.2
STOCKING...............................................................................................................................................................................9
C.6.3
DISPOSAL ...............................................................................................................................................................................9
D
ENCLOSURES ..........................................................................................1
D.1
TECHNICAL SPECIFICATIONS...........................................................................................................................2
D.1.1
GENERAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................................................2
D.1.2
OPENING TIME OF THE HYDRAULIC CYLINDERS...............................................................................................................3
D.1.3
CAPACITY OF HYDRAULIC SYSTEM.....................................................................................................................................3
D.1.4
OVERALL DIMENSIONS..........................................................................................................................................................4
D.1.5
HOOK HEIGHT........................................................................................................................................................................5
D.1.6
LOAD DIAGRAMS....................................................................................................................................................................6
D.1.7
WEIGHTS AND CENTRES OF GRAVITY..............................................................................................................................10
D.1.8
HYDRAULIC DIAGRAMS.......................................................................................................................................................11
D.1.9
ELECTRIC DIAGRAMS..........................................................................................................................................................27
D.1.10
OPERATING FUNCTIONS OF THE RADIO REMOTE CONTROLS ......................................................................................30
D.1.11
PICTOGRAMS ON THE CRANE............................................................................................................................................42
D.1.11
PLANNED MAINTENANCE CHECK LIST..............................................................................................................................44
D.1.12
TROUBLESHOOTING............................................................................................................................................................46
D.1.13
TIGHTENING TORQUES.......................................................................................................................................................49
D.1.14
CONVERSION TABLES OF MEASUREMENTS UNITS.........................................................................................................51

INHALT
A
ANWEISUNGSHANDBUCH ......................................................................1
A.1
MECHANISCHE GEFAHREN...............................................................................................................................2
A.1.1
MECHANISCHE FESTIGKEIT..................................................................................................................................................2
A.1.2
QUETSCHUNGSRISIKO..........................................................................................................................................................5
A.1.3
SCHERGEFAHR......................................................................................................................................................................8
A.1.4
GEFAHR DES ERFASSENS UND EINZIEHENS.....................................................................................................................9
A.1.5
STOSSGEFAHR ......................................................................................................................................................................9
A.1.6
ÖLSPRITZGEFAHR...............................................................................................................................................................11
A.1.7
STABILITÄTSVERLUST.........................................................................................................................................................12
A.1.8
RUTSCH- STOLPER- UND STURZGEFAHR.........................................................................................................................15
A.2
GEFAHREN ELEKTRISCHER ART ...................................................................................................................16
A.2.1
KONTAKT MIT SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILEN.............................................................................................................16
A.2.2
ELEKTROSTATISCHE PHÄNOMENE...................................................................................................................................18
A.3
GEFAHREN THERMISCHER ART.....................................................................................................................19
A.3.1
VERBRENNUNGEN VERBRÜHUNGEN................................................................................................................................19
A.3.2
UMGEBUNGSTEMPERATUR................................................................................................................................................19
A.4
GEFAHREN DURCH LÄRM...............................................................................................................................20
A.5
GEFAHREN DURCH VIBRATIONEN.................................................................................................................20
A.6
GEFAHREN DURCH VON DER MASCHINE VERWENDETE STOFFE............................................................21
A.6.1
GEFAHREN DURCH FLÜSSIGKEITEN MIT SCHÄDLICHER WIRKUNG (BERÜHRUNG, EINATMEN)................................21
A.7
GEFAHREN ERGONOMISCHER ART...............................................................................................................25
A.7.1
ARBEITSPLATZ.....................................................................................................................................................................25
A.7.2
SICHTBARKEIT .....................................................................................................................................................................26
A.7.3
MENSCHLICHES VERSAGEN...............................................................................................................................................27
A.8
UNVERMITTELTES STARTEN UND ABSCHALTEN DES KRANS..................................................................28
A.9
FUNKTIONSUNTÜCHTIGKEIT DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN...........................................................29
A.10
ANSCHLUSSFEHLER........................................................................................................................................31
A.11
GEFAHREN DURCH MANÖVRIERFEHLER .....................................................................................................33
A.12
WARNUNGEN FÜR TRANSPORT UND AUFHEBEN DES KRANS .................................................................36
A.13
ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE FUNKFERNSTEUERUNG.......................................................................37
A.14
HINWEISE FÜR ZUSATZABSTÜTZUNGEN......................................................................................................41
A.15
ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR JIB-AUSLEGER.............................................................................................43
A.16
HINWEISE FÜR STEUERPLATZ AN DER SÄULE UND AUF TRITTBRETT ...................................................44
A.17
ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE SEILWINDE.............................................................................................46
A.18
ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR SCHALEN-/MEHRSCHALENGREIFERS......................................................49
A.19
ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR ERDBOHRER.................................................................................................52
B
BEDIENUNGSHANDBUCH.......................................................................1
B.1
VORWORT............................................................................................................................................................2
B.2
KENNDATEN........................................................................................................................................................3
B.3
DOKUMENTATION UND KRANBESCHREIBUNG..............................................................................................4
B.3.1
BEILIEGENDE DOKUMENTATION..........................................................................................................................................4
B.3.2
PLANUNGSNORMEN UND KLASSIFIZIERUNG.....................................................................................................................4
B.3.3
CE-KENNZEICHNUNG............................................................................................................................................................5
B.3.4
KENNZEICHNUNGEN FÜR NICHT-EG-LÄNDER....................................................................................................................5
B.3.5
DIENSTBEDINGUNGEN..........................................................................................................................................................6
B.3.6
VERBOTENE BETÄTIGUNGEN...............................................................................................................................................6
B.3.7
HAUPTKOMPONENTEN..........................................................................................................................................................7
B.3.8
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN, BEGRENZER UND ANZEIGER.........................................................................................8
B.3.9
SICHERHEITSPLOMBIERUNGEN...........................................................................................................................................9
0
STEUERUNGEN FÜR KRAN NICHT X..................................................................................................................................10
B.3.11
STEUERUNGEN FÜR KRAN X..............................................................................................................................................11
B.4
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN ..........................................................................................................12
B.4.1
SCHALTTAFELN FÜR KRAN EG NICHT X............................................................................................................................12
B.4.2
SCHALTTAFELN FÜR X-KRÄNE...........................................................................................................................................13
B.4.3
STEUERUNGEN FÜR KRAN NICHT X..................................................................................................................................16
B.4.4
BEDIENUNGSSTEUERUNGEN FÜR KRAN X.......................................................................................................................19
B.4.5
STEUERPLATZ AN DER KRANSÄULE UND AUF TRITTBRETT (WAHLFREI).....................................................................23
B.5
BESCHREIBUNG DER SICHERHETSVORRICHTUNGEN ...............................................................................26
B.5.1
HÖCHSTBETRIEBSDRUCKVENTIL......................................................................................................................................26
B.5.2
ÜBERDRUCKVENTILE..........................................................................................................................................................27
B.5.3
MOMENTBEGRENZER (NICHT-X)........................................................................................................................................28
B.5.4
MOMENTBEGRENZER (X)....................................................................................................................................................29
B.5.5
AUSSCHLUSS DES MOMENTBEGRENZERS......................................................................................................................30
B.5.5
NOT-AUS STOPPTASTEN ....................................................................................................................................................32
B.5.7
ÜBERLASTABSCHALTER FÜR MAN. VERLÄNGERUNGEN................................................................................................33
B.5.8
ABSPERRVENTILE AUF HYDRAULIKZYLINDERN...............................................................................................................34
B.5.9
SPERRGETRIEBE DER ABSTÜTZSTANGEN.......................................................................................................................35
B.5.10
SPERRVORRICHTUNG FÜR DIE MANUELLE VERLÄNGERUNGEN...................................................................................36
B.5.11
DREHBEGRENZER (WAHLFREI)..........................................................................................................................................37
B.6
ANZEIGER UND KONTROLLLAMPEN.............................................................................................................39
B.6.1
ÖLSTANDANZEIGER UND THERMOMETER AUF DEM ÖLBEHÄLTER ..............................................................................39

B.6.2
LASTANZEIGER KRAN EG NICHT X ....................................................................................................................................39
B.6.3
FILTERVERSTOPFUNGSANZEIGER....................................................................................................................................40
KONTROLLLAMPEN EC X KRAN.........................................................................................................................................................40
B.6.5
ALARMDIAGNOSTIK MOMENTBEGRENZER X ...................................................................................................................41
B.7
PIKTOGRAMME.................................................................................................................................................42
B.8
VORABKONTROLLEN DER ARBEITSBEDINGUNGEN...................................................................................43
B.8.1
KLIMATISCHE UND ATMOSPHÄRISCHE BEDINGUNGEN..................................................................................................43
B.8.2
ABSTAND VON ELEKTRISCHEN LEITUNGEN.....................................................................................................................44
B.8.3
GEFÄLLE DES GELÄNDES...................................................................................................................................................44
B.8.4
WIDERSTAND DES GELÄNDES...........................................................................................................................................45
B.8.5
SICHTBARKEIT .....................................................................................................................................................................46
B.8.6
ALLGEMEINE KONTROLLEN VOR DER KRANARBEIT .......................................................................................................47
B.9
BEDIENEN DEN KRAN......................................................................................................................................48
B.9.1
ANLASSEN DES KRANS (NICHT X)......................................................................................................................................48
B.9.2
ANLASSEN DES KRANS (KRAN X).......................................................................................................................................49
B.9.3
ABSTÜTZVERFAHREN DES KRANS....................................................................................................................................50
B.9.4
ABSTÜTZVERFAHREN DES KRANS AA..............................................................................................................................51
B.9.5
ÖFFNUNGS-VERFAHREN DES KRANS...............................................................................................................................52
B.9.6
HEBEBETÄTINGUNG............................................................................................................................................................53
B.9.7
SCHLIESSUNGSVERFAHREN DES KRANS.........................................................................................................................55
B.9.8
SCLIESSUNG DER ABSTÜTZUNGEN..................................................................................................................................57
B.9.9
SCLIESSUNG DER ABSTÜTZUNGEN AA KRAN..................................................................................................................58
B.9.10
VERBINDLICHE KONTROLLE VOR DEM VERLASSEN DES ARBEITZPLATZES................................................................59
B.10
ZUSATZABSTÜTZUNGEN.................................................................................................................................60
B.10.1
HAUPTKOMPONENTEN........................................................................................................................................................60
B.10.2
SPERRVENTILE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN......................................................................................................60
B.10.3
ÖFFNUNGSVERFAHREN DER ZUSATZABSTÜTZUNGEN..................................................................................................61
B.10.4
SCLIESSUNGSVERFAHREN DER ZUSATZABSTÜTZUNGEN.............................................................................................62
B.11
ZUSÄTZLICHE HEBEGERÄTE..........................................................................................................................63
B.11.1
MANUELLE VERLÄNGERUNGEN.........................................................................................................................................64
B.11.2
SEILWINDE............................................................................................................................................................................66
B.11.3
SCHALENGREIFER...............................................................................................................................................................68
C
WARTUNGSHANDBUCH..........................................................................1
C.1
GARANTIEBESTIMMUNGEN ..............................................................................................................................2
C.2
ORDENTLICHE WARTUNG.................................................................................................................................2
C.2.1
SCHMIERUNG.........................................................................................................................................................................3
C.2.2
SCHMIERPLAN........................................................................................................................................................................4
C.2.3
AUFFÜLLEN DES ÖLBEHÄLTERS..........................................................................................................................................5
C.2.4
REINIGUNG DES KRANS........................................................................................................................................................6
C.3
PLANMÄSSIGE WARTUNG ................................................................................................................................7
C.4
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG..................................................................................................................7
C.5
STILLSTAND........................................................................................................................................................7
C.6
SETZEN DES KRANS AUßER BETRIEB ............................................................................................................8
C.6.1
DEMONTAGE..........................................................................................................................................................................8
C.6.2
LAGERUNG.............................................................................................................................................................................9
C.6.3
ENTSORGUNG........................................................................................................................................................................9
D
BEILAGEN.................................................................................................1
D.1
TECHNISCHE DATEN..........................................................................................................................................2
D.1.1
ALLGEMEINE MERKMALE......................................................................................................................................................2
D.1.2
ÖFFNUNGSZEIT DER HYDRAULISCEN ZYLINDER ..............................................................................................................3
D.1.3
VOLUMEN DES HYDRAULIKKREISES...................................................................................................................................3
D.1.4
GESAMTABMESSUNGEN.......................................................................................................................................................4
D.1.5
HAKE-HÖHE............................................................................................................................................................................5
D.1.6
LASTDIAGRAMME ..................................................................................................................................................................6
D.1.7
GEWICHTE UND SCHWERPUNKTE.....................................................................................................................................10
D.1.8
HYDRAULIKSCHEMA............................................................................................................................................................11
D.1.9
STROMKREISSCHEMA.........................................................................................................................................................27
D.1.10
FUNKTIONEN DER FUNKFERNSTEUERUNGEN.................................................................................................................30
D.1.11
PIKTOGRAMME AUF DEM KRAN.........................................................................................................................................42
D.1.11
PRÜFUNGSLISTE VON EINGEPLANTE WARTUNG............................................................................................................44
D.1.12
STÖRUNGEN ........................................................................................................................................................................46
D.1.13
ANZUGSMOMENTE..............................................................................................................................................................49
D.1.14
UMRECHNUNGSTABELLE DER MASSEINHEITEN .............................................................................................................51

SPIS TABEL
INDEX OF TABLES
VERZEICHNIS DER TABELLEN
Tab. A-1: Minimalne odległości - Min. safety distances - Min. Sicherheitsabstände (EN 349)..................................................A7
Tab. B-1: Warunki użytkowania - Service conditions - Dienstbedingungen..............................................................................B6
Tab. B-2: Siła wiatru - Wind force - Windstärke .....................................................................Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
Tab. B-3: Nośność ziemi, podłoża - Bearing capacity of the soils - Belastbarkeit des Bodens...............................................B45
Tab. B-4: Ręczne sygnały sterownicze - Manual control signals - Steuerungshandzeichen...................................................B46
Tab. C-1 Typy smarów - Grease for maintenance - Schmierfett für Wartung .......................................................................... C3
Tab. C-2 Okresowe smarowanie - Frequency of greasing - Schmierintervalle ........................................................................ C4
Tab. C-3 Zalecane oleje hydrauliczne - Recommended hydraulic oils - Empfohlene Hydrauliköle.......................................... C5
Tab. D-1 Dokręcenie śrub i sworzni - Tightening of bolts and screws - Anzug der Schrauben.............................................. D49
Tab. D-2 Dokręcenie złączek - Tightening of fittings - Anzug der Anschlüsse....................................................................... D49
Tab. D-3 Dokręcenie śrub mocujących - Tightening of tie mounting rods - Anzug der Sockelbefestigungen........................ D50
Tab. D-4 Zmiana jednostek wymiarowych - Conversion of measurement units - Umrechnung der Messeinheiten............... D51

1
A LISTA OSTRZEŻEŃ
A WARNING MANUAL
A ANWEISUNGSHANDBUCH

2
A.1 RYZYKA
MECHANICZNE
A.1.1 ZAGROŻENIA
MECHANICZNE
Główne zagrożenia sąrezultatem
błędów w stosowaniu instrukcji obsługi i
sąone wymienione poniżej:
•Zakres temperatur otoczenia
- osłabienie wytrzymałości konstrukcji
żurawia
- Lepkość oleju hydraulicznego zbyt
wysoka lub zbyt niska
- Przegrzewanie olejów hydraulicznych
- Osłabienie elementów z tworzyw
- Utrata właściwości przez węże
(-40°C ÷100°C)
•Maksymalne nachylenie
- Obrót żurawia nie jest możliwy
- Nadmierne ciśnienie i naprężenia w
obrocie
- Nadmierne naciski w układzie listwa
zębata wieniec zębaty kolumny lub
sprzęgło silnika obrotu hydraulicznego
- Utrata stateczności
•Wielkość maksymalnego przepływu
oleju przez główny zawór
sterowniczy
- Przeciążenia konstrukcji żurawia
spowodowane przekroczeniem
szybkości poszczególnych ruchów
- Nadmierna temperatura oleju
•Maksymalna szybkość wciągarki
- Nadmierne obciążenia konstrukcji
żurawia
- Nadmierne drganie i wibracje ładunku
- Utrata stateczności
•Opady atmosferyczne
- Pioruny, porażenia prądem
- Problemy z systemem elektrycznym
-
•Używanie w środowisku
wybuchowym
- Zapalenia siępłynów hydraulicznych i
elementów z tworzywa
•Zastosowanie w środowisku
morskim
- Nadmierna korozja konstrukcji
(siłowników, sworzni)
- Nadmierne naprężenia spowodowane
przez sztywne połączenia i warunki na
statku
•Sztywny montażpodstawy
- Nadmierna inercja
- Nadmierna wibracja od
przemieszanego ładunku
•Osprzęt podnoszący
- Zwiększone naprężenia, jeżeli są
zastosowane inne osprzęty niżhak
•Zbyt wysokie napięcie
- Złe funkcjonowanie systemu
zabezpieczeń
- Zła praca sterowań
•Poziom zabezpieczenia IP
- Uszkodzenia obwodów elektrycznych
(bezpieczeństwa i sterowniczych)
A.1 MECHANICAL
HAZARDS
A.1.1 MECHANICAL
RESISTENCE
The main hazards resulting from failure
to follow the operating instructions
described in the user manual are listed
below:
•Environmental temperature range
- Weakening of the crane structure
- Hydraulic fluid viscosity too low/high
- Hydraulic fluid overheating
- Weakening of plastic components
- Degradation of flexible hoses
(-40°C ÷100°C)
•Maximum incline
- Crane rotation not possible
- Excessive pressure in rotation rod
- Excessive stress on rack - pinion
wheel or thrust block - motor coupling
- Excessive stress on crane structure
- Loss of stability
•Maximum oil flow rate to main
control valve
- Overloads on the structure caused by
excessive speed of movement
- Excessive oil temperature
•Maximum wind speed
- Excessive stress on crane structure
- Excessive oscillation of the load
- Loss of stability
-
•Precipitation
- Lightening, electric shock
- General malfunctioning of the electric
system
•Use in explosive environments
- Flammable hydraulic fluid and plastic
components
-
•Use in marine environment
- Rapid corrosion of structural
components (cylinders, pins)
- Excessive stress caused by
fixed/marine installation conditions
•Rigid installation base
- Excessive inertia
- Excessive oscillation of the load
•Lifting component
- Excessive stress if components other
than hook used
-
•Power supply voltage
- Incorrect functioning of safety devices
- Incorrect functioning of controls
-
•IP protection level
- Electric system faults (safety and
controls)
A.1 MECHANISCHE
GEFAHREN
A.1.1 MECHANISCHE
FESTIGKEIT
Nachstehend werden die haupts-
ächlichen Gefahren infolge Missachtung
der im Handbuch vorgesehenen
Arbeitsbedingungen aufgeführt:
•Bereich der Umgebungstemperatur
- Versprödung der Kranstruktur
- Zu niedrige / zu hohe Viskosität des
Hydrauliköls
- Überhitzung des Hydrauliköls
- Versprödung der Kunststoffteile
- Beschädigung der Schläuche
(-40°C ÷100°C)
-
•Maximale Neigung
- Krandrehung nicht durchführbar
- Übermäßiger Druck im Drehrohr
- Überspannungen in der Verbindung
Ritzel/Zahnstange oder Drehkranz/
Motor
- Überspannungen in der Kranstruktur
- Stabilitätsverlust
-
•Max. Öldurchfluss am Steuerventil
- Überlastung der Struktur infolge
übermäßige Bewegungsgeschwindig-
keit
- Zu hohe Öltemperatur
•Max. Windgeschwindigkeit
- Überspannungen durch den auf die
Kranstruktur einwirkenden Winddruck
- Übermäßiges Schwingen der Last
- Stabilitätsverlust
•Atmosphärische Niederschläge
- Elektrische Entladung, Stromschläge
- Probleme im Zusammenhang mit dem
allgemeinen Fehlbetrieb der elektri-
schen Anlage
•Verwendung in explosionsgefähr-
deten Bereichen
- Entflammbarkeit von Hydrauliköl und
Kunststoffteilen
•Verwendung in maritimer Umge-
bung
- Vorzeitige Korrosion von Struktur-
teilen (Zylinder, Bolzen)
- Überspannungen aufgrund der festen/
maritimen Installationsbedingungen
•Starre Installationsbasis
- Übermäßige Trägheitskräfte
- Übermäßiges Schwingen der Last
•Hubgerät
- Überspannungsprobleme bei anderen
Hubgeräten als Haken
•Versorgungsspannung
- Nicht einwandfreier Betrieb der
Sicherheitseinrichtungen
- Nicht einwandfreier Betrieb der Steue-
rungen
•Schutzart IP
- Defekte am elektrischen System
(Sicherheit und Steuerungen)

3
OSTRZEŻENIA
- Nie należy używaćżurawia, kiedy
warunki nie odpowiadająwarunkom
opisanym w tej instrukcji (§B.3.5).
Użytkownik musi skontaktowaćsięz
producentem jeżeli temperatury
otoczenia nie odpowiadajązakresowi
wymienionemu w tej instrukcji.
- Usuńśnieg lub oblodzenie z ramion
żurawia, aby zapobiec nadmiernym
obciążeniom przez dodatkowąwagę, i
że nie wpływa to na ruchy elementów
teleskopowych.
- Skontaktuj sięz autoryzowanym
centrum wspomagania, przed
użyciem żurawia lub jego transportem
w środowisku morskim.
- Tylko hak odpowiada wielkościom
obciążeńpodanych na diagramie
udźwigu. Jeżeli inne akcesoria będą
wykorzystane do podnoszenia to
użytkownik musi skontaktowaćsięz
autoryzowanym centrum
wspomagania, aby otrzymać
odpowiedni diagram udźwigu.
- Jeżeli będzie używane mechaniczne
przedłużenie to maksymalne
obciążenie jest ważne dla wszytkich
konfiguracji, nawet kiedy sekcje
teleskopowe sąw pełni wsunięte.
Dlatego jakkolwiek jest odległość od
osi kolumny to maksymalny udźwig
jest zawsze tylko taki, jaki jest
dopuszczony dla tego (aktualnie
wykorzystywanego) mechanicznego
przedłużenia. Ten udźwig jest
wyszczególniony na tabliczce oraz w
instrukcji eksploatacji.
-
WARNINGS
- Do NOT use the crane if the operating
conditions are incompatible with the
instructions given in this manual
(§B.3.5). Specifically, the user must
contact the manufacturer of the crane
in the event of environmental
temperatures outside the range
indicated in this manual.
- Clear any snow or ice from the crane
arms to prevent excessive stress
caused by the extra weight and to
ensure that movement of telescopic
components is not affected.
- Contact an authorised assistance
centre before using or transporting the
crane in a marine environment.
- The lifting component to which the
diagrams refer in this manual is the
crane hook. If other lifting components
are to be used the user must contact
an authorised assistance centre to
obtain dedicated load diagrams.
-
If a manual extension is used then the
maximum load for this component is
valid for all operating configurations
even when the telescopic sections are
fully retracted. Therefore whatever the
distance from the column axis the
maximum load permitted is the one for
the manual extension currently in use
(the load is indicated on the load
diagram shown on the plate and
specified in the user manual).
WARNUNGEN
- Wenn die Einsatzbedingungen nicht
den Angaben im vorliegenden
Handbuch (§B.3.5) entsprechen, ist
die Arbeit mit dem Kran strikt
verboten. Insbesondere bei
Umgebungstemperaturen außerhalb
des im vorliegenden Handbuch ange-
gebenen Temperaturbereichs muss
der Kranführer vor Inbetriebnahme
des Krans den Hersteller zu Rate
ziehen.
- Bei Schnee und/oder Eis müssen die
Kranausleger gesäubert werden, um
eine Überlast durch das Gewicht des
Schnees zu vermeiden. Eventuelle
Vereisungen, die das korrekte Aus-
und Einfahren der Ausschübe
behindern könnten, sind ebenfalls zu
entfernen.
- Bei Verwendung oder Transport in
maritimer Umgebung ist vorher eine
autorisierte Werkstatt zu Rate zu
ziehen.
- Das Greifgerät, auf das sich die
Hubkraftdiagramme des vorliegenden
Handbuchs beziehen, ist der
Kranhaken. Für andere Greiferarten
muss von einer autorisierten Werk-
statt ein spezifisches Lastdiagramm
ausgestellt werden.
- Falls mit einer manuellen Verlängerung
gearbeitet wird, bestimmt diese die
zulässige Höchstlast für alle Arbeits-
konfigurationen des Krans, auch wenn
mit eingefahrenen Ausschüben
gearbeitet wird. Egal bei welchem
Abstand von der Säulenachse ist die
zulässige Höchstlast deshalb jene der
manuellen Verlängerung, mit der
gearbeitet wird (die Last ist im
Hubkraftdiagramm auf dem Typenschild
und im Handbuch angegeben)
kg
kg

4
- Nie należy przekraczać
dopuszczalnego maksymalnego
momentu obciążenia, gdyżmoże to
spowodowaćniekontrolowane
opadanie ładunku, uszkodzenie
elementów i wywrócenie pojazdu.
- Czynności na żurawiu takie jak
spawanie sązabronione . Zgłośto do
autoryzowanego centrum
wspomagania jeśli naprawy lub
modyfikacje części metalowych są
wymagane.
- Do NOT exceed the maximum crane
load moment as this may cause
uncontrollable descent of the load,
damage to components and tipping up
of the vehicle.
- Maintenance on the machine other
than welding is forbidden. Refer to an
authorised assistance centre if repairs
or modifications to metalwork are
required.
- Der Wert des max. Hubmoments des
Krans darf niemals überschritten
werden, denn dadurch könnte ein
unkontrolliertes Absinken der Last, die
Beschädigung von Komponenten und
das Umkippen des Fahrzeugs
verursacht werden.
- Es ist strikt verboten, Schweißarbeiten
an der Maschine vorzunehmen.
Eventuell erforderliche Reparaturen
oder Änderungen am Krangerüst
müssen von einer autorisierten
Werkstatt durchgeführt werden.

5
A.1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZGNIECENIA
Niebezpieczeństwo zgniecenia
pochodzi od poruszających się
elementów żurawia:
•Zgniecenie ciała pomiędzy żurawiem,
kabinąsamochodu i zabudową
samochodu
•Zgniecenie górnch kończyn pomiędzy
podstawąi ramionami
•Zgniecenia ciała pomiędzy podporami
podczas ich składania i rozkładania
•Zgniecenia kończyn przy zsuwaniu
podpór
•Zgniecenia dolnych kończyn przez
wsunięcie ich pod siłowniki podpór
•Zgniecenia kończyn podczas
rozkładania
OSTRZEŻENIA
- Odgrodźpole robocze barierkami i
ostrzegaj sygnałami przed
rozpoczęciem jakichkolwiek operacji
żurawiem. Używaj specjalnych
sygnałów do ostrzegania osób
postronnych, gdy żuraw rozpoczyna
pracę.
- Utrzymuj cały personel zdala od
rozkładanych podpór
- Nie wspinaj sięna podstawężurawia,
podczas pracy żurawia.
A.1.2 CRUSHING HAZARD
Crushing hazards derive from moving
components on the crane:
•body crushing between the crane,
truck cabin and truck body
•upper limb crushing between base
and arms
•body crushing between stabilisers
during opening and fixed body
•limb crushing when stabiliser rods are
retracted
•lower limb crushing under the plate for
the stabiliser cylinders
•
limb crushing in openings
WARNINGS
- Cordon off the working area using
barriers and warning signs before
starting any operations with the crane.
Use special signals to warn others
when crane movement is about to
start.
- Keep all personnel away from the
hydraulic stabiliser rods during
opening.
- Do NOT climb on to the crane base
when the truck engine is running.
A.1.2 QUETSCHUNGSRISIKO
Quetschgefahren gehen von den
beweglichen Kranteilen aus:
•Einquetschen des Körpers zwischen
Kran, Fahrerkabine, Pritsche
•Einquetschen der oberen Gliedmaßen
zwischen Unterbau und Ausleger
•Einquetschen des Körpers zwischen
ausgefahrenen Stützen und festem
Gehäuse
•Einquetschen der Gliedmaßen bei
Einfahren der Abstützstangen
•Einquetschen der unteren Glied-
maßen unter der Scheibe der Abstütz-
zylinder
•
Einquetschen von Gliedmaßen in
Öffnungen
•
WARNUNGEN
- Bevor er mit der Arbeit beginnt, muss
der Kranführer den Arbeitsbereich mit
entsprechenden Schranken absperren
und den Zutritt mit Gefahrenschildern
verbieten. Der Beginn der Manöver ist
mit geeigneten Warnungen zu
signalisieren.
- Der Aufenthalt in der Nähe der aus-
fahrenden hydraulischen Stangen in
Öffnungsrichtung ist verboten.
- Bei laufendem Fahrzeugmotor nicht
auf den Kranunterbau klettern.

6
- Podczas sterowania żurawiem unikaj
chwytania dźwignia sterowniczych,
steruj tylko palcami.
- Nie wkładaj rąk lub stóp pod płyty
siłowników podpór.
- Nie umieszczaj żadnych kończyn
pomiędzy podstawąi wysięgnikami,
podczas składania żurawia.
- Nie umieszczaj dolnych kończyn
pomiędzy siłownikami podpór i
samochodem i nie trzymaj rąk w
pobliżu belek podpór w trakcie ich
składania.
- Nie wykonuj przeglądów gdy żuraw
jest w ruchu lub kiedy przystawka jest
włączona. Nie dotykaj żurawia, kiedy
jest w ruchu.
When handling the crane, avoid
grasping the control levers: operate
them only with the fingers.
- Do NOT place hands or feet under the
stabiliser cylinder plate.
- Do NOT place any limbs between the
base and arm during crane closing.
- Do NOT place lower limbs between
the stabiliser cylinder and truck and
do NOT place hands near the
stabiliser rods during closing
(retraction) of the stabiliser rods.
- Do NOT perform maintenance when
the crane is moving or when the
power take-off is enabled. Do NOT
touch the crane when it is moving.
Bei der Kranbewegung, nie die
Bedienhebel ergreifen, aber sie nur
durch die Finger betätigen.
- Den Fuß oder Gliedmaßen i.A. nicht
unter die Scheibe des Abstütz-
zylinders bringen.
- Während des Schließvorgangs des
Krans nicht die Gliedmaßen zwischen
Unterbau und Ausleger bringen.
- Beim Einziehen der Abstützstangen
auf keinen Fall die unteren
Gliedmaßen zwischen Abstützzylinder
und Lkw bringen, und die Hände fern
von den Abstützstangen halten.
- Niemals Wartungsarbeiten durchfüh-
ren, solange sich der Kran bewegt
oder die Zapfwelle eingeschaltet ist.
Den Kran nicht berühren, solange er
sich bewegt.

7
- Unikaj niebezpiecznych sytuacji, w
których użytkownik, pozostały
personel lub przechodnie mogą
zostaćzgnieceni przez żuraw,
podpory lub ładunek.
- Zawsze ubieraj hełm, buty robocze i
rękawice. Nie ubieraj luźnych z
odstającymi częściami ubrań.
Personel musi byćubrany w
kombinezon.
Zachowuj bezpieczne odległości i miej
pewność, że wszyscy inni je zachowują
(EN 349, patrz Tab, A-1).
- Avoid hazardous situations in which
the user, other personnel or passers-
by may be crushed by the crane,
stabilisers or the load.
- Always wear a helmet, industrial
footwear and gloves. Do NOT wear
loose or baggy clothing. Personnel
must wear overalls.
- Abide by safety distances and make
sure all others do the same (EN 349,
seeTab. A-1).
- Gefährliche Situationen, in denen der
Kranführer oder Passanten vom Kran,
von den Stützen oder von der Last
eingequetscht werden können,
vermeiden.
- Immer Schutzhelm, Sicherheitss-
chuhe und Arbeitshandschuhe tragen.
Keine Kleidung tragen, die leicht
hängen bleiben kann. Am besten
einen Arbeitsoverall tragen.
- Die Sicherheits-Mindestabstände ein-
halten und für ihre Einhaltung sorgen
(EN 349, sieheTab. A-1).
Tab. A-1: Minimalne odległości - Min. safety distances - Min. Sicherheitsabstände (EN 349)
CIAŁO
BODY
KÖRPER
a > 500 mm
GŁOWA
HEAD
KOPF
a > 300 mm
NOGA
LEG
BEIN
a > 180 mm
STOPA
FOOT
FUSS
a > 120 mm
SZPIC
TOES
ZEHE
a > 50 mm
RAMIE
ARM
a > 120 mm
DŁOŃ
HAND
a > 100 mm
PALEC
FINGER
a > 25 mm
7

8
A.1.3 NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBCIĘCIA
Niebezpieczeństwo związane jest z
poruszającymi sięwysięgnikami i
każdymi połączonymi belkami.
Pozostałe zagrożenia obcięcia istnieją
dla górnych kończyn pomiędzy
poruszającymi sie częściami
związanymi z ramionami, podstawąI
elementami teleskopowymi.
OSTRZEŻENIA
- Kiedy żuraw pracuje nie wkładaj
górnych kończyn pomiędzy
połączenia wysięgników, w pobliżu
połączeńsiłowników i w tych
obszarach gdzie podpory sąwsuwane
do podstawy. Nie wkładaj palcy, stóp
lub kończyn przy otwieranych lub
poruszających sięczęściach.
- Nie wkładaj palców wewnątrz do
otworów po sworzniach lub
elementów zabezpieczających ( w
szczególności osadzeniach sworzni
mechanicznych przedłużeń).
- Nie stój pomiędzy podstawąi
wysięgnikami podczas składania
żurawia (patrz §A.1.2)
- Zachowuj bezpieczne odległości I miej
pewność, że wszyscy inni je
zachowują(patrz §A.1.2,Tab. A-1).
A.1.3 CUTTING HAZARD
Residual hazard associated with
movement of arms and any connecting
rods. A residual cutting hazard exists for
the upper limbs between moving parts
associated with the arms, base and
telescopic components.
WARNINGS
- When the crane is in operation do
NOT place upper limbs between the
arm joints, near connecting rods or in
the area where stabiliser rods are
retracted into the base. Do NOT insert
fingers, feet or limbs inside openings
on moving parts.
- Do NOT insert fingers inside
unoccupied pin or securing
component housings (in particular pin
housing for manual extensions).
- Do NOT stand between the base and
arms during crane closing
(see §A.1.2)
- Abide by safety distances and make
sure all others do the same
(see §A.1.2, Tab. ).
A.1.3 SCHERGEFAHR
Restgefahr, die auf die Bewegung der
Ausleger und auf die eventuellen Pleuel
in relativer Bewegung zurückzuführen
ist. Es besteht die Restgefahr der
Abtrennung der oberen Gliedmaßen
zwischen beweglichen Teilen der
Auslegergelenke, des Unterbaus und
der Ausschübe.
WARNUNGEN
- Während des Kranbetriebs unter
keinen Umständen die oberen
Gliedmaßen zwischen die Gelenke
der Ausleger und des eventuellen
Pleuelwerks des Krans und in die
Nähe des Einzugs der Abstützstangen
im Unterbau bringen. Finger, Füße
und Gliedmaßen i.A. nicht in
Öffnungen beweglicher Maschinen-
teile stecken.
- Die Finger nicht in die Einbausitze von
Bolzen oder Befestigungselemente
stecken (insbesondere der Bolzen der
manuellen Verlängerungen).
- Während des Schließvorgangs des
Krans ist der Aufenthalt zwischen
Unterbau und Ausleger verboten
(siehe §A.1.2)
- Die Sicherheits-Mindestabstände
einhalten und für ihre Einhaltung
sorgen (siehe §A.1.2, Tab. ).

9
A.1.4 ZAGROŻENIA
POCIĄGNIĘCIEM LUB
PORWANIEM
Dodatkowe zagrożenia są
spowodowane przez nieprzestrzeganie
bezpiecznych odstępów podczas pracy
żurawiem.
OSTRZEŻENIA
- Zawsze używaj kasku,
przemysłowych butów i rękawic. Nie
ubieraj luźnych i postrzępionych
ubiorów. Personel musi używać
kombinezonów zabezpieczonych w
guziki, bez luźnych i postrzępionych
elementów.
- Nie wkładaj palców, stopy lub kończyn
do wewnątrz otwieranych elementów.
A.1.5 ZAGROŻENIA
UDERZENIEM
To zagrożenie związane jest z
•Uderzenie przez wysięgniki żurawia w
trakcie rozkładania lub składania
•Uderzenie przez przemieszczany
ładunek
•Uderzenie przez podpory
•Uderzenie przez mechaniczne
przedłużenie
•Uderzenie przez zwolniony ładunek
OSTRZEŻENIA
- Miej uwagę, aby nie uderzyćsięw
poruszające sięelementy żurawia.
Szczególnie uważaj na uderzenie
głowąo ramiężurawia podczas jego
składania i rozkładania.
A.1.4 DRAGGING OR
ENTRAPMENT HAZARD
Residual hazard associated with failure
to abide by safety distances in the crane
operating area.
WARNINGS
- Always wear a helmet, industrial
footwear and gloves. Do NOT wear
loose or baggy clothing. Personnel
must wear overalls secured using
buttons and without loose or baggy
parts.
- Do NOT insert fingers, feet or limbs
inside openings on moving parts.
A.1.5 IMPACT HAZARD
Residual hazard associated with
•impact with the crane arm during
opening/closing
•impact with the moving load
•impact with the stabilisers
•impact with manual extensions
•impact caused by release of the load
WARNINGS
- Take care not to bump into moving
parts on the crane. Specifically, do
NOT bang your head on the arm
during crane opening and closing.
A.1.4 GEFAHR DES
ERFASSENS UND
EINZIEHENS
Restgefahr, die auf die Nichteinhaltung
der Sicherheitsabstände im Arbeitsbe-
reich des Krans zurückzuführen ist.
WARNUNGEN
- Immer Schutzhelm, Sicherheitss-
chuhe und Arbeitshandschuhe tragen.
Keine Kleidung tragen, die leicht
hängen bleiben kann. Es empfiehlt
sich daher, einen zugeknöpften
Arbeitsoverall ohne flatternde Teile zu
tragen.
- Finger, Füße und Gliedmaßen i.A.
nicht in Öffnungen beweglicher
Maschinenteile stecken.
A.1.5 STOSSGEFAHR
Restgefahr infolge
•Stoß gegen den aus-/einfahrenden
Kranausleger
•Stoß gegen die beförderte Last
•Stoß gegen die Stützen
•Stoß gegen manuelle Verlängerungen
•Stoß durch Lösen der Last
WARNUNGEN
- Vorsicht, nicht gegen in Bewegung
befindliche Teile des Krans stoßen.
Insbesondere nicht mit dem Kopf
gegen den aus- oder einfahrenden
Kranausleger stoßen.

10
- Nie uderz sięo podpory podczas
stabilizowania żurawia.
- Miej szczególnąuwagę, aby nie
uderzyćo podnoszony ładunek.
Ładunek musi byćzawsze
podnoszony przy zachowaniu
środków ostrożności, aby zapobiec
potencjalnym zagrożeniom, które
wyspecyfikowane sąw tej instrukcji.
-
- Zawsze sprawdzaj czy elementy
podnoszące (hak, szakle, zawiesia,
łańcuchy) sąw doskonałym stanie.
Nie przekraczaj maksymalnych
dopuszczalnych obciążeńwypisanych
na tabliczkach. Sprawdźczy ładunek
jest właściwie zabezpieczony przed
ewentualnymi upadkami. Nie stój pod
ładunkiem.
- Jeżeli żuraw jest wyposażony w
obrotowe siłowniki podpór, pamiętaj
aby staćw oddali, aby uniknąć
niespodziewanego uderzenia (1).
Jeżeli sąużywane mechaniczne
przedłużenia to należy zapobiegaćich
niekontrolowanemu przesuwaniu się,
kiedy nie sązabezpieczone, bo
mogłyby sięprzesuwaćz dużą
prędkością. Nie stój na linii
wysuwającego sięprzedłużenia (2).
- Do NOT bang into the stabilisers
when the crane is being stabilised.
- Take great care not to bump into the
suspended load. The load must
always be moved under safe
conditions away from potential
hazards and obstacles, as specified in
this manual.
- Always check that the load lifting
components (hook, shackle, slings,
chains) are in perfect condition. Do
NOT exceed the maximum load
indicated on the plate. Check that the
load is properly secured to prevent
accidental falling. Do NOT stand
under the load.
- If the crane is fitted with rotary
stabiliser cylinders, remain outside the
jack to prevent unwanted impact (1). If
a manual extension is used avoid arm
positions causing the unconnected
extension to move at high speeds.
Keep away from the extension outlet
trajectory (2).
- Vorsicht, während der Stabilisierung
des Krans nicht gegen die Stützen
stoßen.
- Unbedingt aufpassen, nicht gegen die
schwebende Last zu stoßen. Der
Kranführer muss die Last in
Sicherheit, gemäß den Vorschriften
des vorliegenden Handbuchs und fern
von möglichen Gefahren und
Hindernissen befördern.
- Immer sicherstellen, dass die Hubgeräte
(Haken, Schäkel, Anschlagmittel, Ketten)
in perfektem Zustand sind, außerdem
sicherstellen, dass die Last nie den auf
dem Typenschild angegebenen Wert
übersteigt. Sicherstellen, dass die Last
gut gesichert ist, um das Risiko eines
versehentlichen Herabfallens abzuwen-
den. Nicht unter der schwebenden Last
verweilen.
- Wenn der Kran mit drehbaren
Abstützzylindern ausgestattet ist,
muss sich der Bediener außerhalb
des Hebebocks aufhalten, um nicht
getroffen zu werden (1). Im Falle einer
manuellen Verlängerung müssen
Auslegerpositionen vermieden
werden, die hohe Geschwindigkeiten
an die getrennte Verlängerung
übertragen können. Nicht innerhalb
ihrer Auswurfbahn verweilen (2).

11
A.1.6 ZAGROŻENIA
ZWIĄZANE Z WYCIEKAMI
OLEJU
Wycieki oleju hydraulicznego mogą
powodowaćpoparzenia, podrażnienia
skóry i oczu jak równieżprzeżerać
skórę.
Te niebezpieczeństwa sąpowodowane
przez niewłaściwe dociągnięcia złączek,
uszkodzenia gumowych giętkich
przewodów poprzez elementy metalowe
lub inne elementy, nadmierne
przegięcie węży, niepoprawne
połączenie węży przy montażu,
nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw, starzeniem się, itp.
OSTRZEŻENIA
- W nowym żurawiu lub w pierwszym
okresie jego eksploatacji małe wycieki
oleju z połączeńmogąwystępować
zgodnie ze wzrostem ciepła
spowodowanym wysokątemperaturą
medium roboczego. Dokręć złączki
używając momentu sugerowanego w
instrukcji serwisowej. Pamiętaj, że
zbyt duży moment może
spowodowaćuszkodzenie tych
połączeń.
- Żuraw został tak zaprojektowany, aby
zapobiec uszkodzeniu węży poprzez
poruszające sięczęści. Jednak
konfiguracja żurawia może
spowodować, że węże będąmieć
kontakt z innymi ruchomymi
częściami. Jeżeli tak sięzdarzy to
należy zastosowaćdodatkowe
przekładki, w celu zabezpieczenia
tych węży.
- Jeżeli wąż wykazuje uszkodzenie to
natychmiast wyłącz urządzenie i ustal
gdzie jest to uszkodzenie oznaczając
je odpowiednim pisakiem. Struga
cieczy z małego otworku pod wysokim
ciśnieniem ma moc wystarczającądo
przebicia skóry.
- Wyłącz dopływ oleju do instalacji i
koniecznie “spuść” ciśnienie panujące
w instalacji, przed rozłączaniem
jakichkolwiek węży.
- W przypadku rurek, okuwek lub
innych złączek spawanych w celu
naprawy (tylko w uprawnionych
serwisach) odłącz ciśnienie do
instalacji hydraulicznej i zastosuj
zamiennie giętkie przewody lub
metalowe przewody.
A.1.6 OIL LEAK HAZARD
Hydraulic fluid leaks can cause burns,
irritation to the skin and eyes and can
even penetrate under the skin.
These hazards are associated with
incorrect tightening of couplings,
rubbing of flexible hoses against metal
objects or components, excessive
bending of hoses, incorrect
disconnection of hoses during
maintenance, incorrect repairs, ageing,
etc.
WARNINGS
- When the crane is new and used for
the first time small leaks of oil from the
couplings may occur due to the heat
expansion caused by the high
temperature of the hydraulic fluid.
Tighten the couplings using the torque
settings suggested in the
maintenance manual. Couplings may
be damaged if they are too tight.
- The crane is designed in such a way
to prevent rubbing of flexible hoses
against moving parts. However the
installation configuration may cause
hoses to come into contact with other
moving parts. If this happens use
additional sheaths to protect the
hoses.
- If a hose becomes damaged switch
OFF the machine immediately and
identify the damaged area using a
piece of card or wood. Spurts of fluid
from a very small hole are powerful
enough to penetrate the skin.
- Switch OFF the supply to the system
and release the residual pressure
from the hydraulic circuit before
disconnecting any hoses.
- When using blowtorches and other
welding equipment for repairs
(authorised assistance centres only)
switch OFF the pressure to the
hydraulic system and work away from
flexible and metal hoses.
A.1.6 ÖLSPRITZGEFAHR
Das Herausspritzen von Hydrauliköl
kann Verbrennungen verursachen,
Augen und Haut reizen und unter die
Haut eindringen.
Diese Gefahren sind auf den falschen
Anzug der Anschlüsse, auf das Reiben
der Schläuche gegen Metallteile, auf die
übermäßige Verdrehung der Schläuche,
auf einen falschen Schlauchanschluss
während der Wartung, auf eine falsche
Reparatur, auf Alterungserscheinungen
usw. zurückzuführen.
WARNUNGEN
- Aufgrund der Wärmeausdehnung
durch die hohe Temperatur des
Hydrauliköls kann während der ersten
Arbeiten mit dem neuen Kran unter
Umständen an den Anschlüssen
etwas Öl austreten. In diesem Fall
müssen die Anschlüsse mit dem im
Wartungshandbuch empfohlenen
Moment angezogen werden. Durch
ein zu hohes Anzugsmoment kann
der Anschluss beschädigt werden.
- Der Kran ist so ausgelegt, dass die
Schläuche nicht an beweglichen
Teilen reiben können. Sollten die
Schläuche aufgrund der
Installationskonfiguration dennoch in
Kontakt mit anderen beweglichen
Teilen kommen, müssen sie mit
zusätzlichen Ummantelungen
geschützt werden.
- Im Fall von Leitungsbrüchen muss die
Maschine sofort angehalten, und die
Bruchstelle mithilfe eines Kartons
oder Holzstücks ausfindig gemacht
werden: Eine aus einem sehr kleinen
Loch austretende Flüssigkeit kann
ausreichend Kraft haben, um unter die
Haut einzudringen.
- Bevor die Leitungen getrennt werden,
müssen die erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen ergriffen
werden, um zu garantieren, dass nach
Abschalten der Versorgung der
Anlage kein Restdruck im
Hydraulikkreis vorhanden ist.
- Bei Einsatz von Schweißbrennern
oder Lötkolben (nur durch eine
autorisierte Werkstatt) muss die
Hydraulikanlage drucklos gesetzt, und
fern von Schläuchen und Rohren
gearbeitet werden.

12
- Cały personel obsługujący
hydrauliczne systemy musi mieć
bezpieczny ubiór; obuwie,
olejoodporne rękawiczki, ubranie,
nakrycie głowy i okulary.
A.1.7 UTRATA
STATECZNOŚCI
Utrata stateczności może spowodować
poważne uszkodzenia mienia i wypadki
z udziałem ludzi. Przy podpieraniu
żurawia uważnie postępuj zgodnie z
punktami zawartymi w instrukcji obsługi
w tym zakresie. Nie fałszuj urządzeń
bezpieczeństwa i podpieraj żuraw
właściwie na solidnym gruncie.
OSTRZEŻENIA
Podpieraj żuraw tak jak do jest opisane
w instrukcji bezpieczeństwa, w instrukcji
obsługi, a szczególnie:
- Sprawdźczy jest włączony hamulec
postojowy i czy samochód ma
podłożone pod koła kliny.
- Sprawdźczy belki podporowe sąw
pełni wysunięte.
- All maintenance personnel operating
on the hydraulic system must wear
safety footwear, oil-proof gloves,
overalls, helmet and goggles.
A.1.7 LOSS OF STABILITY
Loss of machine stability can cause
serious damage to property and injury
to persons. Carefully follow the
stabilisation procedure instructions
specified in the user manual. Do NOT
tamper with safety devices and stabilise
the crane on firm ground.
WARNINGS
Stabilise the machine in accordance
with the safety instructions given in the
user manual, specifically:
- Check that the machine brake is ON
and that the machine is secured using
chocks.
- Check that the rods are fully open.
- Im Falle von Betriebsstörungen,
Schäden und Reparatureingriffen der
Hydraulikanlage müssen für die
Reparatur Sicherheitsschuhe, ölfeste
Handschuhe, Arbeitsoverall,
Schutzhelm sowie eine Schutzbrille
getragen werden.
A.1.7 STABILITÄTSVERLUST
Der Stabilitätsverlust der Maschine
kann ernste Personen- und
Sachschäden zur Folge haben, die im
Bedienungshandbuch beschriebenen
Anleitungen für die korrekte
Durchführung der Stabilisierung sind
daher strikt zu befolgen. Die
Sicherheitseinrichtungen unter keinen
Umständen verändern und den Kran
auf einem festen Boden stabilisieren.
WARNUNGEN
Die Stabilisierung der Maschine ist
gemäß den Spezifikationen im
Bedienungshandbuch auszuführen.
Insbesondere:
- Sicherstellen, dass die Bremse
angezogen und das Fahrzeug mit
Bremskeilen blockiert ist.
- Genau kontrollieren, ob die Stangen
vollständig ausgefahren sind.
Table of contents
Other HYVA Construction Equipment manuals

HYVA
HYVA Amco Veba 946 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 103 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 924 User manual

HYVA
HYVA HC501 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 933 Operating instructions

HYVA
HYVA Amco Veba 816N User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 812 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA 816T User manual

HYVA
HYVA HB170 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 815T 2S Operating instructions