HYVA HB120 User manual

HB120
HB150
INSTUKCJA OBSŁUGI, SERWISOWA I LISTA OSTRZEŻEŃ
WARNING, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL

CONTENTS
A
WARNING MANUAL..................................................................................1
A.1
MECHANICAL HAZARDS....................................................................................................................................1
A.1.1
MECHANICAL RESISTENCE .................................................................................................................................................. 1
A.1.2
CRUSHING HAZARD...............................................................................................................................................................4
A.1.3
CUTTING HAZARD.................................................................................................................................................................. 7
A.1.4
DRAGGING OR ENTRAPMENT HAZARD...............................................................................................................................8
A.1.5
IMPACT HAZARD....................................................................................................................................................................8
A.1.6
OIL LEAK HAZARD................................................................................................................................................................ 10
A.1.7
LOSS OF STABILITY.............................................................................................................................................................11
A.1.8
SLIPPING, TRIPPING AND FALLS........................................................................................................................................ 14
A.2
ELECTRIC SHOCK HAZARD.............................................................................................................................15
A.2.1
CONTACT WITH LIVE COMPONENTS................................................................................................................................. 15
A.2.2
STATIC ELECTRICITY...........................................................................................................................................................17
A.3.1
BURNS...................................................................................................................................................................................18
A.3.2
ENVIRONMENTAL TEMPERATURE..................................................................................................................................... 18
A.4
NOISE HAZARDS...............................................................................................................................................19
A.5
VIBRATION HAZARDS ......................................................................................................................................19
A.6
HAZARDS RELATING TO SUBSTANCES USED BY THE MACHINE..............................................................20
A.6.1
TOXIC SUBSTANCE HAZARD (INHALATION OR CONTACT).............................................................................................. 20
A.7
ERGONOMIC HAZARDS....................................................................................................................................24
A.7.1
OPERATING POSITIONS......................................................................................................................................................24
A.7.2
VISIBILITY .............................................................................................................................................................................25
A.7.3
HUMAN ERROR....................................................................................................................................................................26
A.8
UNEXPECTED START-UP AND SWITCH-OFF OF THE CRANE.....................................................................27
A.9
SAFETY DEVICE FAULTS.................................................................................................................................28
A.10
COUPLING FAULTS...........................................................................................................................................30
A.11
HAZARDS DUE TO INCORRECT LOAD MOVEMENTS ...................................................................................32
A.12
WARNINGS TO LIFT AND TRASPORT THE CRANE.......................................................................................35
A.13
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR RADIO REMOTE CONTROL................................................................36
A.14
WARNINGS FOR SUPPLEMENTARY CROSS-BEAM.....................................................................................41
A.15
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR USE WITH JIB ......................................................................................43
A.16
WARNINGS FOR CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD.............................................................44
A.17
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR WINCH..................................................................................................46
A.18
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR BUCKET-GRAB....................................................................................49
A.19
SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR DRILL....................................................................................................52
B
OPERATING MANUAL............................................................................53
B.1
PREMISE ..............................................................................................................................................................1
B.2
IDENTIFICATION..................................................................................................................................................2
B.3
CRANE DESCRIPTION AND DOCUMENTATION...............................................................................................3
B.3.1
ENCLOSED DOCUMENTATION..............................................................................................................................................3
B.3.2
DESIGNREGULATIONSAND CLASSIFICATION........................................................................................................................ 3
B.3.3
CE MARK.................................................................................................................................................................................4
B.3.4
NOT-CE MARK........................................................................................................................................................................ 4
B.3.5
SERVICE CONDITIONS ..........................................................................................................................................................5
B.3.6
FORBIDDEN OPERATIONS....................................................................................................................................................5
B.3.7
MAIN COMPONENTS..............................................................................................................................................................6
B.3.8
SAFETY DEVICES, LIMIT SWITCHES AND INDICATORS .....................................................................................................7
B.3.9
SAFETY SEALS.......................................................................................................................................................................8
B.3.10
CONTROLS OF NOT X CRANE ..............................................................................................................................................9
B.3.11
X CONTROLS........................................................................................................................................................................10
B.4
DESCRIPTION OF THE CONTROLS.................................................................................................................11
B.4.1
CONTROL PANELS CRANE HB120 (EC NOT-X).................................................................................................................. 11
B.4.2
CONTROL PANELS CRANE HB150 (EC NOT-RDC) ............................................................................................................12
B.4.3
CONTROL PANELS (X CRANE)............................................................................................................................................ 13
B.4.4
MAIN DEVIATION VALVE......................................................................................................................................................15
B.4.5
STABILIZERS CONTROLS AT CONTROL VALVE SIDE....................................................................................................... 16
B.4.6
STABILIZERS CONTROLS AT CONTROL VALVE OPPOSITE SIDE....................................................................................17
B.4.7
WORK OPERATION CONTROLS.......................................................................................................................................... 18
B.4.8
CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD (OPTIONAL).......................................................................................... 20
B.5
DESCRIPTION OF THE SAFETY DEVICES ......................................................................................................23
B.5.1
MAX WORKING PRESSURE VALVE .................................................................................................................................... 23
B.5.2
OVERPRESSURE VALVES................................................................................................................................................... 24
B.5.3
LOAD LIMITING DEVICE (NOT-RDC CRANE)...................................................................................................................... 25
B.5.4
LOAD LIMITING DEVICE (X CRANE).................................................................................................................................... 26
B.5.5
EXCLUSION OF LOAD LIMITING DEVICE............................................................................................................................27
B.5.6
EMERGENCY STOP BUTTONS (EC CRANE)......................................................................................................................29
B.5.7
MANUAL EXTENSION LOAD LIMITING DEVICE.................................................................................................................. 30
B.5.8
BLOCK VALVES ON HYDRAULIC CYLINDERS.................................................................................................................... 31

B.5.9
LOCKING DEVICES FOR STABILIZER EXTENSIONS..........................................................................................................32
B.5.10
MANUAL EXTENSIONS LOCK DEVICES..............................................................................................................................33
B.5.11
SLEWING LIMITING DEVICES (OPTIONAL)......................................................................................................................... 34
B.6
GAUGES AND WARNING LIGHTS....................................................................................................................36
B.7
PICTOGRAMS ....................................................................................................................................................38
B.8
PRELIMINARY VERIFICATION OF OPERATING CONDITIONS......................................................................39
B.8.1
CLIMATE AND ATMOSPHERIC CONDITIONS......................................................................................................................39
B.8.2
DISTANCE FROM POWER LINES ........................................................................................................................................40
B.8.3
GROUND SLOPE...................................................................................................................................................................40
B.8.4
GROUND RESISTANCE........................................................................................................................................................ 41
B.8.5
VISIBILITY .............................................................................................................................................................................42
B.8.6
GENERAL PRELIMINARY CRANE CHECKS BEFORE OPERATION................................................................................... 43
B.9
OPERATING WITH THE CRANE .......................................................................................................................44
B.9.1
START UP OPERATION (NOT-X CRANE)............................................................................................................................44
B.9.2
START UP OPERATION (X CRANE)..................................................................................................................................... 45
B.9.3
STABILIZATION PROCEDURE OF THE CRANE.................................................................................................................. 46
B.9.4
PROCEDURE FOR OPENING THE CRANE..........................................................................................................................50
B.9.5
LIFTING OPERATIONS ......................................................................................................................................................... 51
B.9.6
PROCEDURE FOR CLOSING THE CRANE.......................................................................................................................... 53
B.9.7
PRODEDURE FOR CLOSING THE STABILIZERS................................................................................................................ 55
B.9.8
COMPULSORY SAFETY CHECKS BEFORE LEAVING THE WORK PLACE........................................................................ 59
B.10
SUPPLEMENTARY STABILISERS....................................................................................................................60
B.10.1
MAIN COMPONENTS............................................................................................................................................................60
B.10.2
SAFETY DEVICES AND BLOCKING VALVES.......................................................................................................................60
B.10.3
PROCEDURE TO OPEN THE SUPPLEMENTARY OUTRIGGERS....................................................................................... 61
B.10.4
PRODEDURE TO CLOSE THE SUPPL.Y OUTRIGGERS.....................................................................................................63
B.11
ARTICULATED JIB.............................................................................................................................................65
B.11.1
MAIN COMPONENTS............................................................................................................................................................65
B.11.2
WORK RANGE ......................................................................................................................................................................65
B.11.4
JIB LOAD LIMITING DEVICE (X CRANE)..............................................................................................................................67
B.11.5
LOAD LIMITING DEVICE OF THE MANUAL EXTENSIONS OF THE JIB..............................................................................69
B.11.6
CHECK VALVES ON JIB CYLINDERS...................................................................................................................................69
B.11.10
ASSEMBLING / REMOVING THE JIB.................................................................................................................................... 73
B.12
LIFTING ACCESSORIES....................................................................................................................................75
B.12.3 80
C
MAINTENANCE MANUAL.........................................................................1
C.1
WARRANTY TERMS............................................................................................................................................1
C.2
ORDINARY MAINTENANCE................................................................................................................................1
C.2.1
GREASING..............................................................................................................................................................................2
C.2.2
GREASING CHART.................................................................................................................................................................3
C.2.3
FILLING UP THE OIL TANK.....................................................................................................................................................4
C.2.4
CLEANING THE CRANE..........................................................................................................................................................5
C.3
PLANNED MAINTENANCE..................................................................................................................................6
C.4
EXTRAORDINARY MAINTENANCE....................................................................................................................6
C.5
INACTIVITY...........................................................................................................................................................6
C.6
PUTTING THE CRANE OUT OF ORDER.............................................................................................................7
C.6.1
DISASSEMBLY........................................................................................................................................................................7
C.6.2
STOCKING excess...................................................................................................................................................................8
C.6.3
DISPOSAL............................................................................................................................................................................... 8

SPIS TREŚCI
A
LISTA OSTRZEŻEŃ...................................................................................................................................1
A.1 MECHANICZNE RYZYKA.................................................................................................1
A.1.1
MECHANICZNE ZAGROŻENIA....................................................................................................................................1
A.1.2
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA.........................................................................................................................4
A.1.3
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBCIĘCIA ..............................................................................................................................7
A.1.4
ZAGROŻENIA POCIĄGNIĘCIEM LUB PORWANIEM................................................................................................8
A.1.5
ZAGROŻENIA UDERZENIEM .......................................................................................................................................8
A.1.6
ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WYCIEKAMI OLEJU.................................................................................................10
A.1.7
UTRATA STATECZNOŚCI ...........................................................................................................................................11
A.1.8
POŚLIZGNIĘCIA, POTKNIĘCIA I UPADKI................................................................................................................14
A.2 ZAGROŻENIA PORAŻENIEM PRĄDEM........................................................................15
A.2.1
STYK Z PRĄDEM ..........................................................................................................................................................15
A.2.2
ELEKTROSTATYCZNOŚĆ ...........................................................................................................................................17
A.3 ZAGROŻENIA OD GORĄCA ...........................................................................................18
A.3.1
POPARZENIA.................................................................................................................................................................18
A.3.2
TEMPERATURA OTOCZENIA.....................................................................................................................................18
A.4 ZAGROŻENIA OD HAŁASU............................................................................................19
A.5 ZAGROŻENIA OD WIBRACJI .........................................................................................19
A.6 RYZYKA OD SUBSTANCJI UŻYWANYCH W URZĄDZENIU...................................20
A.6.1
RYZYKA OD SUBSTANCJI (WDYCHANIE LUB KONTAKT).................................................................................20
A.7 RYZYKO ERGONOMII.....................................................................................................24
A.7.1
POZYCJA OBSŁUGI......................................................................................................................................................24
A.7.2
WIDOCZNOŚĆ ...............................................................................................................................................................25
A.7.3
BŁĘDY CZŁOWIEKA....................................................................................................................................................26
A.8 NIESPODZIEWANE WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA ŻURAWIA................................27
A.9 BŁĘDY URZĄDZEŃZABEZPIECZAJĄCYCH ..............................................................28
A.10 BŁĘDY W POŁĄCZENIACH............................................................................................30
A.11 ZAGROŻENIE PRZY NIE-POPRAWNYCH RUCHACH ŁADUNKU...........................32
A.12 OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE PODNOSZENIA I TRANSPORTU ŻURAWIA...............35
A.13 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY STEROWANIU RADIOWYM.........................36
A.14 OSTRZEŻENIA PRZY DODATKOWYCH PODPORACH.............................................41
A.15 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY BOCIANKU ......................................................43
A.16 OSTRZEŻENIA PRZY PRACY Z SIODEŁKA LUB STANOWISKA STOJĄCEGO ....44
A.17 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WCIĄGARCE...................................................46
A.18 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY ŁYŻCE I PRZY CHWYTAKU.........................49
A.19 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WIERCENIU.....................................................52
B
INSTRUKCJA OBSŁUGI.........................................................................................................................53
B.1 WPROWADZENIE...............................................................................................................1
B.2 IDENTYFIKACJA ................................................................................................................2
B.3 OPIS ŻURAWIA ORAZ DOKUMENTACJA .....................................................................3
B.3.1
ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJA..................................................................................................................................3
B.3.2
PRZEPISY PROJEKTOWE I KLASYFIKACYJNE ........................................................................................................3
B.3.3
Z OZNACZENIEM CE ....................................................................................................................................................4
B.3.4
BEZ OZNACZENIA CE...................................................................................................................................................4
B.3.5
WARUNKI EKSPLOATACJI...........................................................................................................................................5
ZABRONIONE CZYNOŚCI........................................................................................................Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
B.3.7
GŁÓWNE PODZESPOŁY PRINCIPALI .........................................................................................................................6
B.3.8
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA, OGRANICZNIKI I WSKAŹNIKI......................................................................7
B.3.9
PLOMBY ZABEZPIECZEŃ.............................................................................................................................................8
B.3.10
Sterowanie żurawi bez X....................................................................................................................................................9
B.3.11
STEROWANIE DLA X..................................................................................................................................................10
B.4 OPIS STEROWNIKÓW......................................................................................................11
B.4.1
PENEL STEROWANIA ŹURAWIA HB120 CE NIE Z X............................................................................................11
B.4.2
PANEL STEROWANIA HB150 (CE NIE Z RADIEM)................................................................................................12
B.4.3
PANEL STEROWANIA (DLA ŻURAWI X) .................................................................................................................13
B.4.4
GŁÓWNY ZAWÓR PRZEŁĄCZAJĄCY.......................................................................................................................15
B.4.5
STEROWANIE NOGAMI I PODPORAMI OD STRONY ZAWORU HYDR..............................................................16
B.4.6
STEROWANIE NOGAMI PODPO-ROWYMI OD STRONY PRZECIWNEJ DO ZAWORU HYDRAULICZNEGO17
B.4.7
STEROWANIA PRACĄŻURAWIA..............................................................................................................................18
B.4.8
STEROWANIE TZW. STANOWISKO STOJĄCE LUB ZE SIODEŁKA (OPCIONALNIE).......................................20

B.5 OPIS URZĄDZEŃZABEZPIECZAJĄCYCH...................................................................23
B.5.1
ZAWÓR OGRANICZAJĄCY MAKSYMALNE CIŚNIENIE PRACY.........................................................................23
B.5.2
ZAWÓR NADCIŚNIENIOWY.......................................................................................................................................24
B.5.3
OGRANICZNIK UDŹWIGU (DLA ŻURAWI BEZ RADIOWEGO STEROWANIA).................................................25
B.5.4
OGRANICZNIK UDŹWIGU (ŻURAWIE z X)..............................................................................................................26
B.5.5
WYŁĄCZNIE – OBEJŚCIE OGRANICZNIKA UDŹWIGU.........................................................................................27
B.5.6
PRZYCISK WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA (ŻURAWIE CE)...........................................................................29
B.5.7
OGRANICZNIK UDŹWIGU PRZY RĘCZNYM PRZEDŁUŻENIU WYSIĘGNIKA..................................................30
B.5.8
ZAWORY BLOKUJĄCE NA SIŁOWNIKACH HYDRAULICZNYCH.......................................................................31
B.5.9
URZĄDZENIA BLOKUJĄCE WYSUWU BELEK NÓG PODPOROWYCH..............................................................32
B.5.10
URZĄDZENIE BLOKUJĄCE RĘCZNE PRZEDŁUŻENIE WYSIĘGNIKA................................................................33
B.5.11
OGRANICZNIK OBROTU (OPTIONAL) .....................................................................................................................34
B.6 WSKAŹNIKI I LAMPKI OSTRZEGAJĄCE.....................................................................36
B.7 NAKLEJKI ..........................................................................................................................38
B.8 PODSTAWOWA KONTROLA WARUNKÓW PRACY..................................................39
B.8.1
KLIMATYCZNE I ATMOSFERYCZNE WARUNKI ...................................................................................................39
B.8.2
ODLEGŁOŚCI OD LINII ENERGETYCZNYCH..........................................................................................................40
B.8.3
POCHYLENIE TERENU................................................................................................................................................40
B.8.4
WYTRZYMAŁOŚĆ PODŁOŻA.....................................................................................................................................41
B.8.5
SYGNALIZOWANIE......................................................................................................................................................42
B.8.6
OGÓLNE WYTYCZNE KONTROLI ŻURAWIA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY ..............................................43
B.9 PRACA ŻURAWIEM .........................................................................................................44
B.9.1
ROZPOCZĘCIE PRACY (BEZ STEROWANIA RADIOWEGO).................................................................................44
B.9.2
ROZPOCZĘCIE PRACY ŻURAWIA ( X) .....................................................................................................................45
B.9.3
PROCEDURA DOTYCZĄCA PODPÓR ŻURAWIA....................................................................................................46
B.9.4
PROCEDURA ROZKŁADANIA ŻURAWIA................................................................................................................50
B.9.5
OBSŁUGA - PODNOSZENIE ........................................................................................................................................51
B.9.6
PROCEDURA SKŁADANIA ŻURAWIA......................................................................................................................53
B.9.7
PROCEDURA SKŁADANIA PODPÓR.........................................................................................................................55
B.9.8
OBOWIĄZKOWE SPRAWDZENIE BEZPIECZEŃSTWA PRZED OPUSZCZENIEM MIEJSCA PRACY..............59
B.10 DODATKOWE PODPORY................................................................................................60
B.10.1GŁÓWNE ZESPOŁY............................................................................................................................................................60
B.10.2
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJACE I ZAWORY BLOKUJĄCE ..............................................................................60
B.10.3
PROCEDURA ROZKŁADANIA DODAT PODPÓR ŻURAWIA.................................................................................61
B.10.4
PROCEDURA SKŁADANIA DODAT. PODPÓR.........................................................................................................63
B.11 DODATKOWY WYSIEGNIK - BOCIANEK....................................................................65
B.11.1
GŁOWNE ELEMENTY..................................................................................................................................................65
B.11.2
ZAKRES PRACY............................................................................................................................................................65
B.11.3
OGRANICZNIK MOMEMNTU BOCIANKA (ŻURAW BEZ X).................................................................................66
B.11.4
OGRANICZNIK MOMENTU BOCIANKA (DLA ŻURAWI Z X)..............................................................................67
B.11.5
URZADZENIE OGRANICZNIKA UDŹWIGU DLA MECHANICZNEGO PRZEDŁUŻENIA BOCIANKA ............69
B.11.6
ZAWORY KONTROLNE NA SIŁOWNIKACH BOCIANKA......................................................................................69
B.11.7
STEROWANIE BOCIANKIEM......................................................................................................................................70
B.11.8
PROCEDURA ROZKŁADANIA BOCIANKA..............................................................................................................71
B.11.9
PROCEDURA SKŁADANIA BOCIANKA....................................................................................................................72
B.11.10
MONTAŻ/ DEMONTAŻBOCIANKA ..........................................................................................................................73
B.12 AKCESORIA DO PODNOSZENIA...................................................................................75
B.12.1
MECHANICZNY WYSUW............................................................................................................................................76
B.12.2WCIĄGARKA.......................................................................................................................................................................78
B.12.3
ŁYŻKA KOPARKOWA - POLIP...................................................................................................................................80
C
INSTRUKCJA SERWISOWA....................................................................................................................1
C.1 WARUNKI GWARANCJI....................................................................................................1
C.2 TYPOWE CZYNNOSCI SERWISOWE ..............................................................................1
C.2.1
SMAROWANIE ................................................................................................................................................................2
C.2.2
SCHEMAT SMAROWANIA............................................................................................................................................3
C.2.3
UZUPEŁNIENIE OLEJU W ZBIORNIKU.......................................................................................................................4
C.2.4
CZYSZCZENIE ŻURAWIA .............................................................................................................................................5
C.3 PLANOWE PRZEGLADY SERWISOWE...........................................................................6
C.4 DODATKOWE PRZEGLADY SERWISOWE....................................................................6
C.5 PRZESTOJE W PRACY .......................................................................................................6
C.6 ZAKOŃCZENIE EKSPLOATACJI ŻURAWIA..................................................................7
C.6.1
ZDEMONTOWANIE........................................................................................................................................................7
C.6.2
MAGAZYNOWANIE .......................................................................................................................................................8
C.6.3
ROZKŁADANIE NA ELEMENTY..................................................................................................................................8

SPIS TABEL
INDEX OF TABLES
Tab. A-1: Minimalne bezpieczne odstępy - Min. safety distances - (EN 349) .............................................................................6
Tab. B-1: Warunki eksploatacji - Service conditions ...................................................................................................................5
Tab. B-2: Siła wiatru - Wind force..............................................................................................................................................39
Tab. B-3: Nośność podłoża - Bearing capacity of the soils .......................................................................................................41
Tab. B-4: Ręczne sygnały sterownicze - Manual control signals...............................................................................................42
Tab. C-1 Smar do smarowania - Grease for maintenance..........................................................................................................2
Tab. C-2 Okresowe smarowanie - Frequency of greasin............................................................................................................3
Tab. C-3 Zalecane oleje hydrauliczne - Recommended hydraulic oils........................................................................................4

A - 1
A LISTA OSTRZEŻEŃ
A WARNING MANUAL

A - 1
A.1 RYZYKA MECHANICZNE
A.1.1 ZAGROŻENIA MECHANICZNE
Główne zagrożenia sąrezultatem błędów w stosowaniu
instrukcji obsługi i sąone wymienione poniżej:
•Zakres temperatur otoczenia
- osłabienie wytrzymałości konstrukcji żurawia
- Lepkość oleju hydraulicznego zbyt wysoka lub zbyt
niska
- Przegrzewanie olejów hydraulicznych
- Osłabienie elementów z tworzyw
- Utrata właściwości przez węże (-40°C ÷100°C)
•Maksymalne nachylenie
- Obrót żurawia nie jest możliwy
- Nadmierne ciśnienie i naprężenia w obrocie
- Nadmierne naciski w układzie listwa zębata wieniec
zębaty kolumny lub sprzęgło silnika obrotu
hydraulicznego
- Utrata stateczności
•Wielkość maksymalnego przepływu oleju przez
główny zawór sterowniczy
- Przeciążenia konstrukcji żurawia spowodowane
przekroczeniem szybkości poszczególnych ruchów
- Nadmierna temperatura oleju
•Maksymalna szybkość wciągarki
- Nadmierne obciążenia konstrukcji żurawia
- Nadmierne drganie i wibracje ładunku
- Utrata stateczności
•Opady atmosferyczne
- Pioruny, porażenia prądem
- Problemy z systemem elektrycznym
•Używanie w środowisku wybuchowym
- Zapalenia siępłynów hydraulicznych i elementów z
tworzywa
•Zastosowanie w środowisku morskim
- Nadmierna korozja konstrukcji (siłowników, sworzni)
- Nadmierne naprężenia spowodowane przez sztywne
połączenia i warunki na statku
•Sztywny montażpodstawy
- Nadmierna inercja
- Nadmierna wibracja od przemieszanego ładunku
•Osprzęt podnoszący
- Zwiększone naprężenia, jeżeli sązastosowane inne
osprzęty niżhak
•Zbyt wysokie napięcie
- Złe funkcjonowanie systemu zabezpieczeń
- Zła praca sterowań
•Poziom zabezpieczenia IP
- Uszkodzenia obwodów elektrycznych (bezpieczeństwa i
sterowniczych)
A.1 MECHANICAL HAZARDS
A.1.1 MECHANICAL RESISTENCE
The main hazards resulting from failure to follow the
operating instructions described in the user manual are
listed below:
•Environmental temperature range
- Weakening of the crane structure
- Hydraulic fluid viscosity too low/high
- Hydraulic fluid overheating
- Weakening of plastic components
- Degradation of flexible hoses (-40°C ÷100°C)
•Maximum incline
- Crane rotation not possible
- Excessive pressure in rotation rod
- Excessive stress on rack - pinion wheel or thrust block -
motor coupling
- Excessive stress on crane structure
- Loss of stability
•Maximum oil flow rate to main control valve
- Overloads on the structure caused by excessive speed
of movement
- Excessive oil temperature
-
•Maximum wind speed
- Excessive stress on crane structure
- Excessive oscillation of the load
- Loss of stability
•Precipitation
- Lightening, electric shock
- General malfunctioning of the electric system
•Use in explosive environments
- Flammable hydraulic fluid and plastic components
-
•Use in marine environment
- Rapid corrosion of structural components (cylinders,
pins)
- Excessive stress caused by fixed/marine installation
conditions
•Rigid installation base
- Excessive inertia
- Excessive oscillation of the load
•Lifting component
- Excessive stress if components other than hook used
-
•Power supply voltage
- Incorrect functioning of safety devices
- Incorrect functioning of controls
•IP protection level
- Electric system faults (safety and controls)

A - 2
OSTRZEŻENIA
- Nie należy używaćżurawia, kiedy warunki nie
odpowiadająwarunkom opisanym w tej instrukcji
(§B.3.5). Szczególnie, jeżeli temperatury środowiska
nie odpowiadająwymienionym to należy skontaktować
sięz producentem żurawia.
-
- Usuńśnieg lub oblodzenie z ramion żurawia, aby
zapobiec nadmiernym obciążeniom przez dodatkową
wagęi że nie wpływa to na ruchy elementów
teleskopowych.
- Skontaktuj sięz autoryzowanym centrum
wspomagania, przed użyciem lub transportem żurawia
na morzu.
- Tylko hak odpowiada wielkościom obciążeńpodanych
na diagramie udźwigu. Jeżeli inne akcesoria będą
wykorzystane do podnoszenia to użytkownik musi się
skontaktowaćz autoryzowanym serwisem, aby
otrzymaćodpowiedni diagram.
- Jeżeli będzie używane mechaniczne przedłużenie to
maksymalne obciążenie jest ważne dla wszystkich
konfiguracji, nawet kiedy sekcje teleskopowe sąw pełni
wsunięte. Dlatego jakkolwiek jest odległość od osi
kolumny to maksymalny udźwig jest zawsze tylko taki,
jaki jest dopuszczony dla tego (aktualnie
wykorzystywanego) mechanicznego przedłużenia. Ten
udźwig jest wyszczególniony na tabliczce oraz w
instrukcji eksploatacji.
WARNINGS
- Do NOT use the crane if the operating conditions are
incompatible with the instructions given in this manual
(§B3.5). Specifically, the user must contact the
manufacturer of the crane in the event of environmental
temperatures outside the range indicated in this
manual.
- Clear any snow or ice from the crane arms to prevent
excessive stress caused by the extra weight and to
ensure that movement of telescopic components is not
affected.
- Contact an authorised assistance centre before using or
transporting the crane in a marine environment.
- The lifting component to which the diagrams refer in this
manual is the crane hook. If other lifting components
are to be used the user must contact an authorised
assistance centre to obtain dedicated load diagrams.
- If a manual extension is used then the maximum load
for this component is valid for all operating
configurations even when the telescopic sections are
fully retracted. Therefore whatever the distance from the
column axis the maximum load permitted is the one for
the manual extension currently in use (the load is
indicated on the load diagram shown on the plate and
specified in the user manual).
kg
kg

A - 3
- Nie należy przekraczaćdopuszczalnego
maksymalnego momentu obciążenia, gdyżmoże to
spowodowaćniekontrolowane opadanie ładunku,
uszkodzenie elementów i wywrócenie pojazdu.
- Czynności na żurawiu takie jak spawanie sązabronione
Zgłośto do autoryzowanego serwisu jeśli naprawy lub
modyfikacje części metalowych sąwymagane.
- Do NOT exceed the maximum crane load moment as
this may cause uncontrollable descent of the load,
damage to components and tipping up of the vehicle.
- Maintenance on the machine other than welding is
forbidden. Refer to an authorised assistance centre if
repairs or modifications to metalwork are required.
-

A - 4
A.1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZGNIECENIA
Niebezpieczeństwo zgniecenia pochodzi od
poruszających sięelementów żurawia:
•Zgniecenie ciała pomiędzy żurawiem, kabiną
samochodu i zabudowąsamochodu
•Górne kończyny pomiędzy podstawąi ramionami
•Zgniecenia ręki/palców pomiędzy dźwigniami i
zabezpieczeniami sterowania
•Zgniecenia ciała pomiędzy podporami przy ich
składaniu i rozkładaniu
•Zgniecenia kończyn przy zsuwaniu podpór
•Dolne kończyny zgniatane przez wsunięcie ich pod
siłowniki podpór
•Zgniatanie kończyn przy rozkładaniu
OSTRZEŻENIA
- Odgrodźpole robocze barierkami i ostrzegaj sygnałami
przed rozpoczęciem jakichkolwiek operacji żurawiem.
Używaj specjalnych sygnałów do ostrzegania osób
postronnych, gdy żuraw rozpoczyna pracę.
- Utrzymuj cały personel z dala od rozkładanych podpór
- Nie wspinaj sięna podstawężurawia, kiedy żuraw
pracuje.
A.1.2 CRUSHING HAZARD
Crushing hazards derive from moving components on the
crane:
•body crushing between the crane, truck cabin and truck
body
•upper limb crushing between base and arms
•Hand/fingers crushing between levers and controls
protection
•body crushing between stabilisers during opening and
fixed body
•limb crushing when stabiliser rods are retracted
•lower limb crushing under the plate for the stabiliser
cylinders
•
limb crushing in openings
WARNINGS
- Cordon off the working area using barriers and warning
signs before starting any operations with the crane. Use
special signals to warn others when crane movement is
about to start.
- Keep all personnel away from the hydraulic stabiliser
rods during opening.
- Do NOT climb on to the crane base when the truck
engine is running.

A - 5
- Podczas sterowania żurawiem, unikaj chwytania
dźwigni sterowniczych, operuj tylko palcami.
- Nie wkładaj rąk lub stóp pod płyty siłowników podpór.
- Nie umieszczaj żadnych kończyn pomiędzy podstawąi
wysięgnikami, podczas składania żurawia.
- Nie umieszczaj żadnych kończyn dolnych pomiędzy
siłownikami podpór i samochodem i nie trzymaj rąk w
pobliżu belek podpór w trakcie ich składania.
- Nie wykonuj przeglądów, kiedy żuraw jest w ruchu lub
kiedy przystawka jest włączona. Nie dotykaj żurawia,
kiedy jest on w ruchu.
- When handling the crane, avoid grasping the control
levers: operate them only with the fingers.
- Do NOT place hands or feet under the stabiliser
cylinder plate.
- Do NOT place any limbs between the base and arm
during crane closing.
- Do NOT place lower limbs between the stabiliser
cylinder and truck and do NOT place hands near the
stabiliser rods during closing (retraction) of the stabiliser
rods.
- Do NOT perform maintenance when the crane is
moving or when the power take-off is enabled. Do NOT
touch the crane when it is moving.
OK

A - 6
- Unikaj niebezpiecznych sytuacji, w których użytkownik,
pozostały personel lub przechodnie mogązostać
zgniecieni przez żuraw, podpory lub ładunek.
- Zawsze ubieraj hełm, buty robocze i rękawice. Nie
ubieraj luźnych z odstającymi częściami ubrań.
Personel musi byćubrany w kombinezon.
- Zachowuj bezpieczne odległości i miej pewność, że
wszyscy inni je zachowują. (EN 349, patrz Tab. 0-1).
- Avoid hazardous situations in which the user, other
personnel or passers-by may be crushed by the crane,
stabilisers or the load.
- Always wear a helmet, industrial footwear and gloves.
Do NOT wear loose or baggy clothing. Personnel must
wear overalls.
- Abide by safety distances and make sure all others do
the same (EN 349, see Tab. 0-1).
Tab. 0-1: Minimalne bezpieczne odstępy - Min. safety distances - (EN 349)
CIAŁO
BODY
KÖRPER
a > 500 mm
GŁOWA
HEAD
KOPF
a > 300 mm
NOGA
LEG
BEIN
a > 180 mm
STOPA
FOOT
FUSS
a > 120 mm
KOŃCE STOPY
TOES
ZEHE
a > 50 mm
RAMIĘ
ARM
a > 120 mm
RĘKA
HAND
a > 100 mm
PALEC
FINGER
a > 25 mm
7

A - 7
A.1.3 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBCIĘCIA
Niebezpieczeństwo związane jest z poruszającymi się
wysięgnikami i podporami. Pozostałe zagrożenia
obcięcia istniejądla górnych kończyn pomiędzy
poruszającymi sięczęściami związanych z ramionami,
podstawąi elementami teleskopowymi.
OSTRZEŻENIA
- Kiedy żuraw pracuje nie wkładaj górnych kończyn
pomiędzy połączenia wysięgników, w pobliżu połączeń
siłowników i w tych obszarach gdzie podpory są
wsuwane do podstawy. Nie wkładaj palców, stóp lub
kończyn przy otwieranych lub poruszających się
częściach.
- Nie wkładaj palców wewnątrz do otworów po
sworzniach lub elementów zabezpieczających ( w
szczególności osadzeniach sworzni mechanicznych
przedłużeń).
- Nie stój pomiędzy podstawąi wysięgnikami podczas
składania żurawia (patrz §A.1.2)
- Zachowuj bezpieczne odległości i miej pewność, że
wszyscy inni je zachowują(patrz §A.1.2,Tab. A-1).
A.1.3 CUTTING HAZARD
Residual hazard associated with movement of arms and
any connecting rods. A residual cutting hazard exists for
the upper limbs between moving parts associated with
the arms, base and telescopic components.
WARNINGS
- When the crane is in operation do NOT place upper
limbs between the arm joints, near connecting rods or in
the area where stabiliser rods are retracted into the
base. Do NOT insert fingers, feet or limbs inside
openings on moving parts.
- Do NOT insert fingers inside unoccupied pin or securing
component housings (in particular pin housing for
manual extensions).
- Do NOT stand between the base and arms during
crane closing (see §A.1.2)
- Abide by safety distances and make sure all others do
the same (see §A.1.2,Tab.A-1).

A - 8
A.1.4 ZAGROŻENIA POCIĄGNIĘCIEM
LUB PORWANIEM
Dodatkowe zagrożenia sąspowodowane przez
nieprzestrzeganie bezpiecznych odstępów podczas pracy
żurawiem.
OSTRZEŻENIA
- Zawsze używaj kasku, przemysłowych butów i rękawic.
Nie ubieraj luźnych i postrzępionych ubiorów. Personel
musi używaćkombinezonów zabezpieczonych
guzikami, bez luźnych i postrzępionych elementów.
- Nie wkładaj palców, stóp lub kończyn do wewnątrz
otwieranych elementów.
A.1.5 ZAGROŻENIA UDERZENIEM
To zagrożenie związane jest z
•Uderzenie przez wysięgniki żurawia w trakcie
rozkładania lub składania
•Uderzenie przez przemieszczany ładunek
•Uderzenie przez podpory
•Uderzenie przez mechaniczne przedłużenie
•Uderzenie przez zwolniony ładunek
OSTRZEŻENIA
- Miej uwagę, aby nie uderzyćsięw poruszające się
elementy żurawia. Szczególnie uważaj na uderzenia
głowąo ramiępodczas jego składania lub rozkładania.
A.1.4 DRAGGING OR ENTRAPMENT
HAZARD
Residual hazard associated with failure to abide by safety
distances in the crane operating area.
WARNINGS
- Always wear a helmet, industrial footwear and gloves.
Do NOT wear loose or baggy clothing. Personnel must
wear overalls secured using buttons and without loose
or baggy parts.
- Do NOT insert fingers, feet or limbs inside openings on
moving parts.
A.1.5 IMPACT HAZARD
Residual hazard associated with
•impact with the crane arm during opening/closing
•impact with the moving load
•impact with the stabilisers
•impact with manual extensions
•impact caused by release of the load
WARNINGS
- Take care not to bump into moving parts on the crane.
Specifically, do NOT bang your head on the arm during
crane opening and closing.

A - 9
- Nie uderz sięo podpory podczas stabilizowania
żurawia.
- Miej szczególnąuwagę, aby nie uderzyćo podnoszony
ładunek. Ładunek musi byćzawsze podnoszony przy
zachowaniu środków ostrożności, aby zapobiec
potencjalnym zagrożeniom i przeszkodom, które
wyspecyfikowane sąw tej instrukcji.
- Zawsze sprawdzaj czy elementy podnoszące (hak,
szakle, zawiesia, łańcuchy) sąw doskonałym stanie.
Nie przekraczaj maksymalnych dopuszczalnych
obciążeńwypisanych na tabliczkach. Sprawdźczy
ładunek jest właściwie zabezpieczony przed
ewentualnymi upadkami. Nie stój pod ładunkiem.
- Jeżeli żuraw jest wyposażony w obrotowe siłowniki
podpór, pamiętaj aby staćna zewnątrz siłowników, aby
uniknąć niespodziewanego uderzenia (1). Jeżeli są
używane mechaniczne przedłużenia to należy
zapobiegaćich niekontrolowanemu przesuwaniu się,
kiedy nie sązabezpieczone, bo mogłyby sięprzesuwać
z dużą prędkością. Nie stój na linii wysuwającego się
przedłużenia (2).
- Do NOT bang into the stabilisers when the crane is
being stabilised.
- Take great care not to bump into the suspended load.
The load must always be moved under safe conditions
away from potential hazards and obstacles, as specified
in this manual.
- Always check that the load lifting components (hook,
shackle, slings, chains) are in perfect condition. Do
NOT exceed the maximum load indicated on the plate.
Check that the load is properly secured to prevent
accidental falling. Do NOT stand under the load.
- If the crane is fitted with rotary stabiliser cylinders,
remain outside the jack to prevent unwanted impact (1).
If a manual extension is used avoid arm positions
causing the unconnected extension to move at high
speeds. Keep away from the extension outlet trajectory
(2).
1 2

A - 10
A.1.6 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z
WYCIEKAMI OLEJU
Wycieki oleju hydraulicznego mogąpowodować
poparzenia, podrażnienia skóry i oczu, jak równieżmogą
przeżeraćprzez skórę.
Te niebezpieczeństwa sąpowodowane przez
niewłaściwe dociągnięcia złączek, uszkodzenia
gumowych giętkich przewodów poprzez elementy
metalowe lub inne elementy, nadmierne przegięcie węży,
niepoprawne połączenie węży przy montażu,
nieprawidłowo przeprowadzonych napraw, starzeniem
się, itp.
OSTRZEŻENIA
- W nowym żurawiu lub w pierwszym okresie jego
eksploatacji małe wycieki mogąwystępowaćzgodnie z
wysokątemperaturąmedium roboczego. Dokręć złączki
używając momentu sugerowanego w instrukcji
serwisowej. Pamiętaj, że zbyt duży moment może
spowodowaćuszkodzenie tych połączeń.
- Żuraw został tak zaprojektowany, aby zapobiec
uszkodzeniu węży poprzez poruszające sięczęści.
Jednak konfiguracja żurawia może spowodować, że
węże będąmiećkontakt z innymi ruchomymi częściami.
Jeżeli tak sięzdarzy to należy zastosowaćdodatkowe
przekładki, zabezpieczenia tych węży.
- Jeżeli wąż wykazuje uszkodzenie to natychmiast
wyłącz urządzenie i ustal gdzie jest to uszkodzenie
oznaczając je odpowiednim pisakiem. Struga cieczy z
małego otworku pod wysokim ciśnieniem ma moc
wystarczającądo przebicia skóry.
- Wyłącz dopływ oleju do instalacji i koniecznie “spuść”
ciśnienie panujące w instalacji, przed rozłączaniem
jakichkolwiek węży.
- W przypadku rurek, okuwek lub innych złączek
spawanych w celu naprawy (tylko w uprawnionych
serwisach) odłącz ciśnienie do instalacji hydraulicznej i
zastosuj zamiennie giętkie przewody lub metalowe
przewody.
A.1.6 OIL LEAK HAZARD
Hydraulic fluid leaks can cause burns, irritation to the skin
and eyes and can even penetrate under the skin.
These hazards are associated with incorrect tightening of
couplings, rubbing of flexible hoses against metal objects
or components, excessive bending of hoses, incorrect
disconnection of hoses during maintenance, incorrect
repairs, ageing, etc.
WARNINGS
- When the crane is new and used for the first time small
leaks of oil from the couplings may occur due to the
heat expansion caused by the high temperature of the
hydraulic fluid. Tighten the couplings using the torque
settings suggested in the maintenance manual.
Couplings may be damaged if they are too tight.
- The crane is designed in such a way to prevent rubbing
of flexible hoses against moving parts. However the
installation configuration may cause hoses to come into
contact with other moving parts. If this happens use
additional sheaths to protect the hoses.
- If a hose becomes damaged switch OFF the machine
immediately and identify the damaged area using a
piece of card or wood. Spurts of fluid from a very small
hole are powerful enough to penetrate the skin.
- Switch OFF the supply to the system and release the
residual pressure from the hydraulic circuit before
disconnecting any hoses.
- When using blowtorches and other welding equipment
for repairs (authorised assistance centres only) switch
OFF the pressure to the hydraulic system and work
away from flexible and metal hoses.

A - 11
- Cały personel obsługujący hydrauliczne systemy musi
miećbezpieczny ubiór; obuwie, olejoodporne
rękawiczki, ubranie, nakrycie głowy i okulary.
A.1.7 UTRATA STATECZNOŚCI
Utrata stateczności może spowodowaćpoważne
uszkodzenia mienia i wypadku z udziałem ludzi. Przy
podpieraniu żurawia uważnie postępuj zgodnie z
punktami zawartymi w instrukcji obsługi w tym zakresie.
Nie fałszuj urządzeńbezpieczeństwa i podpieraj żuraw
właściwie na solidnym gruncie.
OSTRZEŻENIA
Podpieraj żuraw tak jak do jest opisane w instrukcji
bezpieczeństwa w instrukcji obsługi, a szczególnie:
- Sprawdźczy jest włączony hamulec postojowy i czy
samochód ma podłożone pod koła kliny.
- Sprawdźczy belki podporowe sąw pełni wysunięte.
W przypadku samochodu z zawieszeniem na
poduszkach pneumatycznych, przed uruchomieniem
żurawia, zaleca sięcałkowite spuszczenie powietrza z
tych poduszek. Ponadto należy wyłączyćautomatykę
sterującątym zawieszeniem.
- All maintenance personnel operating on the hydraulic
system must wear safety footwear, oil-proof gloves,
overalls, helmet and goggles.
A.1.7 LOSS OF STABILITY
Loss of machine stability can cause serious damage to
property and injury to persons. Carefully follow the
stabilisation procedure instructions specified in the user
manual. Do NOT tamper with safety devices and stabilise
the crane on firm ground.
WARNINGS
Stabilise the machine in accordance with the safety
instructions given in the user manual, specifically:
- Check that the machine brake is ON and that the
machine is secured using chocks.
- Check that the rods are fully open.

A - 12
- Sprawdźczy belki podporowe sądobrze zablokowane
w rozłożonej pozycji szczególnie przy ręcznym
wysuwie.
- Sprawdźczy żuraw nie jest bardziej nachylony ponad
dopuszczalnąmaksymalnąwartość G (wykorzystaj
poziomicęoczkową).
- Upewnij się, że podłoże jest wystarczające do
przeniesienia obciążenia od podpór. Jeżeli tak nie jest
to natychmiast wsuńwysięgnik teleskopowany i umieść
ładunek na podłożu i powiększ powierzchnie działania
podpory poprzez założenie pod nie większych
podkładek niżto było przy poprzednim podnoszeniu.
-
- Nie umieszczaj nóg podporowych w pobliżu kanałów,
nad rurami drenarskimi, przewodami elektrycznymi
ogólnie mówiąc nad powierzchniami niezdolnymi do
przeniesienia pełnych obciążeńpochodzących od
podpór.
- Check that the stabiliser rods are locked in the open
position in the event of manual opening.
- Check that the crane is not inclined at an angle greater
than the maximum permitted G value (use a spirit level).
- Make sure that the ground remains firm under the
pressure of the stabilisers. If it does not, retract the
telescopic arm immediately, place the load on the
ground and increase the support surface area of the
plate using other larger plates before restarting work.
- Do NOT place the stabilisers near drains, manholes,
wells, electric conduits and in general on any surface
unable to support the full force of the stabilisers.
-
G°

A - 13
- Podczas pracy na mostach podpory musząbyć
usytuowane nie mniej niż1 metr od krawędzi. Upewnij
sięczy podpory mająodpowiedniąodległość od
uskoków i skarp. Ogólnie obowiązuje, że odległość A
pomiędzy podporąa krawędziąmusi wynosićpołowę
głębokości.
- Nie manipuluj przy urządzeniach bezpieczeństwa;
elektrycznych, elektronicznych i hydraulicznych.
Sprawdźczy wszystkie urządzenia bezp. i
zabezpieczające sązainstalowane i czy pracują
poprawnie.
- Kiedy ładunek jest podnoszony po raz pierwszy
postępuj powoli i uważnie obserwuj podłoże i
stateczność żurawia, aby upewnićsię, że wszystko jest
poprawne. Natychmiast informuj przełożonego, w
przypadku jakiejkolwiek utraty stateczności.
- Regularnie sprawdzaj poprawność funkcjonowania
siłownikówopodpór. W przypadku nieprawidłowości
natychmiast zatrzymaj pracęi zgłośto do
autoryzowanego serwisu.
- Nie używaj żurawia podczas niebezpieczeństw
opisanych w A.11.
- When working on bridges the stabiliser must be located
at least one metre from the edge. Make sure the
stabilisers are at a safe distance from ditches and steep
slopes. As a general rule the distance A between the
stabiliser and edge must be double depth B of the ditch.
- Do NOT tamper with electrical, electronic and hydraulic
safety devices on the machine. Check that all safety
and protection devices are installed and functioning
correctly before using the crane.
- When a load is lifted for the first time proceed slowly
and carefully to ensure that the area of stability for the
machine has been identified correctly. Inform the
supervisor immediately of any loss of stability.
- Routinely check correct functioning of the stabiliser
cylinder. Stop work immediately in the event of any
faults and refer to an authorised assistance centre.
- Do not operate the crane under the hazardous
conditions described in §A.11.
A
B
B > 2A
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HYVA Construction Equipment manuals

HYVA
HYVA Amco Veba 812 User manual

HYVA
HYVA HC1151 User manual

HYVA
HYVA HB170 User manual

HYVA
HYVA HB40 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 924 User manual

HYVA
HYVA Crane HB Series User manual

HYVA
HYVA HC501 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA 81 Series User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA 816T User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 946 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA NG Series User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 815T 2S Operating instructions

HYVA
HYVA Amco Veba 816N User manual

HYVA
HYVA HB60 Series User manual

HYVA
HYVA HB100 User manual

HYVA
HYVA HA15 User manual

HYVA
HYVA HA70 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 825 User manual

HYVA
HYVA HB70 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA VR85 User manual