HYVA HB100 User manual

HB100
INSTRUKCJA OBSŁUGI, SERWISOWA I LISTA OSTRZEŻEŃ
WARNING, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
ANWEISUNGS-, BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
COD. 7.88.0739 Rev. 00


SPIS TREŚCI
ALISTA OSTRZEŻEŃ ..................................................................................1
A.1 RYZYKA MECHANICZNE ....................................................................................................................................2
A.1.1 ZAGROŻENIA MECHANICZNE ...............................................................................................................................................2
A.1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA....................................................................................................................................5
A.1.3 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBCIĘCIA.........................................................................................................................................8
A.1.4 ZAGROŻENIA POCIĄGNIĘCIEM LUB PORWANIEM..............................................................................................................9
A.1.5 ZAGROŻENIA UDERZENIEM..................................................................................................................................................9
A.1.6 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WYCIEKAMI OLEJU ................................................................................................................11
A.1.7 UTRATA STATECZNOŚCI.....................................................................................................................................................12
A.1.8 POŚLIZGNIĘCIA, POTKNIĘCIA I UPADKI.............................................................................................................................15
A.2 ZAGROŻENIA PORAŻENIEM PRĄDEM ...........................................................................................................16
A.2.1 STYK Z PRĄDEM...................................................................................................................................................................16
A.2.2 ELEKTROSTATYCZNOŚĆ ....................................................................................................................................................18
A.3 ZAGROŻENIA OD GORĄCA..............................................................................................................................19
A.3.1 POPARZENIA........................................................................................................................................................................19
A.3.2 TEMPERATURA OTOCZENIA...............................................................................................................................................19
A.4 ZAGROŻENIA OD HAŁASU ..............................................................................................................................20
A.5 ZAGROŻENIA OD WIBRACJI............................................................................................................................20
A.6 RYZYKA OD SUBSTANCJI UŻYWANYCH W URZĄDZENIU...........................................................................21
A.6.1 RYZYKA OD SUBSTANCJI TOKSYCZNYCH (WDYCHANIE LUB KONTAKT)......................................................................21
A.7 ZAGROŻENIA ERGONOMICZNE ......................................................................................................................25
A.7.1 POZYCJA OBSŁUGI ..............................................................................................................................................................25
A.7.2 WIDOCZNOŚĆ.......................................................................................................................................................................26
A.8 NIEOCZEKIWANE WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA ŻURAWIA...........................................................................28
A.9 BŁĘDY URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH...................................................................................................29
A.10 BŁĘDY W POŁĄCZENIACH ..............................................................................................................................31
A.11 ZAGROŻENIE PRZY NIE-POPRAWNYCH RUCHACH ŁADUNKU ..................................................................33
A.12 OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE PODNOSZENIA I TRANSPORTU ŻURAWIA ......................................................36
A.13 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY STEROWANIU RADIOWYM .................................................................37
A.14 OSTRZEŻENIA PRZY DODATKOWYCH PODPORACH ..................................................................................42
A.15 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY BOCIANKU............................................................................................44
A.16 OSTRZEŻENIA PRZY PRACY Z SIODEŁKA LUB STANOWISKA STOJĄCEGO ...........................................45
A.17 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WCIĄGARCE ........................................................................................47
A.18 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY ŁYŻCE I PRZY CHWYTAKU.................................................................50
A.19 DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZY WIERCENIU ..........................................................................................53
BINSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................... 54
B.1 WPROWADZENIE ..............................................................................................................................................55
B.2 IDENTYFIKACJA................................................................................................................................................56
B.3 OPIS ŻURAWIA ORAZ DOKUMENTACJA .......................................................................................................57
B.3.1 ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJA............................................................................................................................................57
B.3.2 PRZEPISY PROJEKTOWE I KLASYFIKACYJNE ..................................................................................................................57
B.3.3 Z OZNACZENIEM CE ...........................................................................................................................................................58
B.3.4 BEZ OZNACZENIA CE..........................................................................................................................................................58
B.3.5 WARUNKI EKSPLOATACJI...................................................................................................................................................59
B.3.6 CZYNNOŚCI ZABRONIONE ..................................................................................................................................................59
B.3.7 GŁÓWNE PODZESPOŁY.......................................................................................................................................................60
B.3.8 URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA, OGRANICZNIKI I WSKAŹNIKI......................................................................................61
B.3.9 PLOMBY ZABEZPIECZEŃ.....................................................................................................................................................62
B.3.10 STEROWANIE ŻURAWI BEZ X .............................................................................................................................................63
B.3.11 STEROWANIE DLA X............................................................................................................................................................64
B.4 OPIS STEROWNIKÓW.......................................................................................................................................65
B.4.1 PENEL STEROWANIA ŹURAWIA HB100 CE NIE Z X..........................................................................................................65
B.4.2 PANEL STEROWANIA (DLA ŻURAWI X)...............................................................................................................................66
B.4.3 STEROWANIE PODPORAMI ŻURAWIA NIE AA ...................................................................................................................68
B.4.4 STEROWANIE NOGAMI I PODPORAMI OD STRONY ZAWORU HYDR. .............................................................................69
B.4.5 STEROWANIE NOGAMI I PODPORAMI PO PRZECIWNEJ STRONIE ZAWORU ŻURAWIA AA..........................................70
B.4.6 STEROWANIA PRACĄ ŻURAWIA .........................................................................................................................................71
B.4.7 STEROWANIE ZE STANOWISKA STOJĄCEGO LUB Z SIODEŁKA (OPCIONALNIE) ..........................................................74
B.5 OPIS URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH ......................................................................................................77
B.5.1 ZAWÓR OGRANICZAJĄCY MAKSYMALNE CIŚNIENIE PRACY ..........................................................................................77
B.5.2 ZAWÓR NADCIŚNIENIOWY..................................................................................................................................................78
B.5.3 OGRANICZNIK UDŹWIGU (DLA ŻURAWI BEZ RADIOWEGO STEROWANIA) ....................................................................79
B.5.4 OGRANICZNIK UDŹWIGU (ŻURAWIE z X) ...........................................................................................................................80
B.5.5 WYŁĄCZNIE – OBEJŚCIE OGRANICZNIKA UDŹWIGU........................................................................................................81
B.5.6 PRZYCISK WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA (ŻURAWIE CE)...........................................................................................83
B.5.7 OGRANICZNIK UDŹWIGU PRZY RĘCZNYM PRZEDŁUŻENIU WYSIĘGNIKA .....................................................................84
B.5.8 ZAWORY BLOKUJĄCE NA SIŁOWNIKACH HYDRAULICZNYCH .........................................................................................85
B.5.9 URZĄDZENIA BLOKUJĄCE WYSUWU BELEK NÓG PODPOROWYCH ..............................................................................86
B.5.10 URZĄDZENIE BLOKUJĄCE RĘCZNE PRZEDŁUŻENIE WYSIĘGNIKA ................................................................................87
B.5.11 OGRANICZNIK OBROTU (OPCJONALNIE) ..........................................................................................................................88
B.6 WSKAŹNIKI I LAMPKI OSTRZEGAJĄCE .........................................................................................................90

B.6.2 WSKAŹNIK UDŹWIGU EC (NIE X).........................................................................................................................................90
B.6.3 WSKAŹNIK ZABRUDZENIA FILTRA......................................................................................................................................91
B.6.4 LAMPKI OSTRZEGAJĄCE (X) ...............................................................................................................................................91
B.7 NAKLEJKI ..........................................................................................................................................................92
B.8 PODSTAWOWA KONTROLA WARUNKÓW PRACY .......................................................................................93
B.8.1 WARUNKI KLIMATYCZNE I ATMOSFERYCZNE ..................................................................................................................93
B.8.2 ODLEGŁOŚCI OD LINII ENERGETYCZNYCH.......................................................................................................................94
B.8.3 POCHYLENIE TERENU.........................................................................................................................................................94
B.8.4 WYTRZYMAŁOŚĆ PODŁOŻA................................................................................................................................................95
B.8.5 SYGNALIZOWANIE ...............................................................................................................................................................96
B.8.6 OGÓLNE WYTYCZNE KONTROLI ŻURAWIA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY................................................................97
B.9 PRACA ŻURAWIEM...........................................................................................................................................98
B.9.1 ROZPOCZĘCIE PRACY (BEZ STEROWANIA RADIOWEGO)...............................................................................................98
B.9.2 ROZPOCZĘCIE PRACY ŻURAWIA ( X).................................................................................................................................99
B.9.3 PROCEDURA DOTYCZĄCA PODPÓR ŻURAWIA...............................................................................................................100
B.9.4 PROCEDURA ROZKŁADANIA ŻURAWIA............................................................................................................................104
B.9.5 OBSŁUGA - PODNOSZENIA ............................................................................................................................................... 105
B.9.6 PROCEDURA SKŁADANIA ŻURAWIA................................................................................................................................. 107
B.9.7 PROCEDURA SKŁADANIA PODPÓR..................................................................................................................................109
B.9.8 OBOWIĄZKOWE SPRAWDZENIE BEZPIECZEŃSTWA PRZED OPUSZCZENIEM MIEJSCA PRACY...............................113
B.10 DODATKOWE PODPORY................................................................................................................................114
B.10.1 GŁÓWNE ZESPOŁY ............................................................................................................................................................ 114
B.10.2 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJACE I ZAWORY BLOKUJĄCE ............................................................................................ 114
B.10.3 PROCEDURA ROZKŁADANIA DODAT PODPÓR ŻURAWIA. ............................................................................................. 115
B.10.4 PROCEDURA SKŁADANIA DODAT. PODPÓR. ..................................................................................................................117
B.11 AKCESORIA DO PODNOSZENIA ...................................................................................................................119
B.11.1 WYSUW MECHANICZNY ....................................................................................................................................................120
B.11.2 WCIĄGARKA .......................................................................................................................................................................122
B.11.3 ŁYŻKA KOPARKOWA - POLIP ............................................................................................................................................ 124
CINSTRUKCJA SERWISOWA.....................................................................1
C.1 WARUNKI GWARANCJI......................................................................................................................................2
C.2 TYPOWE CZYNNOSCI SERWISOWE.................................................................................................................2
C.2.1 SMAROWANIE.........................................................................................................................................................................3
C.2.2 SCHEMAT SMAROWANIA ......................................................................................................................................................4
C.2.3 UZUPEŁNIENIE OLEJU W ZBIORNIKU...................................................................................................................................5
C.2.4 CZYSZCZENIE ŻURAWIA .......................................................................................................................................................6
C.3 PLANOWE PRZEGLADY SERWISOWE .............................................................................................................7
C.4 DODATKOWE PRZEGLADY SERWISOWE........................................................................................................7
C.5 PRZESTOJE W PRACY .......................................................................................................................................7
C.6 ZAKOŃCZENIE EKSPLOATACJI ŻURAWIA ......................................................................................................8
C.6.1 ZDEMONTOWANIE .................................................................................................................................................................8
C.6.2 MAGAZYNOWANIE .................................................................................................................................................................9
C.6.3 ROZKŁADANIE NA ELEMENTY ..............................................................................................................................................9
DZAŁĄCZNIKI..............................................................................................1
D.1 DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................................2
D.1.1 DANE OGÓLNE .......................................................................................................................................................................2
D.1.2 CZAS WYSUWU SIŁOWNIKÓW HYDRAULICZNYCHI............................................................................................................3
D.1.3 POJEMNOŚĆ SYSTEMU HYDRAULICZNEGO .......................................................................................................................3
D.1.4 WYMIARY ZEWNĘTRZNE.......................................................................................................................................................4
D.1.5 WYSOKOŚĆ HAKA..................................................................................................................................................................5
D.1.6 WYKRES UDŹWIGU HB100 ....................................................................................................................................................6
D.1.8 SCHEMAT HYDRAULICZNY .................................................................................................................................................13
D.1.9 SCHEMAT ELEKTRYCZNY...................................................................................................................................................28
D.1.10 FUNKCJE STEROWANIA RADIOWEGO...............................................................................................................................31
D.1.11 PITTOGRAMY NA ŻURAWIU ................................................................................................................................................42
D.1.12 LISTA PLANOWYCH PRZEGLĄDÓW....................................................................................................................................44
D.1.14 MOMENTY DOKRĘCANIA.....................................................................................................................................................49
D.1.15 TABELA ZAMIAN JEDNOSTEK WYMIAROWYCH ................................................................................................................51

CONTENTS
AWARNING MANUAL ................................................................................. 1
A.1MECHANICAL HAZARDS....................................................................................................................................2
A.1.1 MECHANICAL RESISTENCE ..................................................................................................................................................2
A.1.2 CRUSHING HAZARD...............................................................................................................................................................5
A.1.3 CUTTING HAZARD..................................................................................................................................................................8
A.1.4 DRAGGING OR ENTRAPMENT HAZARD...............................................................................................................................9
A.1.5 IMPACT HAZARD....................................................................................................................................................................9
A.1.6 OIL LEAK HAZARD................................................................................................................................................................11
A.1.7 LOSS OF STABILITY.............................................................................................................................................................12
A.1.8 SLIPPING, TRIPPING AND FALLS........................................................................................................................................15
A.2 ELECTRIC SHOCK HAZARD.............................................................................................................................16
A.2.1 CONTACT WITH LIVE COMPONENTS .................................................................................................................................16
A.2.2 STATIC ELECTRICITY...........................................................................................................................................................18
A.3.1 BURNS...................................................................................................................................................................................19
A.3.2 ENVIRONMENTAL TEMPERATURE.....................................................................................................................................19
A.4 NOISE HAZARDS...............................................................................................................................................20
A.5 VIBRATION HAZARDS ......................................................................................................................................20
A.6 HAZARDS RELATING TO SUBSTANCES USED BY THE MACHINE .............................................................21
A.6.1 TOXIC SUBSTANCE HAZARD (INHALATION OR CONTACT)..............................................................................................21
A.7 ERGONOMIC HAZARDS ...................................................................................................................................25
A.7.1 OPERATING POSITIONS......................................................................................................................................................25
A.7.2 VISIBILITY..............................................................................................................................................................................26
A.7.3 HUMAN ERROR ....................................................................................................................................................................27
A.8 UNEXPECTED START-UP AND SWITCH-OFF OF THE CRANE.....................................................................28
A.9 SAFETY DEVICE FAULTS.................................................................................................................................29
A.10 COUPLING FAULTS ..........................................................................................................................................31
A.11 HAZARDS DUE TO INCORRECT LOAD MOVEMENTS...................................................................................33
A.12 WARNINGS TO LIFT AND TRASPORT THE CRANE.......................................................................................36
A.13 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR RADIO REMOTE CONTROL................................................................37
A.14 WARNINGS FOR SUPPLEMENTARY CROSS-BEAM.....................................................................................42
A.15 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR USE WITH JIB......................................................................................44
A.16 WARNINGS FOR CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD.............................................................45
A.17 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR WINCH..................................................................................................47
A.18 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR BUCKET-GRAB ...................................................................................50
A.19 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR DRILL....................................................................................................53
BOPERATING MANUAL............................................................................ 54
B.1 PREMISE ............................................................................................................................................................55
B.2 IDENTIFICATION................................................................................................................................................56
B.3 CRANE DESCRIPTION AND DOCUMENTATION.............................................................................................57
B.3.1 ENCLOSED DOCUMENTATION............................................................................................................................................57
B.3.2 DESIGNREGULATIONSANDCLASSIFICATION......................................................................................................................57
B.3.3 CE MARK...............................................................................................................................................................................58
B.3.4 NOT-CE MARK ......................................................................................................................................................................58
B.3.5 SERVICE CONDITIONS ........................................................................................................................................................59
B.3.6 FORBIDDEN OPERATIONS..................................................................................................................................................59
B.3.7 MAIN COMPONENTS............................................................................................................................................................60
B.3.8 SAFETY DEVICES, LIMIT SWITCHES AND INDICATORS ...................................................................................................61
B.3.9 SAFETY SEALS.....................................................................................................................................................................62
B.3.10 NOT-X CONTROLS................................................................................................................................................................63
B.3.11 X CONTROLS........................................................................................................................................................................64
B.4 DESCRIPTION OF THE CONTROLS.................................................................................................................65
B.4.1 CONTROL PANEL HB100 (EC NOT-X) .................................................................................................................................65
B.4.2 CONTROL PANELS (X CRANE)............................................................................................................................................66
B.4.3 STABILIZERS CONTROLS NOT-AA CRANE.........................................................................................................................68
B.4.4 STABILIZERS CONTROLS AT CONTROL VALVE SIDE AA-CRANE....................................................................................69
B.4.5 STABILIZERS CONTROLS AT CONTROL VALVE OPPOSITE SIDE AA-CRANE.................................................................70
B.4.6 WORK OPERATION CONTROLS..........................................................................................................................................71
B.4.7 CONTROLS ON COLUMN AND ON FOOTBOARD (OPTIONAL)..........................................................................................74
B.5 DESCRIPTION OF THE SAFETY DEVICES......................................................................................................77
B.5.1 MAX WORKING PRESSURE VALVE.....................................................................................................................................77
B.5.2 OVERPRESSURE VALVES...................................................................................................................................................78
B.5.3 LOAD LIMITING DEVICE, NOT-X..........................................................................................................................................79
B.5.4 LOAD LIMITING DEVICE (X CRANE)....................................................................................................................................80
B.5.5 EXCLUSION OF LOAD LIMITING DEVICE............................................................................................................................81
B.5.6 EMERGENCY STOP BUTTONS (EC CRANE).......................................................................................................................83
B.5.7 MANUAL EXTENSION LOAD LIMITING DEVICE ..................................................................................................................84
B.5.8 BLOCK VALVES ON HYDRAULIC CYLINDERS....................................................................................................................85
B.5.9 LOCKING DEVICES FOR STABILIZER EXTENSIONS..........................................................................................................86
B.5.10 MANUAL EXTENSIONS LOCK DEVICES..............................................................................................................................87
B.5.11 SLEWING LIMITING DEVICES (OPTIONAL).........................................................................................................................88
B.6 GAUGES AND WARNING LIGHTS....................................................................................................................90

B.6.1 OIL LEVEL AND TEMPERATURE GAUGES ON THE OIL TANK ..........................................................................................90
B.6.2 LOAD INDICATORS EC NOT-X.............................................................................................................................................90
B.6.3 FILTER CLOGGING INDICATORS ........................................................................................................................................91
B.6.4 WARNING LIGHTS (X)...........................................................................................................................................................91
B.7 PICTOGRAMS....................................................................................................................................................92
B.8 PRELIMINARY VERIFICATION OF OPERATING CONDITIONS......................................................................93
B.8.1 CLIMATE AND ATMOSPHERIC CONDITIONS......................................................................................................................93
B.8.2 DISTANCE FROM POWER LINES.........................................................................................................................................94
B.8.3 GROUND SLOPE...................................................................................................................................................................94
B.8.4 GROUND RESISTANCE........................................................................................................................................................95
B.8.5 VISIBILITY..............................................................................................................................................................................96
B.8.6 GENERAL PRELIMINARY CRANE CHECKS BEFORE OPERATION ...................................................................................97
B.9 OPERATING WITH THE CRANE.......................................................................................................................98
B.9.1 START UP OPERATION (NOT-X CRANE) ............................................................................................................................98
B.9.1 START UP OPERATION (X CRANE).....................................................................................................................................99
B.9.3 STABILIZATION PROCEDURE OF THE CRANE ................................................................................................................100
B.9.4 PROCEDURE FOR OPENING THE CRANE........................................................................................................................104
B.9.5 LIFTING OPERATIONS .......................................................................................................................................................105
B.9.6 PROCEDURE FOR CLOSING THE CRANE........................................................................................................................107
B.9.7 PRODEDURE FOR CLOSING THE STABILIZERS.............................................................................................................. 109
B.9.8 COMPULSORY SAFETY CHECKS BEFORE LEAVING THE WORK PLACE...................................................................... 113
B.10 SUPPLEMENTARY STABILISERS..................................................................................................................114
B.10.1 MAIN COMPONENTS..........................................................................................................................................................114
B.10.2 SAFETY DEVICES AND BLOCKING VALVES.....................................................................................................................114
B.10.3 PROCEDURE TO OPEN THE SUPPLEMENTARY OUTRIGGERS AA-CRANE..................................................................115
B.10.4 PRODEDURE TO CLOSE THE SUPPL.Y OUTRIGGERS AA-CRANE................................................................................117
B.11 LIFTING ACCESSORIES .................................................................................................................................119
B.11.3 124
CMAINTENANCE MANUAL......................................................................... 1
C.1 WARRANTY TERMS............................................................................................................................................2
C.2 ORDINARY MAINTENANCE................................................................................................................................2
C.2.1 GREASING ..............................................................................................................................................................................3
C.2.2 GREASING CHART .................................................................................................................................................................4
C.2.3 FILLING UP THE OIL TANK.....................................................................................................................................................5
C.2.4 CLEANING THE CRANE..........................................................................................................................................................6
C.3 PLANNED MAINTENANCE..................................................................................................................................7
C.4 EXTRAORDINARY MAINTENANCE....................................................................................................................7
C.5 INACTIVITY ..........................................................................................................................................................7
C.6 PUTTING THE CRANE OUT OF ORDER ............................................................................................................8
C.6.1 DISASSEMBLY........................................................................................................................................................................8
C.6.2 STOCKING excess...................................................................................................................................................................9
C.6.3 DISPOSAL ...............................................................................................................................................................................9
DENCLOSURES .......................................................................................... 1
D.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS...........................................................................................................................................2
D.1.1 GENERAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................................................2
D.1.2 OPENING TIME OF THE HYDRAULIC CYLINDERS...............................................................................................................3
D.1.3 CAPACITY OF HYDRAULIC SYSTEM.....................................................................................................................................3
D.1.4 OVERALL DIMENSIONS..........................................................................................................................................................4
D.1.5 HOOK HEIGHT ........................................................................................................................................................................5
D.1.6 LOAD DIAGRAMS HB100........................................................................................................................................................6
D.1.8 WEIGHTS AND CENTRES OF GRAVITY..............................................................................................................................11
D.1.8 HYDRAULIC DIAGRAMS.......................................................................................................................................................13
D.1.9 ELECTRIC DIAGRAMS..........................................................................................................................................................28
D.1.10 OPERATING FUNCTIONS OF THE RADIO REMOTE CONTROLS ......................................................................................31
D.1.11 PICTOGRAMS ON THE CRANE............................................................................................................................................42
D.1.12 PLANNED MAINTENANCE CHECK LIST..............................................................................................................................44
D.1.13 TROUBLESHOOTING............................................................................................................................................................46
D.1.14 TIGHTENING TORQUES.......................................................................................................................................................49
D.1.15 CONVERSION TABLES OF MEASUREMENTS UNITS.........................................................................................................51

SPIS TABEL
INDEX OF TABLES
Tab. A-1: Minimalne bezpieczne odstępy - Min. safety distances - Min. Sicherheitsabstände (EN 349).....................................7
Tab. B-1: Warunki eksploatacji - Service conditions - Dienstbedingungen ...............................................................................59
Tab. B-2: Siła wiatru - Wind force - Windstärke ........................................................................................................................93
Tab. B-3: Nośność podłoża - Bearing capacity of the soils - Belastbarkeit des Bodens ...........................................................95
Tab. B-4: Ręczne sygnały sterownicze - Manual control signals - Steuerungshandzeichen.....................................................96
Tab. C-1 Smar do smarowania - Grease for maintenance - Schmierfett für Wartung.............................................................C-3
Tab. C-2 Okresy smarowania - Frequency of greasing - Schmierintervalle............................................................................C-4
Tab. C-3 Zalecane oleje hydrauliczne - Recommended hydraulic oils - Empfohlene Hydrauliköle.........................................C-5
Tab. D-1 Dokręcanie śrub i szpilek - Tightening of bolts and screws - Anzug der Schrauben.............................................D-49
Tab. D-2 Pasowanie - Tightening of fittings - Anzug der Anschlüsse..................................................................................... D49
Tab. D-3 Śruby mocujące - Tightening of tie mounting rods - Anzug der Sockelbefestigungen............................................D-50
Tab. D-4 Zamiana jednostek wymiarowych - Conversion of measurement units - Umrechnung der Messeinheiten............D-51

1
A LISTA OSTRZEŻEŃ
A WARNING MANUAL

2
A.1 RYZYKA MECHANICZNE
A.1.1 ZAGROŻENIA MECHANICZNE
Główne zagrożenia są rezultatem błędów w stosowaniu
instrukcji obsługi i są one wymienione poniżej:
Zakres temperatur otoczenia
- osłabienie wytrzymałości konstrukcji żurawia
- Lepkość oleju hydraulicznego zbyt wysoka lub zbyt niska
- Przegrzewanie olejów hydraulicznych
- Osłabienie elementów z tworzyw
- Utrata właściwości przez węże (-40°C 100°C)
Maksymalne nachylenie
- Obrót żurawia nie jest możliwy
- Nadmierne ciśnienie i naprężenia w obrocie
- Nadmierne naciski w układzie listwa zębata wieniec zębaty
kolumny lub sprzęgło silnika obrotu hydraulicznego
- Utrata stateczności
Wielkość maksymalnego przepływu oleju przez główny
zawór sterowniczy
- Przeciążenia konstrukcji żurawia spowodowane
przekroczeniem szybkości poszczególnych ruchów
- Nadmierna temperatura oleju
Maksymalna szybkość wciągarki
- Nadmierne obciążenia konstrukcji żurawia
- Nadmierne drganie i wibracje ładunku
- Utrata stateczności
Opady atmosferyczne
- Pioruny, porażenia prądem
- Problemy z systemem elektrycznym
Używanie w środowisku wybuchowym
- Zapalenia się płynów hydraulicznych i elementów z
tworzywa
Zastosowanie w środowisku morskim
- Nadmierna korozja konstrukcji (siłowników, sworzni)
- Nadmierne naprężenia spowodowane przez sztywne
połączenia i warunki na statku
Sztywny montaż podstawy
- Nadmierna inercja
- Nadmierna wibracja od przemieszanego ładunku
Osprzęt podnoszący
- Zwiększone naprężenia, jeżeli są zastosowane inne
osprzęty niż hak
Zbyt wysokie napięcie
- Złe funkcjonowanie systemu zabezpieczeń
- Zła praca sterowań
Poziom zabezpieczenia IP
- Uszkodzenia obwodów elektrycznych (bezpieczeństwa i
sterowniczych)
A.1 MECHANICAL HAZARDS
A.1.1 MECHANICAL RESISTENCE
The main hazards resulting from failure to follow the
operating instructions described in the user manual are listed
below:
Environmental temperature range
- Weakening of the crane structure
- Hydraulic fluid viscosity too low/high
- Hydraulic fluid overheating
- Weakening of plastic components
- Degradation of flexible hoses (-40°C 100°C)
Maximum incline
- Crane rotation not possible
- Excessive pressure in rotation rod
- Excessive stress on rack - pinion wheel or thrust block -
motor coupling
- Excessive stress on crane structure
- Loss of stability
Maximum oil flow rate to main control valve
- Overloads on the structure caused by excessive speed of
movement
- Excessive oil temperature
-
Maximum wind speed
- Excessive stress on crane structure
- Excessive oscillation of the load
- Loss of stability
Precipitation
- Lightening, electric shock
- General malfunctioning of the electric system
Use in explosive environments
- Flammable hydraulic fluid and plastic components
-
Use in marine environment
- Rapid corrosion of structural components (cylinders, pins)
- Excessive stress caused by fixed/marine installation
conditions
Rigid installation base
- Excessive inertia
- Excessive oscillation of the load
Lifting component
- Excessive stress if components other than hook used
-
Power supply voltage
- Incorrect functioning of safety devices
- Incorrect functioning of controls
IP protection level
- Electric system faults (safety and controls)

3
OSTRZEŻENIA
- Nie należy używać żurawia, kiedy warunki nie odpowiadają
warunkom opisanym w tej instrukcji (§B.3.5). Szczególnie,
jeżeli temperatury środowiska nie odpowiadają
wymienionym to należy skontaktować się z producentem
żurawia.
-
- Usuń śnieg lub oblodzenie z ramion żurawia, aby zapobiec
nadmiernym obciążeniom przez dodatkową wagę i że nie
wpływa to na ruchy elementów teleskopowych.
- Skontaktuj się z autoryzowanym centrum wspomagania,
przed użyciem lub transportem żurawia na morzu.
- Tylko hak odpowiada wielkościom obciążeń podanych na
diagramie udźwigu. Jeżeli inne akcesoria będą
wykorzystane do podnoszenia to użytkownik musi się
skontaktować z autoryzowanym serwisem, aby otrzymać
odpowiedni diagram.
- Jeżeli będzie używane mechaniczne przedłużenie to
maksymalne obciążenie jest ważne dla wszystkich
konfiguracji, nawet kiedy sekcje teleskopowe są w pełni
wsunięte. Dlatego jakkolwiek jest odległość od osi
kolumny to maksymalny udźwig jest zawsze tylko taki, jaki
jest dopuszczony dla tego (aktualnie wykorzystywanego)
mechanicznego przedłużenia. Ten udźwig jest
wyszczególniony na tabliczce oraz w instrukcji
eksploatacji.
WARNINGS
- Do NOT use the crane if the operating conditions are
incompatible with the instructions given in this manual
(§B3.5). Specifically, the user must contact the
manufacturer of the crane in the event of environmental
temperatures outside the range indicated in this manual.
- Clear any snow or ice from the crane arms to prevent
excessive stress caused by the extra weight and to ensure
that movement of telescopic components is not affected.
- Contact an authorised assistance centre before using or
transporting the crane in a marine environment.
- The lifting component to which the diagrams refer in this
manual is the crane hook. If other lifting components are to
be used the user must contact an authorised assistance
centre to obtain dedicated load diagrams.
- If a manual extension is used then the maximum load for
this component is valid for all operating configurations even
when the telescopic sections are fully retracted. Therefore
whatever the distance from the column axis the maximum
load permitted is the one for the manual extension currently
in use (the load is indicated on the load diagram shown on
the plate and specified in the user manual).
kg
kg

4
- Nie należy przekraczać dopuszczalnego maksymalnego
momentu obciążenia, gdyż może to spowodować
niekontrolowane opadanie ładunku, uszkodzenie
elementów i wywrócenie pojazdu.
- Czynności na żurawiu takie jak spawanie są zabronione
Zgłoś to do autoryzowanego serwisu jeśli naprawy lub
modyfikacje części metalowych są wymagane.
- Do NOT exceed the maximum crane load moment as this
may cause uncontrollable descent of the load, damage to
components and tipping up of the vehicle.
- Maintenance on the machine other than welding is
forbidden. Refer to an authorised assistance centre if
repairs or modifications to metalwork are required.
-

5
A.1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIECENIA
Niebezpieczeństwo zgniecenia pochodzi od poruszających
się elementów żurawia:
Zgniecenie ciała pomiędzy żurawiem, kabiną samochodu i
zabudową samochodu
Górne kończyny pomiędzy podstawą i ramionami
Zgniecenia ręki/palców pomiędzy dźwigniami i
zabezpieczeniami sterowania
Zgniecenia ciała pomiędzy podporami przy ich składaniu i
rozkładaniu
Zgniecenia kończyn przy zsuwaniu podpór
Dolne kończyny zgniatane przez wsunięcie ich pod
siłowniki podpór
Zgniatanie kończyn przy rozkładaniu
OSTRZEŻENIA
- Odgrodź pole robocze barierkami i ostrzegaj sygnałami
przed rozpoczęciem jakichkolwiek operacji żurawiem.
Używaj specjalnych sygnałów do ostrzegania osób
postronnych, gdy żuraw rozpoczyna pracę.
- Utrzymuj cały personel z dala od rozkładanych podpór
- Nie wspinaj się na podstawę żurawia, kiedy żuraw pracuje.
A.1.2 CRUSHING HAZARD
Crushing hazards derive from moving components on the
crane:
body crushing between the crane, truck cabin and truck
body
upper limb crushing between base and arms
Hand/fingers crushing between levers and controls
protection
body crushing between stabilisers during opening and fixed
body
limb crushing when stabiliser rods are retracted
lower limb crushing under the plate for the stabiliser
cylinders
limb crushing in openings
WARNINGS
- Cordon off the working area using barriers and warning
signs before starting any operations with the crane. Use
special signals to warn others when crane movement is
about to start.
- Keep all personnel away from the hydraulic stabiliser rods
during opening.
- Do NOT climb on to the crane base when the truck engine
is running.

6
- Podczas sterowania żurawiem, unikaj chwytania dźwigni
sterowniczych, operuj tylko palcami.
- Nie wkładaj rąk lub stóp pod płyty siłowników podpór.
- Nie umieszczaj żadnych kończyn pomiędzy podstawą i
wysięgnikami, podczas składania żurawia.
- Nie umieszczaj żadnych kończyn dolnych pomiędzy
siłownikami podpór i samochodem i nie trzymaj rąk w
pobliżu belek podpór w trakcie ich składania.
- Nie wykonuj przeglądów, kiedy żuraw jest w ruchu lub
kiedy przystawka jest włączona. Nie dotykaj żurawia, kiedy
jest on w ruchu.
- When handling the crane, avoid grasping the control levers:
operate them only with the fingers.
- Do NOT place hands or feet under the stabiliser cylinder
plate.
- Do NOT place any limbs between the base and arm during
crane closing.
- Do NOT place lower limbs between the stabiliser cylinder
and truck and do NOT place hands near the stabiliser rods
during closing (retraction) of the stabiliser rods.
- Do NOT perform maintenance when the crane is moving or
when the power take-off is enabled. Do NOT touch the
crane when it is moving.
OK

7
- Unikaj niebezpiecznych sytuacji, w których użytkownik,
pozostały personel lub przechodnie mogą zostać zgniecieni
przez żuraw, podpory lub ładunek.
- Zawsze ubieraj hełm, buty robocze i rękawice. Nie ubieraj
luźnych z odstającymi częściami ubrań. Personel musi być
ubrany w kombinezon.
- Zachowuj bezpieczne odległości i miej pewność, że
wszyscy inni je zachowują. (EN 349, patrz Tab. 0-1).
- Avoid hazardous situations in which the user, other
personnel or passers-by may be crushed by the crane,
stabilisers or the load.
- Always wear a helmet, industrial footwear and gloves. Do
NOT wear loose or baggy clothing. Personnel must wear
overalls.
- Abide by safety distances and make sure all others do the
same (EN 349, see Tab. 0-1).
Tab. 0-1: Minimalne bezpieczne odstępy - Min. safety distances - (EN 349)
CIAŁO
BODY
KÖRPER
a > 500 mm
GŁOWA
HEAD
KOPF
a > 300 mm
NOGA
LEG
BEIN
a > 180 mm
STOPA
FOOT
FUSS
a > 120 mm
KOŃCE STOPY
TOES
ZEHE
a > 50 mm
RAMIĘ
ARM
a > 120 mm
RĘKA
HAND
a > 100 mm
PALEC
FINGER
a > 25 mm
7

8
A.1.3 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBCIĘCIA
Niebezpieczeństwo związane jest z poruszającymi się
wysięgnikami i podporami. Pozostałe zagrożenia obcięcia
istnieją dla górnych kończyn pomiędzy poruszającymi się
częściami związanych z ramionami, podstawą i elementami
teleskopowymi.
OSTRZEŻENIA
- Kiedy żuraw pracuje nie wkładaj górnych kończyn
pomiędzy połączenia wysięgników, w pobliżu połączeń
siłowników i w tych obszarach gdzie podpory są wsuwane
do podstawy. Nie wkładaj palców, stóp lub kończyn przy
otwieranych lub poruszających się częściach.
- Nie wkładaj palców wewnątrz do otworów po sworzniach
lub elementów zabezpieczających ( w szczególności
osadzeniach sworzni mechanicznych przedłużeń).
- Nie stój pomiędzy podstawą i wysięgnikami podczas
składania żurawia (patrz §A.1.2)
- Zachowuj bezpieczne odległości i miej pewność, że
wszyscy inni je zachowują (patrz §A.1.2,Tab. A-1).
A.1.3 CUTTING HAZARD
Residual hazard associated with movement of arms and any
connecting rods. A residual cutting hazard exists for the
upper limbs between moving parts associated with the arms,
base and telescopic components.
WARNINGS
- When the crane is in operation do NOT place upper limbs
between the arm joints, near connecting rods or in the area
where stabiliser rods are retracted into the base. Do NOT
insert fingers, feet or limbs inside openings on moving
parts.
- Do NOT insert fingers inside unoccupied pin or securing
component housings (in particular pin housing for manual
extensions).
- Do NOT stand between the base and arms during crane
closing (see §A.1.2)
- Abide by safety distances and make sure all others do the
same (see §A.1.2,Tab.A-1).

9
A.1.4 ZAGROŻENIA POCIĄGNIĘCIEM LUB
PORWANIEM
Dodatkowe zagrożenia są spowodowane przez
nieprzestrzeganie bezpiecznych odstępów podczas pracy
żurawiem.
OSTRZEŻENIA
- Zawsze używaj kasku, przemysłowych butów i rękawic. Nie
ubieraj luźnych i postrzępionych ubiorów. Personel musi
używać kombinezonów zabezpieczonych guzikami, bez
luźnych i postrzępionych elementów.
- Nie wkładaj palców, stóp lub kończyn do wewnątrz
otwieranych elementów.
A.1.5 ZAGROŻENIA UDERZENIEM
To zagrożenie związane jest z
Uderzenie przez wysięgniki żurawia w trakcie rozkładania
lub składania
Uderzenie przez przemieszczany ładunek
Uderzenie przez podpory
Uderzenie przez mechaniczne przedłużenie
Uderzenie przez zwolniony ładunek
OSTRZEŻENIA
- Miej uwagę, aby nie uderzyć się w poruszające się
elementy żurawia. Szczególnie uważaj na uderzenia głową
o ramię podczas jego składania lub rozkładania.
A.1.4 DRAGGING OR ENTRAPMENT HAZARD
Residual hazard associated with failure to abide by safety
distances in the crane operating area.
WARNINGS
- Always wear a helmet, industrial footwear and gloves. Do
NOT wear loose or baggy clothing. Personnel must wear
overalls secured using buttons and without loose or baggy
parts.
- Do NOT insert fingers, feet or limbs inside openings on
moving parts.
A.1.5 IMPACT HAZARD
Residual hazard associated with
impact with the crane arm during opening/closing
impact with the moving load
impact with the stabilisers
impact with manual extensions
impact caused by release of the load
WARNINGS
- Take care not to bump into moving parts on the crane.
Specifically, do NOT bang your head on the arm during
crane opening and closing.

10
- Nie uderz się o podpory podczas stabilizowania żurawia.
- Miej szczególną uwagę, aby nie uderzyć o podnoszony
ładunek. Ładunek musi być zawsze podnoszony przy
zachowaniu środków ostrożności, aby zapobiec
potencjalnym zagrożeniom i przeszkodom, które
wyspecyfikowane są w tej instrukcji.
- Zawsze sprawdzaj czy elementy podnoszące (hak, szakle,
zawiesia, łańcuchy) są w doskonałym stanie. Nie
przekraczaj maksymalnych dopuszczalnych obciążeń
wypisanych na tabliczkach. Sprawdź czy ładunek jest
właściwie zabezpieczony przed ewentualnymi upadkami.
Nie stój pod ładunkiem.
- Jeżeli żuraw jest wyposażony w obrotowe siłowniki podpór,
pamiętaj aby stać na zewnątrz siłowników, aby uniknąć
niespodziewanego uderzenia (1). Jeżeli są używane
mechaniczne przedłużenia to należy zapobiegać ich
niekontrolowanemu przesuwaniu się, kiedy nie są
zabezpieczone, bo mogłyby się przesuwać z dużą
prędkością. Nie stój na linii wysuwającego się przedłużenia
(2).
- Do NOT bang into the stabilisers when the crane is being
stabilised.
- Take great care not to bump into the suspended load. The
load must always be moved under safe conditions away
from potential hazards and obstacles, as specified in this
manual.
- Always check that the load lifting components (hook,
shackle, slings, chains) are in perfect condition. Do NOT
exceed the maximum load indicated on the plate. Check
that the load is properly secured to prevent accidental
falling. Do NOT stand under the load.
- If the crane is fitted with rotary stabiliser cylinders, remain
outside the jack to prevent unwanted impact (1). If a
manual extension is used avoid arm positions causing the
unconnected extension to move at high speeds. Keep
away from the extension outlet trajectory (2).
1 2

11
A.1.6 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z
WYCIEKAMI OLEJU
Wycieki oleju hydraulicznego mogą powodować poparzenia,
podrażnienia skóry i oczu, jak również mogą przeżerać przez
skórę.
Te niebezpieczeństwa są powodowane przez niewłaściwe
dociągnięcia złączek, uszkodzenia gumowych giętkich
przewodów poprzez elementy metalowe lub inne elementy,
nadmierne przegięcie węży, niepoprawne połączenie węży
przy montażu, nieprawidłowo przeprowadzonych napraw,
starzeniem się, itp.
OSTRZEŻENIA
- W nowym żurawiu lub w pierwszym okresie jego
eksploatacji małe wycieki mogą występować zgodnie z
wysoką temperaturą medium roboczego. Dokręć złączki
używając momentu sugerowanego w instrukcji serwisowej.
Pamiętaj, że zbyt duży moment może spowodować
uszkodzenie tych połączeń.
- Żuraw został tak zaprojektowany, aby zapobiec
uszkodzeniu węży poprzez poruszające się części. Jednak
konfiguracja żurawia może spowodować, że węże będą
mieć kontakt z innymi ruchomymi częściami. Jeżeli tak się
zdarzy to należy zastosować dodatkowe przekładki,
zabezpieczenia tych węży.
- Jeżeli wąż wykazuje uszkodzenie to natychmiast wyłącz
urządzenie i ustal gdzie jest to uszkodzenie oznaczając je
odpowiednim pisakiem. Struga cieczy z małego otworku
pod wysokim ciśnieniem ma moc wystarczającą do
przebicia skóry.
- Wyłącz dopływ oleju do instalacji i koniecznie “spuść”
ciśnienie panujące w instalacji, przed rozłączaniem
jakichkolwiek węży.
- W przypadku rurek, okuwek lub innych złączek spawanych
w celu naprawy (tylko w uprawnionych serwisach) odłącz
ciśnienie do instalacji hydraulicznej i zastosuj zamiennie
giętkie przewody lub metalowe przewody.
A.1.6 OIL LEAK HAZARD
Hydraulic fluid leaks can cause burns, irritation to the skin
and eyes and can even penetrate under the skin.
These hazards are associated with incorrect tightening of
couplings, rubbing of flexible hoses against metal objects or
components, excessive bending of hoses, incorrect
disconnection of hoses during maintenance, incorrect
repairs, ageing, etc.
WARNINGS
- When the crane is new and used for the first time small
leaks of oil from the couplings may occur due to the heat
expansion caused by the high temperature of the hydraulic
fluid. Tighten the couplings using the torque settings
suggested in the maintenance manual. Couplings may be
damaged if they are too tight.
- The crane is designed in such a way to prevent rubbing of
flexible hoses against moving parts. However the
installation configuration may cause hoses to come into
contact with other moving parts. If this happens use
additional sheaths to protect the hoses.
- If a hose becomes damaged switch OFF the machine
immediately and identify the damaged area using a piece
of card or wood. Spurts of fluid from a very small hole are
powerful enough to penetrate the skin.
- Switch OFF the supply to the system and release the
residual pressure from the hydraulic circuit before
disconnecting any hoses.
- When using blowtorches and other welding equipment for
repairs (authorised assistance centres only) switch OFF the
pressure to the hydraulic system and work away from
flexible and metal hoses.

12
- Cały personel obsługujący hydrauliczne systemy musi mieć
bezpieczny ubiór; obuwie, olejoodporne rękawiczki,
ubranie, nakrycie głowy i okulary.
A.1.7 UTRATA STATECZNOŚCI
Utrata stateczności może spowodować poważne
uszkodzenia mienia i wypadku z udziałem ludzi. Przy
podpieraniu żurawia uważnie postępuj zgodnie z punktami
zawartymi w instrukcji obsługi w tym zakresie. Nie fałszuj
urządzeń bezpieczeństwa i podpieraj żuraw właściwie na
solidnym gruncie.
OSTRZEŻENIA
Podpieraj żuraw tak jak do jest opisane w instrukcji
bezpieczeństwa w instrukcji obsługi, a szczególnie:
- Sprawdź czy jest włączony hamulec postojowy i czy
samochód ma podłożone pod koła kliny.
- Sprawdź czy belki podporowe są w pełni wysunięte.
W przypadku samochodu z zawieszeniem na
poduszkach pneumatycznych, przed uruchomieniem
żurawia, zaleca się całkowite spuszczenie powietrza z
tych poduszek. Ponadto należy wyłączyć automatykę
sterującą tym zawieszeniem.
- All maintenance personnel operating on the hydraulic
system must wear safety footwear, oil-proof gloves,
overalls, helmet and goggles.
A.1.7 LOSS OF STABILITY
Loss of machine stability can cause serious damage to
property and injury to persons. Carefully follow the
stabilisation procedure instructions specified in the user
manual. Do NOT tamper with safety devices and stabilise the
crane on firm ground.
WARNINGS
Stabilise the machine in accordance with the safety
instructions given in the user manual, specifically:
- Check that the machine brake is ON and that the machine
is secured using chocks.
- Check that the rods are fully open.

13
- Sprawdź czy belki podporowe są dobrze zablokowane w
rozłożonej pozycji szczególnie przy ręcznym wysuwie.
- Sprawdź czy żuraw nie jest bardziej nachylony ponad
dopuszczalną maksymalną wartość G (wykorzystaj
poziomicę oczkową).
- Upewnij się, że podłoże jest wystarczające do
przeniesienia obciążenia od podpór. Jeżeli tak nie jest to
natychmiast wsuń wysięgnik teleskopowany i umieść
ładunek na podłożu i powiększ powierzchnie działania
podpory poprzez założenie pod nie większych podkładek
niż to było przy poprzednim podnoszeniu.
-
- Nie umieszczaj nóg podporowych w pobliżu kanałów, nad
rurami drenarskimi, przewodami elektrycznymi ogólnie
mówiąc nad powierzchniami niezdolnymi do przeniesienia
pełnych obciążeń pochodzących od podpór.
- Check that the stabiliser rods are locked in the open
position in the event of manual opening.
- Check that the crane is not inclined at an angle greater
than the maximum permitted G value (use a spirit level).
- Make sure that the ground remains firm under the pressure
of the stabilisers. If it does not, retract the telescopic arm
immediately, place the load on the ground and increase the
support surface area of the plate using other larger plates
before restarting work.
- Do NOT place the stabilisers near drains, manholes, wells,
electric conduits and in general on any surface unable to
support the full force of the stabilisers.
-
G°
Table of contents
Other HYVA Construction Equipment manuals

HYVA
HYVA Crane HB Series User manual

HYVA
HYVA HC1151 User manual

HYVA
HYVA HB80 User manual

HYVA
HYVA HB120 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 816N User manual

HYVA
HYVA HC501 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 809T User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA VR85 User manual

HYVA
HYVA HC101 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA 816T User manual

HYVA
HYVA HB60 Series User manual

HYVA
HYVA HB250 User manual

HYVA
HYVA AMCO VEBA 804FM User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 103 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 924 User manual

HYVA
HYVA HA15 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 815T 2S Operating instructions

HYVA
HYVA Amco Veba 933 Operating instructions

HYVA
HYVA Amco Veba 946 User manual

HYVA
HYVA Amco Veba 825 User manual