IDEAL 61-764 User manual

Page 2
#61-764
#61-766
#61-768
660A Clamp Meters
w/TightSight™ Display
Instruction Manual
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
Read First: Safety Information
Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in
this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired.
WARNING
To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these guidelines:
• Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case is not
cracked and back case is securely in place.
• Inspect and replace leads if insulation is damaged, metal is exposed, or probes are
cracked. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
• Do not use meter if it operates abnormally as protection maybe impaired.
• Do not use during electrical storms or in wet weather.
• Do not use around explosive gas, dust, or vapor.
• Do not apply more than the rated voltage to the meter.
• Do not use without the battery and the back case properly installed.
• Replace battery as soon as battery indicator appears to avoid false readings.
• Remove the test leads from the circuit prior to removing battery cover.
• Do not attempt to repair this unit as it has no user-serviceable parts.
CAUTION
To protect yourself, think "Safety First":
• Voltages exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use caution.
• Use appropriate personal protective equipment such as safety glasses, face shields,
insulating gloves, insulating boots, and/or insulating mats.
• Before each use:
- Perform a continuity test by touching the test leads together to verify the
functionality of the battery and test leads.
- Use the 3 Point Safety Method. (1) Verify meter operation by measuring a known
voltage. (2) Apply meter to circuit under test. (3) Return to the known live voltage
again to ensure proper operation.
• Use the proper terminals, functions and range for your measurements.
• Never ground yourself when taking electrical measurements.
• Connect the black common lead to ground or neutral before applying the red test lead to
potential voltage. Disconnect the red test lead from the voltage first.
• Always work with a partner.
• When using the probes, keep fingers as far behind the probe tips as possible.
600V
V
X
000V
750V
DCAC AMPS
TightSight™ Display
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 1

Hz
Page 4
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
Features
1. Tapered jaws w/hook tip
2. Lever
3. Function Dial
4. Main Display (LCD)
5. Volts and resistance (V-Ω)
input terminal
6. Common (COM) input terminal
7. TightSight™ bottom display
8. Protective rubber boot
9. Measuring Functions
10. High Voltage (Hi-V) warning
11. Data Hold
12. Max/min
13. Inrush Current
14. Backlight
15. Range ( )
Symbols on the Unit
• Warning - read the
instruction manual
• Cat IV - 600V Safety category
• Cat III - 1000V Safety category
Page 3
760 Series Common Features:
• Auto/manual ranging clamp meter • Large numbers and symbols displayed
• TightSight™ bottom display • Inrush, max/min, data hold
• Visual and
selectable
audible indication • Selectable Auto power off and low
when voltage is present even when the battery indicator
meter is set on the wrong function for • Tapered jaws for reaching into tight spaces
enhanced safety • Hook tip for easier wire separation
• Measures 660 AAC Current • Protective rubber boot
• Measures AC/DC Voltage & Resistance • Electronic overload protection on
• Audible continuity all ranges
• Bright, bold backlight • Cat IV-600V/Cat III-1000V
Model Specific Features:
• 61-764 model is averaging sensing, rms calibrated
• 61-766 model is true rms sensing, measures capacitance, frequency and lower currents
with a 66 AAC range for troubleshooting motors and adjustable speed drives
• 61-768 model is true rms sensing and measures DC current
1
10
11
3
15
4
5
9
12
13
14
6
87
2
Main Display Icons
16. 6600 count display
17. AC measurement
18. DC measurement
19. Polarity indicator for DC
20. Range ( )
21. Auto Power Off
(APO)
22. Data Hold
23. Max/min
24. Inrush Current
25. Audible continuity
26. Volts
27. Amps
28. Farads
29. Ohms
30. Hertz
31. Low battery indicator
TightSight™ Display Icons
32. 6600 count display
33. Polarity indicator for DC
34. DC measurement
35. AC measurement
36. Amps
DCAC AMPS
16
17
20
33
32
18
19
21
34 35 36
25
27
31
28
29
30
Main Display
TightSight™ Bottom Display
61-766
COM
V/
CAT.IV 600V
CAT.III 1000V
MAX
1000V
750V
010 20 30 40
APO
AC
A
DCAC AMPS
66 660
INRUSH
Note: Only AC/DC amps units of measure are displayed in the TightSight™
display since primary use is for viewing current measurements in tight locations.
The display will show numerical values only for other functions. The main
display is to be used to view units of measure for all other functions.
24 2322 26
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 3

Page 6
OPERATION:
High Voltage Warning (HI-V)
The meter beeps and lights an LED when > 30V AC/DC voltage is present
through the test leads of the meter. This enhanced safety feature alerts the
user that dangerous voltage is present across the leads even if the meter is
set on an incorrect function or range.
Notes: This features does not work through the clamp head as the clamp is
intended to only measure current. Audible indication can be turned off by
sliding the switch in battery compartment.
Auto/Manual Ranging Mode ( )
The meter defaults to autoranging mode to automatically select the best range to display the
measurement. By pressing the Range ( ) button on the meter, the manual range mode will
override the auto-ranging feature of the meter. A ( ) appears in the upper left side of the
display. Continue pressing the Range button until the desired range is obtained. Use this
mode to access the mV range or to lock in a specific range for repeated measurements. To
return to the autoranging mode, either depress the Range button for greater than 1 second or
turn the meter off and then back on again.
INRUSH Feature (61-766, 61-768 models only)
The INRUSH function captures the starting current precisely in the beginning of the 100-milli
second period. Press the “INRUSH” button to toggle into the INRUSH mode, and the “----”and
“INRUSH” will be displayed. Clamp onto a single conductor and turn on the motor. Read the
INRUSH current on the display. Depress the INRUSH button for more than 2 seconds to exit the
INRUSH mode. Note: Minimum input range: >100 dgts. (66A range unspecified.)
Max/Min Feature
The Max records the maximum vaue measured over time while Min captures the minimum
value measured over time. Press the Max/Min button to activate this feature and to toggle
between Max, Min and MaxMin. “MAXMIN” displays the real time reading while still capturing
max and min values over time. Depressing the max/min button for >2 sec. exits the mode.
Note: To record max/min values over a time period >30 min, the Auto Power Off (APO) feature
must be defeated.
Data Hold Feature
Press the Hold button on the side of the meter to toggle in and out of the data hold mode.
“HOLD” appears in the upper left of the meter display when data hold is active. Use the data
hold feature to lock a measurement reading on the display. Press the Hold button again to
unlock the display and obtain a real-time reading.
ZERO Feature (61-768 model only)
The “ZERO” button is used to zero out the display before measuring DC current. Press the
“ZERO” button to subtract out the non-zero number. Then, measure the DC amps. Pressing the
“ZERO” button again causes the “ZERO” to flash and the original offset number to be displayed.
Depress the “ZERO” button for >2 sec. to exit this mode.
Page 5
CORRECT
Use with
line splitter
INCORRECT
Currents
cancel
CORRECT
Single
Conductor
only
Note: 61-768 model also measures DC Current.
66
660
INRUSH
66
INRUSH
H
N
Relative Mode (61-764 model only)
Press “ ” button to enter the Relative mode. The “ ” symbol is displayed, and the value on
the display is subtracted and stored as a reference value. In the Relative mode, the value shown
on the display is always the difference between the stored reference value and the present
reading. Press the “ ” button again to exit the Relative mode.
Selectable Auto Power Off (APO) Feature
The meter automatically powers itself down after about 30 minutes of no use. Press any
button, and the meter will wake up and display the last reading taken before power down. This
feature can be overridden by holding the Range ( ) button while turning the function switch
from Off to any other position. When APO is defeated, the “APO” will be removed from the
display. Turning the meter off will restore the APO default.
Backlight
Press the button in the middle of the meter to turn
the backlight on and off. The green backlight will remain
lit for about 3 minutes before it automatically turns off
to conserve battery power.
Note: Backlight consumes 4x the battery power.
Measuring AC Current (Amps):
66
INRUSH
Backlight on in
all functions.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 5

Page 8
Measuring Resistance (Ohms):
• Verify the circuit is de-energized to obtain accurate measurements.
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
Closed
Circuit Open
Circuit
Measuring Voltage:
Page 7
Verifying Continuity ( ):
• Verify the circuit is de-energized.
• The meter will sense the level of
resistance and beep if the resistance
is less than 40 Ωto confirm that
continuity is present.
Measuring Capacitance (61-766):
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
AC Voltage DC Voltage
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
Note: If “disc” is displayed, then voltage exists in capacitor. Discharge capacitor and
re-initiate test.
Note: 660.0/750VAC/1000VDC are auto ranges while 6600mV/6.600/66.00 are manual ranges.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 7

Page 10
Page 9
Battery Replacement:
• Ensure test leads are disconnected from
circuit or components.
• Remove test leads from input jacks
on meter.
• Remove the two screws from the
battery cap.
• Remove the battery cap.
• Replace battery with a new 9V battery.
• Assemble the battery cap to the
meter and re-tighten the screws.
Maintenance:
Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
Service and Replacement Parts:
This unit has no user-serviceable parts.
For replacement parts or to inquire about service information contact IDEAL INDUSTRIES,
INC. at 1-877-201-9005 or visit our website www.testersandmeters.com.
Specifications:
Displays: 3-3/4 digit LCD with 6600 counts for both displays
Backlight: Green illumination with auto-off after 3 minutes
Polarity: Automatic, positive implied, negative (-) polarity indication.
Overrange: "OL" indication is displayed.
Zero: Automatic
Measure Rate: Samples 2 times per second, nominal.
Auto Power Off: Approximately after 30 minutes of non-use.
Battery Life: 200 hours continuous with Alkaline (61-764, 61-766)
150 hours continuous with Alkaline (61-768)
Low Battery Indication: The " " is displayed when battery voltage drops below
operating level.
Power Supply: (1) 9V battery (NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22)
Includes an isolated battery compartment.
Accuracy: Stated accuracy at 23°C ±5°C, <75% R.H.
Temperature 0.1 x (specified accuracy) per °C,
Coefficient: (0°C to 18°C, 28°C to 50°C).
Altitude: 6561.7 ft. (2000m)
Operating Environment: 32°F to 122°F (0°C to 50°C) at < 70% R.H.
Storage Environment: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C) at < 80% R.H. without battery
Jaw Opening: Accepts a 1.42" (36mm) conductor
Dimensions: 8.7”H x 3.1”W x 1.8”D (222mmH x 80mmW x 45.5mmD)
Weight: 12.3 oz (350g) including battery
Accessories included: Carrying Case, Test Leads with alligator clip, (1) 9V
battery, operating instructions.
Safety: Complies with UL61010-1, UL61010-2-032, UL61010-2-031
EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-031 specifications,
Cat IV-600V/Cat III-1000V.
Double Insulation
Instrument has been evaluated and complies with insulation category IV (overvoltage
category IV). Pollution degree 2 in accordance with IEC-644. Indoor use.
66 660
INRUSH
66 660
INRUSH
Replacement boot is
available.
CUS
N12966
Measuring Frequency (61-766):
w/Clamp Head w/Test Leads
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 9

Page 11
Ranges & Accuracies:
AC Converter: 61-764 model is averaging sensing, rms calibrated
61-766, 61-768 models are true rms sensing.
Accuracy: Accuracy is specified as +/-(a percentage of the reading + a fixed amount) at
23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), less than 75% relative humidity.
Temperature Coefficient: 0.1 times the applicable accuracy specification per degree C
from 0°C to 18°C and 28°C to 50°C (32°F to 64°F and 82°F to 122°F)
Dispose of waste electrical and electronic equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health
and utilize natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable
product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out
wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Disposal of used batteries/accumulators!
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batter-
ies in the household waste is prohibited! Batteries/accumulators containing hazardous sub-
stances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective
hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold. Consequently you comply with
your legal obligations and contribute to environmental protection.
Warranty Statement:
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and
workmanship for two years from the date of purchase. During this warranty period, IDEAL
INDUSTRIES, INC. will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to
verification of the defect or malfunction. This warranty does not apply to defects resulting
from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of the
instrument.
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including but not limited
to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to
the above. The manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other
incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or
claims for such damage, expenses or economic loss.
State laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Warranty does not cover batteries.
*Accuracy stated for crest factor ≤3 at full scale and ≤6 at half scale.
**Measuring time: < 3s on 6.6µ- 66µF ranges ; < 6s on 660µF range.
Input impedance: 1MΩ.
Accuracy
Function Range and Overload
Resolution 61-764 61-766 61-768 Protection
66.00A (50-60Hz) 1.7% + 8 1.7% + 10 N/A
66.00A (60-400Hz) 3.0% + 8 3.0% + 10 N/A
AC Current* 660.0A (50-60Hz) 1.7% + 8 1.7% + 10 2.0% +10 660 AAC
660.0A (60-400Hz) 3.0% + 8 3.0% + 10 3.0% +10
DC Current 660.0A N/A N/A 2.0% + 5 660 ADC
660.0m (50-60Hz) 1.7% + 8 1000VDC or
ACVoltage* 6.600/66.00/660.0V
750V (50-400Hz) 1.5% + 8 750VAC rms
660.0mV 1.0% + 2
DCVoltage 6.600/66.00/660.0/1000V 0.5% + 2 1000VDC or 750 VAC rms
660.0/6.600k/66.00k/400.0kΩ1.0% + 4
Resistance 4.000MΩ5.0% + 4 600 VDC or AC rms
10.00MΩ12.0% + 5
Capacitance** 6.600µ/66.00µ/660.0µ F N/A 3.0% + 10 N/A 600 VDC or AC rms
20 - 400 Hz (clamp)
Sensitivity is 20-100Hz (≥5A) 660 AAC
Frequency 100-400 Hz (≥10A) N/A 0.1% + 3 N/A 600 VDC or AC rms
20.0 - 10.0k Hz (test leads)
Sensitivity is > 20Vrms
Audible indication < 40Ω•••
Continuity Response time: 100ms • • • 600 VDC or AC rms
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178
Technical Hotline: 877- 201-9005
www.testersandmeters.com
ND 4960-5 Made in Taiwan
1.2% + 8 (50~100Hz)
1.5% + 8 (100~400Hz)
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 11

Page 2
#61-764
#61-766
#61-768
Medidores de pinza de 660 A con pantalla
TightSight™
Manual de Instrucciones
600V
V
X
000V
750V
DCAC AMPS
Pantalla TightSight™
Lea primero: Información de seguridad
Comprenda y siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Utilice el medidor sólo
según se especifica en este manual; de lo contrario, la protección que él proporciona podría
deteriorarse.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, lesiones personales o la muerte, siga estas
instrucciones:
• No utilice el medidor si se lo ve dañado. Inspeccione visualmente el medidor para asegu-
rarse de que la caja no esté agrietada y la caja posterior esté colocada firmemente.
• Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, el metal está al
descubierto o las sondas están agrietadas. Preste atención en particular al aislamiento
que rodea los conectores.
• No utilice el medidor si funciona de forma anormal, ya que la protección puede haberse
dañado.
• No lo utilice durante tormentas eléctricas o con tiempo húmedo.
• No lo utilice cerca de gases, polvo o vapores explosivos.
• No aplique al medidor un voltaje mayor que el voltaje nominal.
• No lo utilice sin la batería y sin la caja posterior bien instalada.
• Reemplace la batería tan pronto aparece el indicador de la misma , a fin de evitar
lecturas falsas.
• Quite los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de la batería.
• No intente reparar esta unidad, ya que no tiene piezas reparables por el usuario.
PRECAUCIÓN
Para protegerse, piense en la ‘Seguridad ante todo’:
• Los voltajes que superen 30 V CA o 60 V CC presentan un peligro de descarga, por lo que
debe tener cuidado.
• Utilice equipos de protección personal apropiados, como gafas de seguridad, máscaras,
guantes aislantes, botas aislantes y esteras aislantes.
• Antes de cada uso:
- Realice una prueba de continuidad poniendo en contacto los cables de prueba entre sí,
para verificar la funcionalidad de la batería y los cables de prueba.
- Use el Método de Seguridad de 3 Puntos. (1) Verifique la operación del medidor midiendo
un voltaje conocido. (2) Aplique el medidor al circuito bajo prueba. (3) Vuelva a probar
nuevamente con el voltaje real conocido para asegurar un funcionamiento correcto.
• Use los terminales, funciones y el alcance apropiados para sus medidas.
• Nunca se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas.
• Conecte el cable común negro a tierra o al neutro antes de aplicar el cable de prueba rojo
a un punto en el que pueda haber voltaje. Desconecte primero el cable de prueba rojo del
voltaje.
• Trabaje siempre con un compañero.
• Al usar las sondas, mantenga los dedos lo más detrás posible de las puntas de las mismas.
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 13

Page 4Page 3
Características comunes de la Serie 760:
• Medidor de pinza con selección de gama • INRUSH (Corriente de irrupción),
automática y manual Máximo/Mínimo, retenció de datos
• Pantalla inferior TightSight™ • Apagado automático seleccionable e
• Indicación visual y audible seleccionable indicador de batería descargada
cuando hay presencia de voltaje incluso si el • Mordazas ahusadas, para penetrar en
instrumento está ajustado en la función espacios estrechos
incorrecta, a fin de mejorar la seguridad • Punta en forma de gancho, para facilitar
• Medida de corriente hasta 660 A CA la separación de cables
• Medida de voltaje de CA/CC y resistencia • Funda protectora de goma
• Verificación de continuidad con indicación audible • Protección electrónica contra
• Iluminación posterior brillante y definida sobrecarga en todas las gamas
• Indicación con números y símbolos grandes • Cat IV-600 V / Cat III-1000 V
Características específicas del modelo
• El modelo 61-764 detecta valores promedio y está calibrado en valores eficaces (rms).
• El modelo 61-766 detecta valores eficaces (rms) reales; mide capacidad, frecuencia y
corrientes menores con una gama de 66 A CA para la localización de fallas en motores y en
accionamientos de velocidad variable
• El modelo 61-768 detecta valores eficaces (rms) reales y mide
corriente continua (CC)
Características
1. Mordazas ahusadas con punta en forma de gancho
2. Palanca
3. Selector de funciones
4. Pantalla principal de cristal líquido (LCD)
5. Terminal de entrada para voltaje y resistencia (V-Ω)
6. Terminal de entrada común (COM)
7. Pantalla inferior TightSight™
8. Funda protectora de goma
9. Funciones de medida
10. Advertencia de alto voltaje (Hi-V)
11. Retención de datos
12. Máximo/Mínimo
13. Inrush (Corriente de irrupción)
14. Iluminación posterior
15. Gama ( )
Símbolos de la unidad
• Advertencia: lea el manual de instrucciones
• Cat IV: Categoría de seguridad 600 V
• Cat III: Categoría de seguridad 1000 V
Íconos de la pantalla principal
16. Pantalla de 6600 cuentas
17. Medida de CA
18. Medida de CC
19. Indicador de polaridad
para CC
20. Gama ( )
21. Apagado automático
(Auto Power Off – APO)
22. Retención de datos
23. Máximo/Mínimo
24. Inrush (Corriente de irrupción)
25. Verificación de continuidad
con indicación audible
26. Volts
27. Amperes
28. Farads
29. Ohms
30. Hertz
31. Indicador de batería descargada
Íconos de la pantalla TightSight™
32. Pantalla de 6600 cuentas
33. Indicador de polaridad para CC
34. Medida de CC
35. Medida de CA
36. Amperes
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
1
10
11
3
15
5
9
12
13
14
6
87
2
Pantalla principal
Pantalla inferior TightSight™
61-766
COM
V/
CAT.IV 600V
CAT.III 1000V
MAX
1000V
750V
010 20 30 40
APO
AC
A
DCAC AMPS
66 660
INRUSH
Nota: se indican en la pantalla TightSight™ únicamente las unidades de medida de corri-
ente CC y CA (amperes), porque su uso principal es para observar medidas de corriente en
lugares estrechos. La pantalla mostrará los valores numéricos para las otras funciones úni-
camente. Para ver las unidades de medida de todas las demás funciones se debe utilizar la
pantalla principal.
DCAC AMPS
16
17
20
33
32
18
19
21
34 35 36
25
27
31
28
29
30
Hz
24 2322 26
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 15

Page 6Page 5
OPERACIÓN:
Advertencia de alto voltaje (Hi-V)
El medidor emite un pitido y enciende un LED cuando entre sus cables de
prueba está presente un voltaje mayor que 30 V CA o CC. Esta función de
seguridad mejorada advierte al usuario sobre la presencia de un voltaje
peligroso entre los cables, aun cuando el medidor esté erróneamente
configurado para otra función o gama.
Notas: esta característica no actúa con el cabezal de pinza, ya que éste
está destinado a medir únicamente corriente. La indicación audible se puede
desactivar mediante el interruptor deslizante del compartimiento de baterías.
Modo de selección de gama automático/manual ( )
El instrumento se pone por defecto en el modo de selección automática para seleccionar
automaticamente la mejor escala para indicar la medida. Cuando se presiona el botón
Range ( ) del instrumento el modo manual reemplaza la función de selección automática
de escala del instrumento. Un ( ) aparece en la parte superior del lado izquierdo de la
pantalla. Siga presionando el botón Range hasta que logre la escala deseada. Utilice este
modo para acceder a la escala mV ou para fijar una escala específica para medidas repeti-
das. Para volver al modo des detección automática de escala, presione el botón Range
durante más de 1 segundo o apague y encienda de nuevo el instrumento.
Función Inrush (Modelo 61-766, 61-768 únicamente)
La función INRUSH (Corriente de irrupción) captura la corriente de arranque precisamente al
comienzo del período de 100 milisegundos. Pulse el botón "INRUSH" para conmutar al
modo de corriente de irrupción. Aparecen "----" e "INRUSH". Abrace un solo conductor y
encienda el motor. Lea la corriente de irrupción en la pantalla. Presione el botón INRUSH
durante más de 2 segundos para salir del modo de corriente de irrupción. Nota: Mínimo
rango de entrada: >100 dgts. (Escala 66A no especificada.)
Característica Máximo/Mínimo
Cuando se selecciona Max (Máximo), queda registrado el máximo valor medido en un
período de tiempo determinado, mientras que cuando se selecciona Min (Mínimo) se cap-
tura el mínimo valor medido en un período de tiempo determinado. Para activar esta carac-
terística, así como para alternar entre Max, Min y Maxmin, presione el botón Max/Min.
Cuando se selecciona ‘Maxmin’ se indica en la pantalla la lectura en tiempo real, mientras
se continúa capturando los valores máximo o mínimo medidos en un período de tiempo
determinado. Para abandonar este modo, presione el botón Max/Min durante más de 2
segundos. Nota: Para registrar los valores máximos o mínimos medidos en un período de
tiempo mayor que 30 minutos, debe anularse la característica de apagado automático (Auto
Power Off – APO).
ZERO Función (Modelo 61-768 únicamente)
Este modo se utiliza para la puesta a cero de la indicación de la pantalla antes de medir
corriente continua (CC). Para restar el número distinto de cero, presione el botón ‘ZERO‘.
Luego mida la corriente continua (CC) en amperes. Al presionar el botón ‘ZERO‘ nueva-
mente, el símbolo ‘ZERO‘ destella, y vuelve a aparecer el número original que se había sus-
traído. Para abandonar este modo, oprima el botón ‘ZERO‘ durante más de 2 segundos.
Característica de retención de datos
Presione el botón Hold (Retención), ubicado en el costado del medidor, para entrar y salir
sucesivamente del modo de retención de datos. Cuando la función de retención de datos
está activa, aparece en la parte superior izquierda de la pantalla del medidor la leyenda
‘HOLD’ (RETENCIÓN). Utilice la característica de retención de datos para fijar una lectura
de medida en la pantalla. Para que la indicación de la pantalla deje de estar fija, y pueda
obtenerse una lectura en tiempo real, vuelva a presionar el botón Hold (Retención).
Modo relativo ( ) (Modelo 61-764 únicamente)
Este modo se utiliza para la puesta a cero de la indicación de la pantalla antes de medir
corriente continua (CC). Para restar el número distinto de cero, presione el botón ‘ ‘.
Luego mida la corriente continua (CC) en amperes. Al presionar el botón ‘ ‘ nuevamente,
el símbolo ‘ ‘ destella, y vuelve a aparecer el número original que se había sustraído. Para
abandonar este modo, oprima el botón ‘ ‘ durante más de 2 segundos.
Característica seleccionable de apagado automático (Auto Power Off – APO)
El medidor se desactiva automáticamente después de 30 minutos sin uso. Si en esa
situación presiona cualquier botón, el medidor se reactivará e indicará en su pantalla la
última lectura tomada antes de desactivarse. Esta característica puede ser anulada mante-
niendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace girar el conmutador de
funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier otra. Cuando se anula el
apagado automático, la leyenda ‘APO’ desaparecerá de la pantalla. Al apagar el medidor, se
restaurará la característica de apagado automático por defecto.
Iluminación posterior
Para encender y apagar la iluminación posterior, presione el
botón , ubicado en la parte media del medidor. La
iluminación posterior verde permanecerá encendida
durante unos 3 minutos y luego se apagará automáti
camente, para preservar la energía de la batería.
Nota: La iluminación posterior cuadruplica el
consumo de la batería.
66
INRUSH
Iluminación posterior
encendida en todas
las funciones
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 17

Page 8Page 7
Medida de corriente alterna (CA) (amperes):
Nota: El modelo 61-768 mide también corriente continua (CC).
Medida de voltaje:
Medida de resistencia (ohms):
• Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado.
Verificación de continuidad ( ):
• Verifique que el circuito esté desenergizado.
• El medidor detectará el nivel de resistencia y
emitirá un pitido si la resistencia es menor
que 40 Ω, para confirmar que existe
continuidad.
CORRECTO
Uso con divisor
de línea
INCORRECTO
Las corrientes
se anulan
CORRECTO
Sólo un con-
ductor único
66
660
INRUSH
66
INRUSH
H
N
Voltaje de CA Voltaje de CC
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
Circuito
cerrado Circuito
interrumpido
Nota: 660.0/750V CA/1000V CC son escalas automáticas mientras 600mV/6.600/66.00 son
escalas manuales.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 19

Page 10Page 9
Reemplazo de la batería:
• Asegúrese de que los cables de prueba estén
desconectados del circuito o de los componentes.
• Retire los cables de prueba de los conectores
hembra (jacks) de entrada del medidor.
• Quite los dos tornillos de la tapa de la batería.
• Retire la tapa de la batería.
• Reemplace la batería por una batería nueva de 9 V.
• Monte la tapa de la batería en el medidor, y vuelva
a apretar los tornillos.
.
Mantenimiento:
• Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave.
No use abrasivos ni disolventes.
Piezas de servicio y de repuesto:
Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario.
Si necesita piezas de repuesto o consultar sobre información de servicio, contacte con
IDEAL INDUSTRIES, INC., llamando al 1-877-201-9005, o visite nuestro sitio Web
www.testersandmeters.com.
Puede obtenerse una
funda de repuesto
Medida de capacidad (61-766):
Medida de frecuencia (61-766):
66
660
INRUSH
Nota: Si aparece "disc", existe voltaje en el capacitor. Descargue el capacitor y reinicie
la prueba.
66 660
INRUSH
66 660
INRUSH
Cabeza de fijación Cables de prueba
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 21

Page 12Page 11
Especificaciones:
Pantallas: Ambas pantallas son de cristal líquido (LCD) de 3-3/4
dígitos, 6600 cuentas
Iluminación posterior: Iluminación verde, con apagado automático después de
3 minutos
Polaridad: Automática, positiva implícita, indicación de polaridad
negativa (-).
Fuera de gama: Se indica en la pantalla ‘OL’.
Cero: Automático
Frecuencia de medición: 2 muestras por segundo (nominal).
Apagado automático
(Auto Power Off – APO): Después de aproximadamente 30 minutos sin uso.
Vida de la batería: 200 horas continuas, con batería alcalina (61-764, 61-766)
150 horas continuas, con batería alcalina (61-768)
Indicación de batería Se indica en la pantalla ‘ ‘ cuando el voltaje de la batería cae
descargada: por debajo del nivel de operación.
Fuente de alimentación: (1) batería de 9 V (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6F22)
Incluye un compartimiento para batería aislado.
Precisión: Precisión especificada a 23 °C ± 5 °C, humedad relativa < 75 %.
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisión especificada) por °C (0°C a 18°C, 28°C a 50°C)
Altitud: 2000 m (6561,7 pies)
Ambiente de operación: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F), humedad relativa < 70 %.
Ambiente de -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F), humedad relativa < 80%,
almacenamiento: con la batería extraída del medidor.
Abertura de la mordaza: Acepta un conductor de 36 mm (1,42")
Dimensiones: 222 mm [altura] x 80 mm [ancho] x 45,5 mm [prof.]
(8,7" [altura] x 3,1" [ancho] x 1,8" [prof.])
Peso: 350 g (12,3 onzas) con batería incluida
Accesorios incluidos: Estuche portátil, Cables de prueba con pinzas cocodrilo,
(1) batería de 9 V, instrucciones de operación.
Seguridad: Cumple con las especificaciones UL61010-1, UL61010-2-032,
UL61010-2-31, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-031,
Cat IV-600 V / Cat III-1000 V.
Aislamiento doble
El instrumento ha sido evaluado, y cumple con la categoría IV de aislamiento (categoría IV de
sobrevoltaje). Grado 2 de contaminación, de acuerdo con IEC-644. Uso en interiores.
Gamas y precisiones:
Convertidor de CA: El modelo 61-764 detecta valores promedio y está calibrado en
valores eficaces (rms).
Los modelos 61-766 y 61-768 detectan valores eficaces (rms) reales.
Precisión: La precisión se especifica como +/- (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23
°C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), y una humedad relativa menor que 75 %.
Coeficiente de temperatura: 0,1 veces la especificación aplicable de precisión por grado C,
desde 0 °C hasta 18 °C y desde 28 °C hasta 50 °C (32 °F a 64 °F, y 82 °F a 122 °F)
*Precisión especificada para factor de cresta < 3 a plena escala, y < 6 a mitad de escala.
**Tiempo de medida: < 3 s en rangos de 6,6µF - 66µF; < 6 s en rango de 660µF.
Impedancia de entrada: 1MΩ.
CUS
N12966
Precisión
Función Gama y Protección contra
resolución 61-764 61-766 61-768 sobrecarga
66,00A (50-60Hz) 1,7% + 8 1,7% + 10 Noseaplica
Corriente 66,00A (60-400Hz) 3,0% + 8 3,0% + 10 Noseaplica
alterna 660,0A (50-60Hz) 1,7% + 8 1,7% + 10 2,0% + 10 660 A CA
(CA)* 660,0A (60-400Hz) 3,0% + 8 3,0% + 10 3,0% + 10
Corriente 660,0A No seaplica No se aplica 2,0% + 5 660 A CC
continua(CC)
660,0m (50-60Hz) 1,7% + 8 1000 VCC o 750 V CA
VoltajedeCA* 6,600/66,00/660,0V 1,2% + 8 (50~100Hz)
750V (50-400Hz) 1,5% + 8 eficaces (rms)
660,0mV 1,0%+2
VoltajedeCC 6,600/66,00/660,0/1000V 0,5% + 2 1000 VCCo750 VCC eficaces(rms)
660,0/6,600k/66,00k/400,0kΩ1,0% + 4
Resistencia 4,000MΩ5,0% + 4 600 V CC o CA eficaces (rms)
10,00MΩ12,0% + 5
Capacidad** 6,600µ/66,00µ/660,0µ F Noseaplica 3,0% + 10 Noseaplica 600 V CC o CA eficaces (rms)
20-400 Hz (cabeza de fijación) 660 A
La sensibilidad es >5A (20-100Hz) 600 V CC o CA
Frecuencia >10A (100-400 Hz) Noseaplica 0,1% + 3 No seaplica eficaces (rms)
20.0-10.0k Hz (cables de prueba)
La sensibilidad es > 20Vrms
Indicación audible < 40Ω•••
Continuidad Tiempo de respuesta: 100ms • • • 600 VCC o CA eficaces (rms)
1,5% + 8 (100~400Hz)
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 23

Page 14Page 13
Disposición final de desechos de equipos eléctricos y electrónicos
A fin de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud
humana y utilizar los recursos naturales en forma prudente y racional, de acuerdo a las
regulaciones legales el usuario debe devolver el producto fuera de servicio a los
establecimientos correspondientes. El símbolo del cubo de residuos con ruedas tachado
con una cruz indica que la disposición final del producto debe realizarse por separado y no entre los
desechos municipales.
Disposición final de baterías y acumuladores usados
El usuario tiene la obligación legal de devolver las baterías y acumuladores usados. ¡Está
prohibido arrojar las baterías usadas a los cubos de residuos domésticos! Las baterías y
acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con el símbolo de un
cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz. Este símbolo indica que está prohibido
desechar el producto como desecho doméstico. Los símbolos químicos de las sustancias
peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede entregar las baterías y acumuladores usados sin cargo en cualquier punto de
recolección de su autoridad local, nuestras tiendas o los lugares de venta de baterías y acumuladores
De esta forma, cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección ambiental.
Garantía:
Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de material o mano de
obra por un período de 2 años contados a partir de la fecha de compra. Durante este
período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a su elección, reemplazar o reparar la
unidad defectuosa, sujeta a verificación del defecto o falla. Esta garantía no se aplica a
defectos resultantes del mal uso, negligencia, accidente, reparación no autorizada,
alteración o uso irracional de este instrumento.
Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluyendo -pero
sin limitarse a ellas- garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósi-
to particular, se limitan a lo indicado anteriormente. El fabricante no será responsable por
la pérdida del uso del instrumento u otros daños emergentes o concomitantes, gastos o
pérdida económica, o por cualquier reclamación de dichos daños, gastos o pérdidas
económicas.
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener
también otros derechos que varían de estado a estado.
La garantía no se aplica a las baterías.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 25

Page 15
#61-764
#61-766
#61-768
Pince ampérimétrique de 660A avec
affichage TightSight™
Mode d’emploi
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
600V
V
X
000V
750V
DCAC AMPS
Affichage TightSight™
Page 16
Lire en premier : Informations concernant la sécurité
Veillez à comprendre et à se conformer scrupuleusement au mode d’emploi. N’utilisez pas le
multimètre que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la protection offerte par
le multimètre pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, conformez aux
directives suivantes :
• N’utilisez le multimètre s’il paraît endommagé. Examinez le multimètre pour s’assurez que
son boîtier n’est pas fissuré et que sa partie arrière est bien fixée.
• Inspectez et remplacez les conducteurs si l’isolant est endommagé, le métal exposé ou les
sondes fendues. Portez une attention particulière à l’isolant entourant les connecteurs.
• N’utilisez pas le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection qu’il offre
pouvant être compromise.
• N’utilisez pas durant les temps orageux ou dans la pluie.
• N’utilisez pas à proximité de gaz, de poussière ou de vapeurs explosifs.
• Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nominale.
• N’utilisez pas sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
• Remplacez la pile dès que le témoin de pile est affiché afin d'éviter les fausses
lectures.
• Retirez les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
• Tentez pas de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
ATTENTION
Afin d’assurer sa propre protection, pensez « Sécurité avant tout » :
• Les tensions supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c. posent un risque d’électrocution, faire
donc preuve de prudence.
• Utilisez du matériel de protection adéquat, tels que des lunettes, des écrans faciaux, des
gants isolants, des bottes isolantes et/ou des tapis isolants.
• Avant chaque utilisation :
- Procédez à un essai de continuité en mettant les fils d’essai en contact l’un avec l’autre afin
de contrôler le fonctionnement de la pile et des fils d’essai.
- Utilisez la méthode de sécurité en 3 points. (1) Vérifiez le fonctionnement du multimètre en
mesurant une tension connue. (2) Appliquez le multimètre au circuit en cours de contrôle.
(3) Retournez à la tension active connue pour vérifier le bon fonctionnement.
• Utilisez les bonnes bornes, fonctions et plage pour vos mesures.
• Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
• Connectez le conducteur commun noir à la terre ou au neutre avant d’appliquer le conduc-
teur d’essai rouge sur la tension potentielle. Commencez par déconnecter le conducteur
d’essai rouge de la tension.
• Travaillez toujours avec un équipier.
• Quand on se sert des sondes, tanez les doigts aussi loin que possible des pointes de
sonde.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 27

Page 17
Caractéristiques communes de la Série 760 :
• Multimètre à pince à sélection de plages • INRUSH, maxi/mini, rétention de données
automatique/manuelle • Coupure automatique et témoin de décharge de
• Affichage inférieur TightSight™ pile sélectionnables
• Pour un surcroît de sécurité, indication • Mâchoires effilées permettant de travailler dans
visuelle et audible en présence de tension des espaces restreints
même quand l'ampérimètre est réglé sur • Bout en forme de crochet pour une séparation
la mauvaise fonction. plus facile des fils
• Mesure le courant de 660 A c.a. • Gaine caoutchoutée de protection
• Mesure la tension c.a./c.c. et la résistance • Protection électronique contre la surcharge sur
• Continuité audible toutes les plages
• Rétroéclairage lumineux et clair • Cat IV-600 V/Cat III-1000 V
• Grand affichage de chiffres et de symboles
Caractéristiques particulières du modèle
• Le modèle 61-764 assure une détection par calcul de moyenne ; il est étalonné avec des
valeurs efficaces réelles
• Le modèle 61-766 assure une détection par valeurs efficaces réelles, il mesure la capacité, la
fréquence et les courants faibles avec une plage de 66 A c.a. pour le dépistage des pannes de
moteur et des variateurs de vitesse
• Le modèle 61-768 assure une détection par valeurs
efficaces réelles et mesure le courant continu
Caractéristiques
1. Mâchoires effilées avec bout crochet
2. Levier
3. Cadran des fonctions
4. Affichage principal (cristaux liquides)
5. Terminal d’entrée tension et résistance (V-Ω)
6. Terminal d’entrée commun (COM)
7. Affichage inférieur TightSight™
8. Gaine caoutchoutée de protection
9. Fonctions de mesure
10. Avertissement de haute tension (Hi-V)
11. Rétention de données
12. Maxi/mini
13. Inrush
14. Rétroéclairage
15. Plage ( )
Symboles figurant sur l’appareil
• Avertissement – lire le mode d’emploi
• Cat IV – Catégorie de sécurité 600 V
• Cat III – Catégorie de sécurité 1000 V
COM
MIN
MAX
V/Ω
CAT.III 1000V
MAX
750V
1000V
CAT.IV 600V
HOLD
OFF
V
V
Ω
Hz
66
INRUSH
CAT.III 1000V
CAT.IV 600V
660A
True RMS
A660
61-766
1
10
11
3
15
4
5
9
12
13
14
6
87
2
Page 18
Icône de l’affichage principal
16. Affichage jusqu’à 6600
17. Mesure de c.a.
18. Mesure de c.c.
19. Témoin de polarité pour c.c.
20. Plage ( )
21. Arrêt automatique de
l’alimentation (APO)
22. Rétention de données
23. Maxi/mini
24. Inrush
25. Continuité audible
26. Volts
27. Ampères
28. Farads
29. Ohms
30. Hertz
31. Témoin de décharge de la pile
Icônes de l’affichage TightSight™
32. Affichage jusqu’à 6600
33. Témoin de polarité pour c.c.
34. Mesure de c.c.
35. Mesure de c.a.
36. Ampères
Affichage principal
Affichage inférieur TightSight™
61-766
COM
V/
CAT.IV 600V
CAT.III 1000V
MAX
1000V
750V
010 2030 40
APO
AC
A
DCAC AMPS
66 660
INRUSH
Remarque : seuls les unité de mesure de courant c.c. et c.a. sont affichées sur l’écran
TightSight™, la vocation principale de l’appareil étant la visualisation des mesures de
courant dans les espaces restreints. L’affichage ne montrera des valeurs numériques que
pour les autres fonctions. L’affichage principal permet de visualiser les unités de mesures
pour toutes les autres fonctions.
DCAC AMPS
16
17
20
33
32
18
19
21
34 35 36
25
27
31
28
29
30
Hz
24 2322 26
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 29

Page 19
FONCTIONNEMENT :
Avertissement de haute tension (HI-V)
L’appareil émet un bip sonore et allume une DEL quand une tension
supérieure à 30 V c.a/c.c est présente dans ses fils d’essai. Cette fonction
de sécurité améliorée signale à l’utilisateur qu’une tension dangereuse est
présente sur les fils même si l’appareil est réglé sur une fonction ou place
incorrecte.
Remarques : Cette fonction ne fonctionne pas au niveau de la tête, car la
pince n’est conçue que pour mesurer le courant. L'avertisseur sonore
peut être mise en sourdine en faisant coulisser le commutateur situé sur le
compartiment de piles.
Sélection automatique/manuelle de plage ( )
L'instrument se met implicitement sur le mode de sélection automatique de plage afin de
sélectionner automatiquement la meilleure plage pour afficher les mesures. Lorsqu'on
appuie sur le bouton de Plage ( ) du multimètre, le mode de sélection manuelle de plage
neutralisera la fonction de sélection automatique de plage du multimètre. Un ( ) est affiché
dans le coin supérieur gauche de l'affichage. Continuez à appuyer sur le bouton de plage
(Range) jusqu'à ce qu'on obtienne la plage désirée. Utilisez ce mode pour accéder à la plage
mV ou pour bloquer une plage particulière pour des mesures répétées. Pour retourner sur le
mode de sélection automatique de plage, appuyez sur le bouton Range (plage) pendant plus
d'une seconde ou éteindre le multimètre et le rallumer.
Fonction Inrush (Modèle 61-766, 61-768 seulement)
La fonction INRUSH capture le courant de départ précisément au début de la période de 100
millisecondes. Appuyez sur le bouton “INRUSH” pour basculer sur le mode INRUSH, et le
“----” et “INRUSH” seont affichés. Raccordez au seul conducteur et mettre le moteur en
marche. Lisez le courant INRUSH sur l'affichage. Appuyer sur le bouton INRUSH pendant
plus de 2 secondes pour quitter le mode INRUSH. Remarque : Plage d'entrée minimale :
>100 chiffres. (Plage 66 A non spécifiée.)
Fonction Maxi/mini
Max enregistre la valeur maximale mesurée sur une période de temps tandis que Min
enregistre la valeur minimale enregistrée sur une période de temps. Appuyez sur le bouton
Max/Min pour activer cette fonction et basculer entre Max, Min et Maxmin. "MAXMIN"
affiche la lecture en temps réel tout en continuant la capture des valeurs maxi et mini sur
une période de temps. On quitte ce mode en appuyant sur le bouton max/min pendant plus
de 2 s. Remarque : Pour enregistrer les valeurs max/min sur une période de plus de 30 mn,
il faut invalider la fonction d'arrêt automatique (APO).
Page 20
ZERO Fonction (Modèle 61-768 seulement)
Ce modèle permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le courant continu. Appuyez
sur le bouton "ZERO" pour soustraire le nombre non-zéro. Puis, mesurez les ampères de
courant continu. Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton "ZERO" fait clignoter le "ZERO" et
affiche le décalage original. Appuyez plus de 2 s sur le bouton "ZERO" pour quitter ce mode.
Fonction de rétention des données
Appuyez sur le bouton Hold (rétention) situé sur le côté du multimètre pour basculer dans et
hors du mode de rétention des données. « HOLD » est affiché dans le coin supérieur
gauche de l’affichage du multimètre quand la fonction de rétention des données est active.
Utilisez la fonction de rétention des données pour verrouiller une lecture de mesure sur l’af-
fichage. Appuyez à nouveau sur le bouton Hold (Rétention) pour déverrouiller l’affichage
pour obtenir une lecture en temps réel.
Mode relatif ( ) (Modèle 61-764 seulement)
Ce modèle permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le courant continu. Appuyez
sur le bouton " " pour soustraire le nombre non-zéro. Puis, mesurez les ampères de
courant continu. Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton " " fait clignoter le " " et
affiche le décalage original. Appuyez plus de 2 s sur le bouton " " pour quitter ce mode.
Fonction Arrêt automatique de l’alimentation (APO)
Ce multimètre s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes s’il n’est pas utilisé.
Appuyez sur n’importe quel bouton, le multimètre s’allume automatiquement et affiche la
dernière lecture relevée. On peut neutraliser cette fonction en appuyant sur le bouton Range
( ) tout en tournant le bouton des fonctions de la position d’arrêt (Off) à nimporte quelle
autre position. Quand APO est neutralisé, « APO » disparaît de l’affichage. Quand on éteint
le multimètre, on restaure l’APO (coupure automatique) implicite.
Rétroéclairage
Appuyez sur le bouton au milieu de l’appareil pour allumer
et éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage demeurera
allumé pendant environ 3 minutes avant de s’éteindre
automatiquement pour conserver la puissance de la
pile.
Remarque : Le rétroéclairage consomme 4x
la puissance de la pile.
66
INRUSH
Rétroéclairage allumé
dans toutes les fonc-
tions
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 31

Page 21
Mesure du courant C.A. (Ampères) :
Remarque : Le modèle 61-768 mesure aussi le courant continu.
Mesure de la tension :
CORRECT
Utilisation avec
répartition de
ligne
INCORRECT
Les courants
s’annulent
CORRECT
Conducteur
unique seulement
66
660
INRUSH
66
INRUSH
H
N
Tension c. a. Tension c. c.
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
Page 22
Mesure de la résistance (Ohms) :
• Vérifiez que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.
Vérification de la continuité ( ) :
• Vérifiez que le circuit est désexcité.
• Le multimètre détectera le niveau de
résistance et émettra un signal sonore
si la résistance est inférieure à 40 Ω
pour confirmer la présence d'une
continuité.
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
66
660
INRUSH
Circuit
fermé Circuit ouvert
Remarque : 660,0/750 V CA/1000 V CC sont des plages automatiques tandis que
600 mV/6,600/66,00 sont des plages manuelles.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 33

Page 23
Mesure de capacité (61-766) :
Mesure de fréquence (61-766) :
66
660
INRUSH
Page 24
Remplacement de la pile :
• S’assurez que les fils d’essai sont déconnectés du
circuit ou des composants.
• Retirez les fils d’essai des prises d’entrée du multimètre.
• Retirez les deux vis du capuchon de piles.
• Retirez le capuchon de piles.
• Remplacez la pile par une pile neuve de 9 V.
• Montez le capuchon des piles sur le multimètre et
resserrer les vis.
.
Entretien :
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent
doux. N’utilisez ni abrasifs ni solvants.
Entretien-dépannage et pièces de rechange :
Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur.
En ce qui concerne les pièces de rechange ou les renseignements concernant l’entretien-
dépannage, se mettre en rapport avec IDEAL INDUSTRIES, INC. Au 1-877-201-9005 ou vis-
itez notre site web www.testersandmeters.com
Gaine de rechange
disponible.
Remarque : Si “disc” est affiché il y a de la tension dans le condensateur. Décharger le
condensateur et réinitialiser l'essai.
66 660
INRUSH
66 660
INRUSH
Tête de pince Les fils d’essai
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 35

Page 25
Fiche technique :
AFFICHE : Affichage à cristaux liquides à 3-3/4 chiffres avec décompte
jusqu‘à 6600 pour les deux affichages
Rétroéclairage : Illumination verte avec arrêt automatique au bout de
3 minutes
Polarité : Indication de polarité automatique, positif implicite, négatif (-).
Dépassement : L’indication « OL » est affichée.
Zéro : Automatique
Fréquence de mesure : 2 échantillonnages par minute, nominal.
Arrêt automatique : Au bout de 30 minutes de non-utilisation.
Durée de service de la pile :200 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline
(61-764, 61-766)
150 heures d’utilisation en continu avec une pile alcaline (61-768)
Témoin de décharge Le « » est affiché quand la tension de la pile tombe
de piles : au-dessous du niveau opérationnel.
Alimentation : (1) pile de 9 V (NEDA1604, JIS 006P, IEC 6G22)
Comprend un logement de piles isolé.
Précision : Précision nominale à 23°C ±%5°C, < 75 % H.R.
Coefficient de température : 0,1 x (précision spécifiée) par °C, (0°C à 18 °C, 28°C à 50°C).
Altitude : 6561,7 pi (2000 m)
Environnement de 32°F à 122°F (0° C à 50°C) à < 70 % d’H.R.
fonctionnement :
Environnement de -4°F à 140°F (-20° C à 60°C) à < 80 % d’H.R. avec la pile retirée
stockage : de l’appareil
Ouverture de la mâchoire : Accepte un fil de 1,42 po (36mm)
Dimensions : 222 x 80 x 45,5 mm (8,7 po H x 3,1 po L x 1,8 po l)
Poids : 12,3 oz (350g) piles y compris
Accessoires fournis : Etui de transport, fils d’essai avec pince crocodile (1) pile de 9 V,
mode d’emploi.
Sécurité : Conforme aux normes UL61010-1, UL61010-2-032, UL61010-2-31
EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-031,
Cat IV-600 V/Cat III-1000 V.
Double isolation
L’appareil a été évalué et il est conformé à la catégorie d’isolation IV (catégorie de surtension IV).
Degré de pollution 2 conforme à la norme IEC-644. Pour une utilisation à l'intérieur.
CUS
N12966
Page 26
Plages et précisions :
Convertisseur c.a. : Le modèle 61-764 assure une détection par calcul de moyenne ; il est
étalonné avec des valeurs efficaces réelles.
Les modèles 61-766, 61-768 assurent une détection avec valeurs efficaces réelles.
Précision : La précision est spécifiée sous la forme d’un +/- (pourcentage de la lecture + une quantité
(fixe) à 23°C±5°C (73.4°F ± 9°F), moins de 75 % d’humidité relative.
Coefficient de température : 0,1 fois la spécification de précision applicable par degré C de 0°C à
18°C et 28°C à 50°C (32°F à 64°F et 82°F à 122°F)
*Précision énoncée pour facteur de crête < 3 à pleine échelle et > 6 à demi-éche.
**Temps en mesure : < 3 s sur les plages 6.6µF- 66µF ; < 6s sur la plage 660µF.
Impédance d'entrée : 1MΩ.
Précision
Fonction Plage et Protection contre la
résolution 61-764 61-766 61-768 surcharge
66,00A (50-60Hz) 1,7%+ 8 1,7% + 10 S/O
Courant 66,00A (60-400Hz) 3,0%+ 8 3,0% + 10 S/O
c.a.* 660,0A (50-60Hz) 1,7% + 8 1,7% + 10 2,0% +10 660 A c.a.
660,0A (60-400Hz) 3,0% + 8 3,0% + 10 3,0% +10
Courant 660,0A S/O S/O 2,0% + 5 660 A c.c.
continu
660,0m (50-60Hz) 1,7% + 8 1000 V c.c. ou 750 V c.a. en
Tensionc.a. 6,600/66,00/660,0V 1,2% + 8 (50~100Hz)
750V (50-400Hz) 1,5% + 8 valeurs efficaces rélles
660,0mV 1,0%+ 2
Tensionc.c. 6,600/66,00/660,0/1000V 0,5% + 2
660,0/6,600k/66,00k/400,0kΩ1,0% + 4
Résistance 4,000MΩ5,0% + 4 600 V c.c. ou c.a. en
10,00MΩ12,0% + 5 valeurs efficaces réelles
Capacité** 6,600µ/66,00µ/660,0µ F S/O 3,0% + 10 S/O 600 V c.c. ou c.a. en valeurs
efficacesrélles
20-400 Hz (la mâchoire)
Sensibilitié est de 20 à 100 Hz > 5A 660 A
Fréquence 100 à 400 Hz (> 10A) S/O 0,1% + 3 S/O 600 V c.c. ou c.a. en valeurs
20,0~10,0k Hz (les fils d’essai) efficaces rélles
Sensibilitié est de > 20Vrms
Indication sonore < 40Ω•••
600 V c.c. ou c.a. en valeurs
Continuité Délai de réaction : 100ms • • • efficaces réelles
1000V c.c. ou750V c.a.envaleurs
efficacesrélles
1,5% + 8 (100~400Hz)
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 37

Disposition
Débarassez-vous des déchets de l’équipement électrique et électronique
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé
humaine et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle,
l’utilisateur doit renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement
pertinent conformément à la réglementation statutaire.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément
et non en tant que déchet municipal.
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren!
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La
mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les
piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle
barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire
des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses
respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.Vous pouvez rendre les
piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins
ou tout point de vente de piles/accumulateurs. En conséquence vous vous conformez à vos
obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, Etats-Unis
Service d’assistance technique : 877- 201-9005
www.testersandmeters.com
ND 4960-5 Fabriqué à Taiwan
Garantie :
Ce testeur est garanti pour son acheteur d'origine contre les défauts dus aux matériaux et à
la main d'œuvre pendant deux ans. Durant cette période de garantie IDEAL INDUSTRIES,
INC., à son choix, remplacera ou réparera l'unité défectueuse, suite à la vérification du
défaut ou du disfonctionnement. Cette garantie ne s'applique pas au défauts résultant
d'abus, négligence, accident, réparation non autorisée, altération ou utilisation non
raisonnable de l'instrument.
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d'un produit IDEAL, y compris, mais
non de façon limitative, les garanties de valeur marchande et d'adaptation à une fin partic-
ulière, sont limitées à ce qui précède. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de la perte
d'utilisation de l'instrument ou tout autre dommage indirect ou consécutif, débours ou
préjudice financier, ou de toute réclamation ou réclamations pour tout dommage, débours
ou préjudice financier.
Les lois des états variant, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne
s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il est
possible que vous bénéficiez également d'autres droits lesquels varient d'état à état.
La garantie ne concerne pas les piles.
ND 4960-5 61-764-766-768 Ins 3/17/08 6:46 AM Page 39
Other manuals for 61-764
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other IDEAL Multimeter manuals

IDEAL
IDEAL 61-614 User manual

IDEAL
IDEAL ND 2385-1 User manual

IDEAL
IDEAL 61-340 User manual

IDEAL
IDEAL 61-497 User manual

IDEAL
IDEAL 61-497 User manual

IDEAL
IDEAL 602 User manual

IDEAL
IDEAL 61-327 Use and care manual

IDEAL
IDEAL Resi-Pro 310 Series User manual

IDEAL
IDEAL ND 2366-1 User manual

IDEAL
IDEAL 61-312 User manual

IDEAL
IDEAL ND 1075-2 User manual

IDEAL
IDEAL 61-605 User manual

IDEAL
IDEAL 61-797 User manual

IDEAL
IDEAL ND 2352-1 User manual

IDEAL
IDEAL 61-681 User manual

IDEAL
IDEAL ND 3511-1 User manual

IDEAL
IDEAL ND-5499 User manual

IDEAL
IDEAL 480 Series User manual

IDEAL
IDEAL 61-357 Use and care manual

IDEAL
IDEAL SecuriTEST User manual