IKEA KÅSEBERGA User manual

KÅSEBERGA

2
3
4
1
5
6
7

English 4
Español 6
Portugues 8
中文 10
繁中 12
한국어 14
日本語 16
Bahasa Indonesia 18
Bahasa Malaysia 20
22
ไทย 24
Tiếng Việt 26

4
English
WARNING
Failure to read and follow this manual and the
safety warnings herein may result in serious
bodily injury or death, or in a re or an explosion
causing damage to property. Safety symbols
( ) will alert you to important safety
information.
This product is for OUTDOOR USE ONLY. NEVER
use in an enclosed space such as a carport,
garage, veranda, covered patio, or under an
overhead structure of any kind.
Do not overll charcoal tray with charcoal or
allow charcoal to touch barbecue body.
This barbecue has to be installed on a secure
level base prior to use.
Never handle hot parts with unprotected hands.
Do not use indoors.
If used indoors, toxic fumes can build up and
cause bodily injury or death.
Only use outdoors in a well-ventilated area. Do
not use in a garage, building, breezeway or any
enclosed area.
ATTENTION! This barbecue should not be used
under overhead combustible construction.
WARNING! This barbecue will become very hot,
do not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
Any modication of this barbecue may be
dangerous.
Do not leave this barbecue unattended when in
use.
Always follow care and maintenance instructions
– and regularly maintain your barbecue.
When positioning, ensure the barbecue is a
minimum of 1 metre / 39'' from ammable items
or structures.
Do not add starter uid or charcoal impregnated
with starter uid to warm or hot charcoal.
Do not remove ashes until all charcoal is
completely burnt out and the barbecue is fully
cooled.
Do not use clothing with long or loose sleeves
when operating the barbecue.
Do not use the barbecue in high winds.
Do not touch the barbecue with your hands to
check if it is hot.
Do not use water to control are-ups or
extinguish charcoal.
Always extinguish charcoal when you are nished
cooking.
Barbecue mitts should always be used while
cooking, lighting or adjusting barbecue vents and
handling the barbecue.
Use proper barbecue tools when cooking.
Do not dump hot charcoal where they may cause
a re hazard.
Do not store away or cover the barbecue until the
charcoal are extinguished and removed, and the
barbecue is fully cooled.
This barbecue is not intended to be used in
recreational vehicles or boats.
This barbecue should never be used as a heater.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or re-lighting! Use only relighters complying to
EN 1860-3 (Europe)
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or re-lighting! Use only relighters complying to
local national standards (outside Europe).
Do not allow grease, fat or food residue to build
up in or on the barbecue – RISK OF FIRE.
Do not hang any combustible materials from the
handrails of this barbecue.
Always replace worn parts – do not use if damage
is found.
Never overload the cooking grill with food –
evenly space food over the cooking grill surface.
IMPORTANT! Ensure the barbecue is positioned
on at, level ground to aid with fat/grease run
o.

5
•Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and
tools are clean and free of old food residue.
•Do not use the same utensils to handle cooked and
uncooked foods.
•Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
•To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
•Pre-cooking of larger meat or joints is
recommended before nally cooking on your
barbecue.
•After cooking on your barbecue always clean the
grill cooking surfaces and utensils.
Care, Maintenance and Storage
•Regularly clean your barbecue between uses and
especially after extended periods of storage.
•Ensure the barbecue and its components are
suciently cool before cleaning.
•Never douse the barbecue with water when its
surfaces are hot.
•Never handle hot parts with unprotected hands.
•Do not leave your barbecue uncovered when not in
use. Store your barbecue in a shed or garage when
not in use to protect against the eects of extreme
weather conditions, particularly if you live near
coastal areas.
•Prolonged exposure to sunlight, standing water,
sea air/saltwater can all cause damage to your
barbecue. (A cover may not be sucient to protect
your barbecue in some of these situations).
•In order to extend the life and maintain the
condition of your barbecue, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.
•Before storing the barbeque, ensure that all
remaining ash or charcoal is removed.
Do not use the barbecue in a conned and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning
fatality.
LIST OF FEATERS
The numbering of the product features shown refers
to the illustration of the barbecue on the graphic page.
1. Hood
2. Cooking Grill
3. Vent
4. Charcoal tray
5. Barbecue body
6. Barbecue stand
7. Handles
USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you understand
the WARNING statements in this manual.
Never use any abrasive cooking tools on the cooking
grill (2) surface to avoid that the surface gets
damaged.
Preparation before cooking – To prevent foods from
sticking to the cooking grill, use a long handled brush
to apply a light coat of cooking or vegetable oil before
each barbecuing session.
Note: When cooking with your barbecue for the
rst time, the paint on the outside of the barbecue
may change colour slightly as a result of high
temperatures. This is normal and should be expected.
Lighting the barbecue
Place an even layer of charcoal about 3-4 cm / 1.2-1.6''
deep on the charcoal tray.
Carefully apply lighting gel to the charcoal.
Light the charcoal with a long taper or match.
When the ames die down, check that the charcoal
begin to glow red.
It is recommended that the charcoal be kept red hot
for at least 30-40 minutes prior to cooking on the
barbecue.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
End of Cooking Session
Use a damp cloth with warm water and washing-up
liquid to clean the barbecue. Do not use any abrasive
materials.
Using abrasive cleaners or sharp objects to clean the
barbecue will damage the barbecue.
Food Safety
Please read and follow this advice when cooking on
your barbecue:
•Always wash your hands before and after handling
uncooked meat and before eating.
•Always keep raw meat away from cooked meat and
other foods.

6
Español
ADVERTENCIA
No seguir estos avisos de advertencia puede
provocar daños personales graves o incluso la
muerte, así como un incendio o explosión con los
consiguientes daños materiales. Los símbolos de
seguridad
( ) le alertarán de información de seguridad
importante.
Utilice esta barbacoa SOLO AL AIRE LIBRE.
NUNCA la utilices en garajes, edicios, zonas de
paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada.
No es aconsejable llenar de carbón la barbacoa
completamente.
Instala la barbacoa en una supercie estable y
plana antes de utilizarla.
Nunca manipule las partes calientes con las
manos desprotegidas.
¡No utilizar en locales cerrados!
Si se utiliza en el interior, se acumularán humos
nocivos que pueden provocar intoxicaciones
graves o incluso la muerte.
Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un
área bien ventilada. No la utilices en garajes,
edicios, zonas de paso cubiertas ni en ninguna
otra área cerrada.
¡ATENCIÓN! No utilice esta barbacoa bajo
ninguna estructura elevada inamable.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho,
no la mueva durante su utilización!
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los
niños y animales domésticos!
Cualquier modicación de la barbacoa puede ser
peligrosa.
No deje la barbacoa sin vigilancia cuando esté
en uso.
Limpia la barbacoa y realiza tareas de
mantenimiento con regularidad de acuerdo con
las instrucciones de mantenimiento.
No utilice esta barbacoa a menos de un metro
de distancia de cualquier material o estructura
inamable.
No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos
altamente volátiles para encender el carbón.
No quite la cenizas hasta que el carbón se haya
quemado y apagado por completo y la barbacoa
se haya enfriado.
Evita llevar prendas con mangas largas y sueltas
cuando enciendas o uses la barbacoa.
No utilices la barbacoa en zonas con mucho
viento.
No toques la barbacoa con las manos para
comprobar si está caliente.
No utilices agua para controlar llamaradas o
apagar el carbón.
Apaga siempre el carbón cuando termines de
cocinar.
Lleva siempre puestas manoplas especícas para
barbacoas al cocinar, encenderla, o regular las
rejillas de ventilación o moverla.
Utiliza utensilios apropiados para barbacoas.
No tires nunca trozos de carbón calientes donde
puedan constituir un peligro de incendio.
No guardes ni cubras la barbacoa hasta que los
trozos de carbón estén totalmente apagados y la
barbacoa se haya enfriado.
Esta barbacoa no ha sido diseñada para
ser utilizada en embarcaciones o vehículos
recreativos.
Esta barbacoa no debe ser utilizada como
calentador.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para
encender o avivar el fuego! Utilice únicamente
los combustibles de encendido conformes a la
Norma EN 1860-3.
¡ATENCIÓN! No utilice alcohol o gasolina para
encender o avivar el fuego.
Utiliza únicamente encendedores que cumplan
las normas nacionales en vigor en países fuera
de Europa.
No permita que se acumule grasa o restos de
alimentos en o sobre la barbacoa: RIESGO DE
INCENDIO.
No enganche materiales combustibles en la
barandilla de la barbacoa. Reemplace siempre
las partes dañadas. No las utilices si han sufrido
daños.
No sobrecargue de alimentos la rejilla de cocción.
Colócalos de forma espaciada sobre la misma.
IMPORTANTE: compruebe que la barbacoa está
situada en una supercie estable y plana para
evitar que caiga la grasa.

7
No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o
habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña,
caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de
envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
LISTA DE COMPONENTES
La numeración de las características del producto se
reeren a la ilustración de la barbacoa en la página
gráca.
1. Campana.
2. Rejilla
3. Ventilación
4. Bandeja para carbón
5. Cuerpo de la barbacoa
6. Soporte de la barbacoa
7. Asas
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de continuar, consulta las ADVERTENCIAS de
este manual.
Nunca utilices utensilios de cocina abrasivos en la
rejilla de cocción (2) para evitar dañar la supercie.
Preparación antes de cocinar: para evitar que los
alimentos se adhieran a la parrilla, aplica una ligera
capa de aceite vegetal con un pincel de mango largo
antes de preparar una barbacoa.
Nota: al utilizarla por primera vez, la pintura exterior
de la barbacoa puede cambiar ligeramente de color
como resultado de las altas temperaturas. Es algo
normal y no tiene mayor importancia.
Para encender la barbacoa
Distribuye una capa homogénea de carbón de unos
3-4 cm de grosor en la bandeja de la barbacoa.
Aplica con cuidado gel para el encendido sobre el
carbón.
Prende el carbón con ayuda de un encendedor o
cerilla.
Una vez que se hayan apagado las llamas, comprueba
que el carbón se transforme en brasas.
Se recomienda dejar que las brasas se consuman
durante al menos 30-40 minutos antes de cocinar en
la barbacoa.
Antes de comenzar a cocinar, verica que el
combustible está recubierto de cenizas.
Después de cocinar
Lava la barbacoa con agua tibia y un detergente
suave. No utilices materiales abrasivos.
El uso de productos de limpieza abrasivos u objetos
punzantes para lavar la barbacoa dañará el acabado.
Seguridad alimentaria
Sigue atentamente estos consejos para cocinar en la
barbacoa:
•Lávate las manos antes y después de manipular
carne cruda y antes de comer.
•No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u
otros alimentos.
•Antes de cocinar, asegúrate de que la parrilla y
los utensilios están limpios y no tienen restos de
comida.
•No utilices los mismos utensilios para manipular la
comida cocinada y sin cocinar.
•Cocina bien la carne antes de comértela.
•Para saber si la carne está bien hecha, hazle unos
cortes para ver cómo está por dentro.
•Es recomendable cocinar previamente las piezas
grandes de carne antes de prepararlas en la
barbacoa.
•Tras cocinar en la barbacoa limpia la supercie de
la parrilla y los utensilios.
Cuidado, mantenimiento y almacenaje
•Limpia regularmente la barbacoa entre uso y uso,
sobre todo si está mucho tiempo
•sin usarse.
•Asegúrate de que la barbacoa y los componentes
se han enfriado antes de limpiarla.
•No eches agua sobre la barbacoa mientras las
supercies estén calientes.
•No manipules las piezas calientes sin guantes.
•Te recomendamos tapar la barbacoa cuando no la
uses. Guarda la barbacoa en el garaje o trastero
para protegerla de las temperaturas extremas,
sobre todo si vives cerca de la costa.
•La exposición prolongada al sol, agua estancada
y brisa marina puede dañar el aparato. (Puede
que cubrirla no sea suciente para proteger la
barbacoa en alguno de estos casos).
•Para ampliar la vida útil y mantener la barbacoa en
buen estado, te recomendamos encarecidamente
taparla cuando la dejes en el exterior, durante
el tiempo que sea, sobre todo en los meses de
invierno.
•Antes de guardar la barbacoa, asegúrate de
eliminar cualquier resto de cenizas o carbón.

8
Portugues
ATENÇÃO
Não seguir os avisos de segurança e instruções
deste manual pode dar origem a ferimentos
graves ou morte, bem como provocar um
incêndio ou explosão. Os símbolos de segurança
( ) indicam-lhe informações de segurança
importantes.
Este produto está apto APENAS PARA USAR NO
EXTERIOR. NUNCA utilize o grelhador em espaços
fechados como a garagem, varanda, pátio
coberto ou sob uma estrutura de qualquer tipo.
Nunca encha o tabuleiro com demasiado carvão
nem deixe que o carvão toque no corpo do
grelhador.
Antes de utilizar o grelhador, instale-o numa
superfície nivelada e segura.
Nunca manipule os componentes aquecidos com
as mãos desprotegidas.
Não usar em espaços fechados.
Se for usado em espaços fechados, vão
acumular-se fumos nocivos à saúde, podendo
inclusive causar a morte.
Utilizar apenas no exterior, numa zona bem
ventilada. Não utilizar numa garagem, edifício ou
em qualquer zona fechada.
ATENÇÃO! Este grelhador não deve ser usado
debaixo de uma construção que possa ser
facilmente inamável.
AVISO! Durante a sua utilização, o grelhador
vai aquecer muito. Não tente movê-lo em
funcionamento.
AVISO! Mantenha as crianças e os animais de
estimação afastados do grelhador.
Qualquer modicação feita ao grelhador pode
ser perigosa.
Não deixe este grelhador sem supervisão
durante a utilização.
Siga sempre as instruções de manutenção e faça
regularmente a manutenção ao seu grelhador.
Ao posicionar o grelhador, certique-se de que
está a, pelo menos, 1 metro de distância de
objetos ou estruturas inamáveis.
Não utilize nenhum líquido inamável ou carvão
impregnado com líquido inamável para acender
o carvão.
Não remova as cinzas do grelhador até que o
carvão tenha ardido completamente e que o
grelhador tenha arrefecido.
Quando utilizar o grelhador, não use roupas com
mangas largas ou compridas.
Não utilize o grelhador com vento forte.
Não toque no grelhador com as mãos para
vericar se está quente.
Não use água para controlar as chamas ou
apagar as brasas.
Deixe apagar bem as brasas quando terminar de
grelhar.
As luvas para grelhador devem ser sempre
usadas para cozinhar, acender ou regular a
ventilação e para manusear o grelhador.
Use utensílios adequados enquanto cozinha.
Não despeje brasas acesas em sítios onde haja
risco de incêndio.
Não guarde nem tape o grelhador até que
as brasas se extingam e sejam removidas e o
grelhador tenha arrefecido completamente.
Este grelhador não é adequado para ser usado
em veículos de recreio ou barcos.
Este grelhador não deve ser usado como
aquecimento.
ATENÇÃO! Não use gasolina ou outro líquido
inamável para acender ou reacender!
Utilize apenas acendalhas que estejam em
conformidade com a norma EN 1860-3 (Europa)
ATENÇÃO! Não use gasolina ou outro líquido
inamável para acender ou reacender!
Utilize apenas acendalhas que estejam em
conformidade com normas nacionais locais
(países fora da Europa).
Não deixe que a gordura ou restos de alimentos
se acumulem no grelhador – RISCO DE
INCÊNDIO.
Não pendure materiais inamáveis na pega do
grelhador.
Substitua sempre os componentes gastos ou
danicados – não usar quando danicados.
Nunca sobrecarregue a grelha com alimentos – a
comida deve ser uniformemente espaçada na
grelha.
IMPORTANTE! Certique-se de que o grelhador
está posicionado numa superfície plana e
nivelada, para evitar que a gordura caia.

9
Não use o grelhador num espaço fechado e/
ou habitável, por exemplo, casas, tendas,
caravanas, atrelados, barcos. Perigo de morte por
envenenamento com monóxido de carbono.
LISTA DE CARACTERÍSTICAS
A numeração dos componentes do produto refere-se à
ilustração do grelhador.
1. Tampa
2. Grelha
3. Válvula
4. Tabuleiro para carvão
5. Estrutura do grelhador
6. Suporte do grelhador
7. Pegas
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de continuar, certique-se de que compreende
todos os AVISOS referidos neste manual.
Nunca utilize utensílios de cozinha abrasivos na
superfície da grelha (2) para evitar danos na superfície.
Preparação antes de cozinhar: para evitar que os
alimentos quem colados na grelha, use um pincel de
cabo comprido para aplicar uma camada na de óleo
vegetal ou alimentar, antes de começar a grelhar.
Nota: ao utilizar o grelhador pela primeira vez, a tinta
da parte exterior do grelhador pode sofrer uma ligeira
alteração da cor devido às temperaturas elevadas. Isso
é normal.
Para acender o grelhador
Coloque uma camada uniforme de carvão com cerca
de 3-4 cm de profundidade no tabuleiro do carvão.
Cuidadosamente, aplique o gel combustível ao carvão.
Acenda o carvão com a ajuda de uma acendalha ou
um fósforo.
Quando as chamas baixarem, verique se o carvão
começa a car em brasas.
Recomenda-se que o carvão seja mantido
incandescente durante pelo menos 30-40 minutos
antes de começar a cozinhar no grelhador.
Não comece a cozinhar até que o carvão tenha uma
camada de cinzas.
No m de utilizar
Use um pano húmido em água morna e detergente
para limpar o grelhador. Não utilize materiais
abrasivos.
Usar detergentes abrasivos e objetos aados para
limpar o grelhador pode danicá-lo.
Segurança alimentar
Leia atentamente e siga as instruções ao utilizar o
grelhador:
•Lave sempre as mãos antes e depois de mexer em
carne crua e antes de comer.
•Mantenha sempre a carne crua afastada da carne
e de outros alimentos cozinhada.
•Antes de cozinhar, certique-se de que todas
as superfícies e utensílios estão limpos e sem
resíduos de comida.
•Não use os mesmos utensílios para mexer em
comida crua e comida cozinhada.
•Antes de comer, certique-se de que a carne está
bem cozinhada.
•Para reduzir o risco de comer carne mal cozinhada,
corte a carne para vericar se está cozinhada.
•Recomenda-se que pré-cozinhe pedaços de carne
maiores, antes de grelhá-los.
•Depois de utilizar o grelhador, limpe sempre as
superfícies do grelhador e os utensílios.
Cuidados de manutenção e arrumação
•Limpe regularmente o grelhador entre utilizações
e, principalmente, após períodos prolongados
•sem utilização.
•Antes de limpar, certique-se de que o grelhador e
os seus componentes estão frios.
•Nunca molhe o grelhador quando as superfícies
ainda estão quentes.
•Nunca mexa nos componentes aquecidos com as
mãos desprotegidas.
•Não deixe o grelhador destapado quando não
está a ser utilizado. Guarde o grelhador numa
garagem ou abrigo para protegê-lo de condições
meteorológicas extremas, especialmente se vive
perto da costa.
•A exposição prolongada ao sol, a águas paradas e
à brisa/água do mar podem danicar o grelhador.
(Tapar o grelhador com uma capa pode não
ser suciente para protegê-lo nalgumas destas
situações).
•Para prolongar a vida útil do grelhador e mantê-
lo em bom estado, recomendamos que o tape
sempre que car no exterior durante algum
tempo, principalmente nos meses de inverno.
•Antes de guardar o grelhador, certique-se de que
removeu todas as cinzas ou carvão remanescentes.

10
中文
警告
未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身体伤害
或死亡,也可能引起火灾、爆炸为大众造成危险。
( )安全标志,提示您此处为重要安全信息。
该产品只能在室外使用,严禁在车库、阳台、封闭式
天井等密闭空间内使用。
不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。
使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定的平面
上。
未经保护的手不得触碰炙热的部分。
不得在室内使用。
若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体伤害或
死亡。
在室外且通风良好的环境下使用,不得在建筑物、车
库、有顶棚的走道或其他封闭环境下使用。
注意!烧烤炉不能在易燃建筑内使用。
警告!烧烤炉在工作状态下,处于滚烫状态,不得
移动。
警告!确保孩子和宠物远离烧烤炉。
任何改装行为都是极度危险的。
使用时必须时时有人看顾。
遵照保养和维护说明——时常进行保养。
确定烧烤炉位置时,保证它与易燃物品或建筑之间至
少保持1米距离。
不要用液体助燃剂或木炭与液体助燃剂混合物加热
木炭。
木炭烧尽、烧烤炉完全冷却前,不要清理炭灰。
烧烤是请不要穿着袖子长或宽松的衣服。
大风时不要使用烧烤炉。
不要用手接触烧烤炉,查看炉温。
不要用水控制火苗或熄灭炭火。
每次烧烤结束后,及时熄灭炭火。
每次使用烧烤手套进行下列操作,烧烤食物、生火、
调整排风、处理烧烤炉。
烧烤时使用恰当工具。
不得随意倾倒余温尚在,可能引起火灾的炭火。
炭火熄灭、移除,烧烤炉完全冷却前,不要收起、
存放。
该款烧烤炉不得在休闲交通工具或船上使用。
该款烧烤炉不得用做加热器。
警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!只可以
使用符合EN 1860-3标准(欧洲范围内)的引燃物。
警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!欧洲
以外的国家和地区必须使用符合该地区相应标准的
引燃物。
请勿将油脂或其他食物残渣堆积在烧烤盘上——以免
引起火苗。
请勿在烧烤炉的扶手上悬挂任何易燃物体。
及时更换旧部件——若有安全隐患立即停止使用。
不要在烧烤盘上放置过多食物——只可在烤盘表面
平铺一层。
重要提示!确保烧烤炉处于水平位置,并选择油脂容
易清洁的地面。

11
切勿在密闭空间和/或居住空间内烧烤,例如:房屋、帐
篷、大篷车、房车、船艇内。会产生致命的一氧化碳中毒
危险。
功能列表
所示产品功能的编号对应图示页上的烧烤炉图示。
1.烟罩
2.烤架
3.通风口
4.木炭托盘
5.烧烤炉主体
6.烧烤架
7.把手
用户手册
开始使用前,请先阅读本手册警告部分,并确保完全理解
其中含义。
切勿在烤架(2)表面使用任何引起摩擦的烹饪工具,以
免破坏表面。
烹饪前准备 - 为防止食物粘附于烤架上,每次烧烤前,请
用长柄刷子涂上薄薄一层的烹调油或植物油。
注:第一次使用烧烤炉时,烤炉外层的油漆可能会因高温
而略微变色。这属于正常现象。
点炭方法
在炭盘内平铺一层3-4cm/1.2-1.6英寸厚的木炭。
谨慎地为木炭添加点火凝胶。
用长火柴点燃木炭。
火苗逐渐消失后,查看木炭是否开始变红。
建议烧烤食物前,让木炭至少在此状态下保持30-40分钟。
等木炭外层出现一层灰色炭灰后再开始烧烤食物。
烧烤收尾工作
用沾有温水的抹布和洗涤液清洁烧烤炉。不要使用百洁布
等会对表面造成磨损的材料。
用百洁布或尖锐的物体清洁烧烤炉的话会对其造成损害。
食品安全
用烧烤炉烹饪前,请先行阅读下列建议
•接触生肉前后,请务必洗手。
•将生肉放在远离烤好的肉和其他熟食的地方。
•烧烤前,确认烧烤盘表面和其他烧烤工具都已清洁干
净,无旧时残留。
•烹饪生熟肉的工具分开。
•食用前,保证所有的肉已经完全熟了。
•为了减小肉没烤熟的情况出现,可以将肉切开查看,确
保中心部分也已熟透。
•烧烤大块肉类或带关节肉类时,建议烧烤前预先烹饪
一下。
•烧烤结束后,清洁烤盘和烧烤工具。
保养、维护和储存
•每次使用之间必须时常清洗,尤其在长时间储存后。
•清洁前,确保烧烤炉的各个部分已充分冷却。
•烧烤炉表面尚未冷却前,请勿将其浸入水中。
•未经保护的手不得触碰炙热的部分。
•不使用时,请勿将烧烤炉暴露在外,可存放于货棚、车
库等地,避免因为天气原因发生意外,尤其是居住在沿
岸地区的使用者。
•长期暴露于阳光、积水、包含海水的空气/盐水中可能
对您的烧烤炉造成损害。(在一些情况下,简单的外罩
可能不足以保护您的烧烤炉。)
•为了延长您烧烤炉的使用寿命,我们强烈建议您将长期
放置在室外的烧烤炉罩起来,特别是冬天的那几月。
•存放烧烤用具前,务必将剩余灰烬和木炭清除。

12
繁中
警告
務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以
免造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致
財產損失。
此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物
的陽台、露臺、屋簷下使用。
請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。
請在安全、平坦的表面上使用。
接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。
請勿在室內使用。
如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體
傷害。
僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走
廊或其他密閉空間使用。
注意!切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。
警告!烤肉爐在使用時會變得非常燙,切勿移動烤
肉爐。
警告!使用時請勿讓兒童和寵物碰觸烤肉爐。
切勿自行更改烤肉爐結構,以免造成危險。
當烤肉爐還在使用時,不可無人看顧。
務必依照保養說明定期保養烤肉爐。
放置烤肉爐時,須確認與可燃物品保持超過1公尺的
距離。
切勿在高溫的木炭上添加點火燃料或沾過燃料的木
炭。
務必等到木炭燒完,以及烤肉爐完全冷卻後,才清
除灰燼。
請避免於強風下使用,以免造成危險。
請勿在強風環境下使用烤肉爐。
請勿直接用手碰觸高溫的烤肉爐。
請勿用水控制炭火大小或澆熄炭火。
烤肉結束後,務必澆熄炭火。
烤肉、點火、調整通風孔或碰觸烤肉爐時,務必使用
隔熱手套。
須使用適合的烤肉用具。
不可隨意丟棄高溫的木炭,以免引起火災。
澆熄炭火、清除木炭,並等到烤肉爐完全冷卻後,才
可將烤肉爐存放或蓋上遮罩。
請勿在露營車或船上使用。
請勿將烤肉爐當作暖爐使用。
警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用
符合歐規EN 1860-3的火種來點火。(歐洲地區)
警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用
符合當地規範的火種來點火。(非歐洲地區)
不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成起
火的危險。
切勿將可燃物品掛在把手上。
適時更換損耗配件。如果發現配件受損,請停止使
用烤肉爐。
均勻的將食物放在烤肉網上,不可擺放過多食物。
重要資訊!確保烤肉爐放在平坦的地面上,有助於使
食物油脂流出。

13
請勿在房子、帳篷、旅行拖車、汽車房屋、船等局限及可
居住的空間使用烤肉爐,以免造成一氧化碳中毒的危險。
產品部位名稱
依產品圖編號,各部位名稱如下:
1.燒烤爐蓋
2.烤架
3.通風孔
4.盛炭盤
5.燒烤爐本體
6.燒烤爐承托架
7.手柄
保養說明
使用前,請確保閣下已完全明白此保養說明內的警告聲
明。
切勿在烤肉架(2)上使用具有磨蝕性的煮食工具,以免
刮花表面。
煮食前的預備工作-為避免食物黏附在烤肉架上,每次燒烤
前,可以用長柄刷在架上塗上一層薄薄的煮食油或菜油。
注意:在首次使用燒烤爐時,裝置外面的塗料顏色或會因
高溫而略為變色。這是正常並為可預期的。
點火方法
在木炭盤上均勻擺放一層3-4公分深的木炭。
小心地在木炭上點燃火種。
用蠟燭或火柴點燃木炭。
炭火逐漸消失時,請檢查木炭是否開始變紅。
建議木炭變紅後30-40分鐘,再開始燒烤食物。
木炭表面出現炭灰時,請先更換木炭再燒烤食物。
清潔方法
請用濕抹布沾溫和清潔劑擦拭乾淨。不可使用研磨劑。
不可使用含有研磨成分清潔劑或銳利工具清潔,以免刮傷
烤肉爐表面。
食物安全說明
請依照下列說明使用燒烤食物:
•˙處理肉類之前、後,以及用餐前,須先洗手。
•˙生肉與熟肉及其他食物須分開擺放。
•˙燒烤食物前,須確保燒烤網表面和燒烤工具擦拭乾
淨,並清除食物殘渣。
•˙生食與熟食須用不同工具處理。
•˙須確保肉類烤熟後再食用。
•˙燒烤時可將肉切開,以確保完全烤熟。
•˙可將帶骨的大塊肉預先烹煮,再放上烤肉爐燒烤。
•˙使用後,務必將燒烤網表面與烤肉工具清洗乾淨。
保養與收納說明
•使用期間須定期清潔烤肉爐,長時間收納後,
•亦須清潔乾淨。
•清潔前,須確認烤肉爐和零件完全冷卻。
•表面未冷卻前,切勿將烤肉爐浸泡於水中。
•接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。
•烤肉爐不使用時,須蓋上遮罩。長時間不使用時,須
將烤肉爐存放在室內或車庫等陰涼處,以免因氣候變
化造成損害。
•避免將烤肉爐長時間置於陽光下、水邊或潮濕環境中,
以免造成損害。(在氣候變化環境下,防護罩亦可能無
法有效保護烤肉爐。)
•如果要將烤肉爐放在戶外一段時間(特別是冬季期間)
,務必蓋上遮罩,以延長使用壽命,使烤肉爐保持良
好狀態。
•存放烤肉爐前,確保清除所有灰燼或木炭。

14
한국어
경고
본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한
상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날
수 있습니다. 안전 표시
( )는 안전주의사항에 대한 경고입니다.
본 제품은 실외 전용입니다. 절대 간이 차고, 차고,
베란다, 지붕 덮인 파티오, 가공 구조물 아래 등 각종 지붕
구조가 있는 공간에서 사용하지 마세요.
그릴에 숯을 가득 채우고 사용하지 마세요.
평평하고 안정적인 곳에 설치한 후에 사용해야 합니다.
절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요.
실내에서는 사용하지 마세요.
실내에서 사용하면 유독가스로 인해 상해 또는 사망
사고가 발생할 수 있습니다.
환기가 잘 되는 실외에서만 사용하세요. 차고, 건물 내부,
옥외통로나 기타 폐쇄된 공간에서는 사용하면 안됩니다.
주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물
아래에서 사용하면 안됩니다.
경고! 바비큐그릴 제품은 사용 시 매우 뜨거워집니다.
사용 중에는 제품을 이동시키지 마세요.
경고! 사용 중 어린이와 반려 동물이 가까이 오지
못하도록 하세요.
제품을 개조하면 위험할 수 있습니다.
사용 중에는 절대 제품을 방치하지 마세요.
관리 및 보관 요령을 꼭 따라주세요. 정기적으로 관리가
필요한 제품입니다.
가연성 물건이나 구조물로부터 최소한 1m의 거리를 두고
그릴을 설치하고 사용하세요.
온기가 남아있거나 달궈진 숯에 점화유를 뿌리거나
점화유가 묻은 숯을 추가하면 안됩니다.
숯이 완전히 타고 바비큐그릴이 다 식기 전까지는 재를
치우지 마세요.
긴 팔 또는 헐렁한 소매가 달린 옷을 입고 제품을
사용하지 마세요.
바람이 강하게 부는 날에는 사용하지 마세요.
뜨거운 정도를 확인하기 위해 손을 바비큐그릴에 대면
안됩니다.
물을 사용해서 갑자기 튀는 불꽃을 조절하거나 불을 끄지
마세요.
조리를 마치면 반드시 불을 끄세요.
불을 피우거나 조리를 할 때, 그릴 환풍구를 조절하거나
그릴을 만질 때는 반드시 바비큐 장갑을 껴야 합니다.
조리 시 바비큐 전용 도구를 사용하세요.
화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요.
불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는
뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요.
캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다.
절대 난방용 기구로 사용하지 마세요.
경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을
사용하지 마세요! 유럽의 경우, EN 1860-3 기준을
준수하는 점화제만 사용해야 합니다.
경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을
사용하지 마세요! 유럽 외 국가의 경우, 현지 기준을
준수하는 점화제만 사용해야 합니다..
바비큐그릴에 음식 기름기, 지방 또는 음식물 찌꺼기가
쌓이지 않도록 관리하세요. 화재의 위험이 있습니다.
손잡이 부분에 가연성 물건을 걸어두지 마세요.
낡은 부품은 반드시 교체하세요. 제품이 파손되었을 경우,
제품을 사용하지 마세요.
조리용 그릴 위에 너무 많은 음식물을 올려두지 마세요.
그릴판에 골고루 펴서 조리해야 합니다.
중요한 정보 제품을 평평하고 고른 표면 위에 두고
사용해야 기름이 안전하게 흘러 내릴 수 있습니다.

15
바베큐 제품은 밀폐된 장소나 거주하는 공간에서 사용하지
마세요. (예: 집, 텐트, 이동식 주택, 캠핑카, 보트 등) 일산화탄소
중독의 위험이 있습니다.
부품목록
제품 부품의 번호는 그림설명에 표기된 바비큐 그림의 번호와
일치합니다.
1. 후드
2. 요리 그릴
3. 통풍구
4. 숯 트레이
5. 바베큐 본체
6. 바베큐 스탠드
7. 손잡이
사용설명서
사용 전에 반드시 이 매뉴얼에 포함된 경고문을 숙지하세요.
표면이 손상되지 않도록 조리 그릴 (2) 표면에 연마성 조리
도구를 사용하지 마십시오.
요리 전 준비 – 음식이 요리 그릴에 달라붙는 것을 방지하려면
매번 바비큐를 하기 전에 손잡이가 긴 브러시로 요리용 또는
식물성 오일을 가볍게 칠하십시오 .
참고: 처음으로 바비큐를 사용하여 요리할 때 고온으로 인해
바베큐 외부의 페인트 색상이 약간 변할 수 있습니다. 정상이니
걱정하지 않으셔도 됩니다.
바비큐그릴점화방법
숯을 3~4cm 두께로 그릴에 고르게 깔아주세요
숯에 점화제를 꼼꼼하게 뿌립니다.
캔들점화기나 성냥을 사용해 불을 붙이세요.
불꽃이 잦아들면 숯이 붉은빛을 내며 타고 있는지 확인합니다.
이 상태로 최소 30~40분 정도 숯을 태운 후에 요리를 하는 것이
좋습니다.
숯 표면에 회색 재가 보이면 조리를 시작하세요.
조리의마무리
따뜻한 물과 세제에 적신 젖은 천으로 바베큐 그릴을
닦아주세요. 연마재가 포함된 제품은 사용하지 마세요.
바베큐 그릴을 세척할 때 연마재나 날카로운 물건을 사용하면
제품이 파손됩니다.
식품안전
바베큐 조리를 할 때 다음 사항을 읽고 따라주세요.
•익지 않은 고기를 준비하기 전후와 먹기 전에는 반드시
손을 씻으세요.
•생고기를 익은 고기나 다른 음식물과 함께 두지 마세요.
•조리를 시작하기 전, 조리 그릴과 도구가 깨끗하고 음식물
찌꺼기가 남아있지 않은지 확인하세요.
•익은 음식과 익지 않은 음식에는 같은 조리도구를 사용하지
마세요.
•고기는 반드시 골고루 익혀 먹어야 합니다.
•고기가 충분히 익었는지 보려면 중간에 칼집을 내서 속까지
확인하세요.
•큰 고기 덩어리나 관절 부위는 미리 조금 익혀둔 뒤에
바베큐 그릴에서 조리를 마무리 하는 것이 좋습니다.
•조리를 끝내고 그릴판과 도구를 깨끗하게 세척하세요.
취급,관리와보관
•바비큐그릴은 정기적으로 청소하고,
•장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요.
•그릴과 모든 부품들이 충분히 식은 다음 청소하세요.
•뜨거운 상태에서는 절대 바비큐그릴에 물을 뿌리지 마세요.
•절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요.
•사용하지 않을 때는 뚜껑을 연 채로 방치하지 마세요.
그릴을 창고나 차고에 넣어두면 날씨 변화로 인한 제품
손상을 방지할 수 있습니다.
•햇빛, 고인 물, 바닷 바람과 바닷물은 모두 제품을 손상시킬
수 있습니다. 이러한 경우 뚜껑을 덮어두는 것만으로는
그릴을 보호하기 어렵습니다.
•특히 겨울 기간을 포함하여 일정 기간 동안 실외에서
보관해야 할 경우, 제품을 커버로 덮어 둬야 제품의 수명을
연장하고 상태를 유지할 수 있습니다.
•그릴을 보관하기 전에 남아 있는 재나 숲을 모두
제거하세요.

16
日本語
警告
この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく
使用してください。説明書の指示や警告に従わな
いと、生命にかかわるような重大なケガにつなが
る危険があります。また、出火や爆発が起こった場
合は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全
シンボル
( )は、安全にかかわる重要な情報であること
を示すものです。
この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン
ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ
る場所では決して使用しないでください。
炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル
本体に炭がつかないようにしてください。
バーベキューグリルは使用前に必ず平らで安全な場
所に設置してください。
使用中のグリルは高温になります。決して素手でさ
わらないでください。
室内では使用しないでください。
室内で使用すると、毒性のある煙が充満し、生命に
危険を及ぼすおそれがあります。
必ず屋外の風通しのよい場所で使用してください。
ガレージや建物の中、屋根つきの通路など、一部で
も周囲を囲まれた場所では使用しないでください。
注意! 可燃性の材質の屋根や天井がある場所では使
用できません。
警告! バーベキューグリルは高温になるため、着火
後は移動しないでください。
警告! お子さまやペットは近寄らせないでくださ
い。
バーベキューグリルの改造は危険です。
使用中はバーベキューグリルのそばを離れないで
ください。
説明書の指示に従い、定期的にお手入れ・メンテナ
ンスを行ってください。
バーベキューグリルは、燃えやすいものや建物から
1メートル以上離して設置してください。
すでに火のついた炭に、着火剤や着火剤入りの炭を
足さないでください。
炭がすべて燃え尽きて、バーベキューグリルの熱が
完全に冷めてから、灰を取り出してください。
バーベキューグリルを操作する際は、長すぎる袖や
だぶだぶの袖の服を着用しないでください。
風の強いときはバーベキューグリルを使用しないで
ください。
素手でバーベキューグリル本体の温度を確かめない
でください。
水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし
ないでください。
調理が終わったら、すぐに火を消してください。
調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その
ほかバーベキューグリルに触れる作業の際には、必
ずバーベキュー用の耐熱手袋を着用してください。
調理には必ずバーベキュー用の調理器具を使って
ください。
火災を引き起こす危険のある場所に、まだ熱い炭を
捨てないでください。
火が消えた炭を取り除き、バーベキューグリルが完
全に冷めてから、撤収作業を始めてください。
このバーベキューグリルはキャンピングカーやクル
ーザーでは使用できません。
バーベキューグリルは絶対に暖房器具として使用し
ないでください。
警告! 点火・再点火にはアルコールやガソリンを
使用しないでください! ヨーロッパでは、必ず欧
州規格EN 1860-3に適合した着火剤を使用してくだ
さい。
警告! 点火・再点火にはアルコールやガソリンを使
用しないでください! ヨーロッパ以外では、各国の
規格に適合した着火剤を使用してください。
バーベキューグリルについた油や食材のこびりつ
きはそのまま放置しないでください。火災の原因と
なります。
バーベキューグリルのレール部分に燃えやすいもの
を掛けないでください。
傷みが見られる部品はすぐに交換してください。傷
みや故障がある場合は使用しないでください。
グリルプレートの上に食材をのせすぎないでくださ
い。食材は均等な間隔で並べてください。
重要! バーベキューグリルは、でこぼこのない水
平な場所に設置して、油が下に流れ落ちるようにし
てください。

17
住宅、テント、トレーラーハウス、キャンピングカー、
ボートなど、密閉空間や居住空間では使用しないでくだ
さい。一酸化炭素中毒で死に至る危険があります。
各部の名称
下記の番号は、バーベキューグリルのイラストの番号に
対応しています。
1.ふた
2.グリルプレート
3.通気孔
4.炭用トレイ
5.バーベキューグリル本体
6.バーベキュースタンド
7.取っ手
使用上の注意
初めてご使用になる前に、この取扱説明書の警告事項を
よくお読みになり、正しく理解してください。
グリルプレート(2)の表面を傷つけるおそれのある調理
器具は使用しないでください。
調理前の準備―食材がグリルプレートにこびりつくのを
防ぐため、食材を乗せる前に毎回、柄の長いブラシでグ
リルの表面に調理用または植物性のオイルを塗布してく
ださい。
注意:初めてバーベキューグリルを使用するときは、バ
ーベキューグリルの外側の塗装が高温のためにわずかに
変色することがあります。これは通常の現象で、使用上
問題はありません。
バーベキューグリルの点火
炭用トレイの上に厚みが3~4cm(1.2~1.6インチ)にな
るよう、炭を均一に敷きます。
ジェル状の着火剤を炭にていねいに塗布します。
点火用の柄の長いライターで着火剤に火を点けます。
炎がおさまったら、炭が赤くなり始めたか確認してくだ
さい。
炭全体に火がまわるよう30~40分以上おいてから調理を
始めることをおすすめします。
炭の表面が白くならないうちは調理しないでください。
バーベキューが終わったら
ぬるま湯に浸した布に食器用洗剤を塗布して、バーベキ
ューグリルを拭いてください。グリルを傷つけるおそれ
のあるものは使用しないでください。\n
研磨剤の含まれた洗剤や鋭利な道具は、バーベキューグ
リルを傷つけるため使用しないでください。
食品の安全性について
バーベキューグリルで調理をする際には下記のアドバイ
スに従ってください。
•調理の前と生肉を扱った後、食事の前には必ず手を洗
ってください。
•生肉は、調理済みの肉やほかの食材に触れないよう、
別の場所に保管してください。
•調理の前に、グリルプレートと調理器具が清潔かど
うか、食べかすなどが付着していないかを確認して
ください。
•調理前の食材と調理後の食材を同じ調理器具で扱わな
いでください。
•食べる前に肉に完全に火が通っているかを確認して
ください。
•生焼けの肉による食中毒の危険を避けるために、中ま
で完全に火が通っているかどうか、肉をカットして確
認してください。
•肉の塊や骨付き肉はバーベキューグリルで調理する前
に、あらかじめ調理しておくことをおすすめします。
•バーベキューグリルでの調理が終わったら、必ずグリ
ルプレートと調理器具の汚れを落としてください。
お手入れ、メンテナンス、保管
•バーベキューグリルは使用しない時期も定期的にお手
入れしてください。
•特に長期間使用していなかった場合は使用する前に必
ずお手入れしてください。
•使用後にお手入れする場合は、バーベキューグリル
本体および部品が十分に冷めたのを確認してから始め
てください。
•バーベキューグリルが熱いうちに水をかけないでく
ださい。
•熱い部品には、絶対に素手でさわらないでください。
•バーベキューグリルを使用しないときは、必ず覆いを
掛けて保管してください。雨風などの影響を受けない
よう、バーベキューグリルは物置やガレージなどに保
管してください。海の近くに住んでいる場合は、特に
潮風にさらされないよう注意してください。
•長期間にわたって直射日光や雨水、潮風・海水にさら
されると、バーベキューグリルの傷むおそれがありま
す(そうした状況では、覆いを掛けるだけでは十分な
保護にならないことがあります)。
•バーベキューグリルを長く快適にお使いいただくた
めに、戸外で保管する場合は、期間の長短にかかわ
らず、覆いをかけて保管することを強くおすすめしま
す。冬場は必ず覆いを掛けて保管してください。
•バーベキューグリルをしまう前に、必ず灰や炭を取り
除いてください。

18
Bahasa Indonesia
PERINGATAN
Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan
peringatan keselamatan dapat menyebabkan
cedera serius atau kematian, terbakar atau
ledakan yang menyebabkan kerusakan pada
properti. Simbol keselamatan
( ) akan mengingatkan Anda akan informasi
keselamatan yang penting.
Produk ini hanya untuk penggunaan LUAR
RUANGAN. JANGAN menggunakan di ruang
tertutup seperti tempat parkir mobil, garasi,
beranda, teras tertutup, atau di bawah bangunan
beratap apa pun.
Jangan memasukkan terlalu banyak arang ke
dalam baki arang atau biarkan arang menyentuh
badan barbeku.
Gunakan barbeku ini hanya pada permukaan
datar atau permukaan yang tidak mudah
terbakar.
Jangan pernah memegang bagian yang panas
tanpa pelindung.
Jangan gunakan di dalam ruangan.
Jika digunakan di dalam ruangan, asap beracun
dapat terbentuk dan menyebabkan cedera atau
kematian.
Gunakan di luar ruangan di tempat yang
berventilasi baik. Jangan gunakan di garasi,
bangunan, selasar atau area tertutup.
PERHATIAN! Jangan gunakan peralatan berbeku
di bawah konstruksi yang mudah terbakar.
Jangan coba menggunakan peralatan barbeku
ini saat sedang digunakan karena sangat panas.
PERINGATAN! Jauhkan peralatan barbeku ini dari
jangkauan anak-anak dan hewan peliharaan saat
sedang digunakan.
Jangan memodikasi peralatan barbeku ini.
Jangan meninggalkan peralatan barbeku tanpa
pengawasan.
Selalu ikuti petunjuk perawatan dan
pemeliharaan - dan rawat secara teratur.
Tempatkan peralatan barbeku berjarak minimum
1 meter dari benda atau struktur yang mudah
terbakar.
Jangan tambahkan cairan yang mudah terbakar
atau arang yang telah menyerap cair tersebut
untuk memanaskan arang.
Jangan keluarkan abu arang sebelum semua
arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan
barbeku dingin.
Hindari pakaian lengan panjang atau longgar
saat menggunakan peralatan barbeku.
Jangan gunakan peralatan barbeku saat angin
kencang.
Jangan menyentuh peralatan barbeku dengan
tangan untuk memeriksa apakah sudah panas.
Jangan gunakan air untuk mengendalikan api
atau memadamkan arang.
Jangan lupa untuk memadamkan arang setelah
selesai memanggang.
Sarung tangan barbeku harus selalu digunakan
saat memasak, menyalakan atau melaraskan
pengudaraan dan saat mengendalikan peralatan
barbeku.
Gunakan alat barbeku yang tepat saat memasak.
Jangan buang arang menyala karena dapat
menyebabkan kebakaran.
Tunggu peralatan barbeku sampai dingin
sebelum menyimpan atau menutupnya.
Jangan gunakan peralatan barbeku di dalam
kendaraan rekreasi atau perahu.
Peralatan barbeku tidak boleh digunakan sebagai
penghangat makanan.
PERINGATAN! Jangan gunakan alkohol atau
bensin untuk menyalakan atau menyalakan
ulang! Gunakan pematik api yang sesuai EN
1860-3. (Eropa)
PERINGATAN! Jangan gunakan alkohol atau
bensin untuk menyalakan atau menyalakan lag!
Hanya gunakan pematik api yang mematuhi
standar nasional setempat (di luar Eropa).
Jangan biarkan minyak, lemak atau residu
makanan terbentuk di dalam atau di atas
barbeku - RISIKO KEBAKARAN.
Jangan gantung bahan yang mudah terbakar
daripada rel tangan barbeku ini.
Selalu mengganti bagian lusuh - jangan gunakan
jika terdapat kerusakan.
Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril
- beri jarak makanan di atas permukaan gril.
PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas
tanah yang rata untuk memudahkan lemak/
minyak untuk dihilangkan.

19
Jangan gunakan barbekyu di ruang yang terbatas
dan/atau layak huni, mis. rumah, tenda, karavan,
rumah motor, perahu. Berisiko kematian akibat
keracunan karbon monoksida.
DAFTAR FITUR
Penomoran tur produk yang ditampilkan mengacu
pada ilustrasi barbekyu pada halaman grak.
1. Kap
2. Pemanggang
3. Ventilasi
4. Baki arang
5. Badan barbekyu
6. Stand barbekyu
7. Gagang
PETUNJUK PENGGUNA
Sebelum melanjutkan, pastikan Anda memahami
pernyataan PERINGATAN di manual ini.
Jangan pernah menggunakan alat masak abrasif
apapun pada permukaan pemanggang (2) untuk
menghindari permukaan tersebut rusak.
Persiapan sebelum memasak - Untuk mencegah
makanan menempel pada pemanggang, gunakan
sikat bergagang panjang untuk mengoleskan sedikit
minyak goreng atau minyak sayur sebelum setiap sesi
memanggang.
Catatan: Saat memasak dengan barbekyu untuk
pertama kalinya, cat di bagian luar barbekyu mungkin
sedikit berubah warna karena suhu tinggi. Hal ini
normal dan diharapkan terjadi.
Cara menyalakan arang barbeku
Letakkan lapisan arang secara merata di kedalaman
3-4 cm / 1.2-1.6'' pada baki arang.
Hati-hati saat menyemprotkan lighting gel pada
arang.
Nyalakan arang dengan korek api gas panjang atau
korek api batang.
Ketika api mulai meredup, periksa agar bara mulai
menyala merah.
Disarankan agar nyala bara tetap merah setidaknya
30-40 menit sebelum memasak di atas barbecue.
Jangan memasak hingga minyak memiliki lapisan abu.
Sesi akhir memasak
Gunakan kain lembab dengan air hangat dan
sabun cair untuk membersihkan barbekyu. Jangan
menggunakan bahan abrasif.
Menggunakan pembersih abrasif atau benda tajam
untuk membersihkan barbekyu akan merusak
barbekyu.
Keselamatan Makanan
Silahkan baca dan ikuti nasihat ini saat memasak di
atas barbeku anda:
•Selalu cuci tangan sebelum dan setelah
memegang daging mentah dan sebelum makan.
•Selalu menjaga daging mentah dari daging
matang dan makanan lainnya.
•Sebelum memasak, pastikan permukaan barbekyu
grill dan alat-alat yang bersih dan bebas dari sisa
makanan lama.
•Jangan gunakan peralatan yang sama untuk
menangani makanan dimasak dan tidak dimasak.
•Pastikan semua daging dimasak secara
menyeluruh sebelum makan.
•Untuk mengurangi risiko daging setengah matang,
belah daging untuk memastikan bagian dalamnya
masak.
•Pra-memasak daging yang lebih besar atau sendi
dianjurkan sebelum akhirnya memasak di barbeku
anda.
•Setelah memasak pada barbeku anda selalu
bersihkan permukaan memasak panggangan dan
peralatan.
Perawatan, Pemeliharaan dan Penyimpanan
•Bersihkan peralatan barbeku Anda dengan teratur
di antara penggunaan dan khususnya
•setelah disimpan lama.
•Pastikan peralatan barbeku dan komponennya
cukup dingin sebelum dibersihkan.
•Jangan menyiram peralatan barbeku dengan air
ketika permukaannya panas.
•Jangan pernah menangani bagian yang panas
dengan tangan tanpa pelindung.
•Jangan meninggalkan peralatan barbeku Anda tak
tertutup jika tidak digunakan. Simpan peralatan
barbeku dalam gudang atau garasi jika tidak
digunakan untuk melindungi terhadap efek kondisi
cuaca ekstrim, terutama jika Anda tinggal di dekat
daerah pesisir.
•Terlalu lama sinar matahari, genangan air,
udara laut / air asin semua dapat menyebabkan
kerusakan pada peralatan barbeku Anda. (Penutup
A mungkin tidak cukup untuk melindungi barbekyu
anda dalam beberapa situasi).
•Untuk memperpanjang hidup dan menjaga
kondisi peralatan barbeku Anda, kami sangat
menyarankan bahwa unit ditutupi ketika dibiarkan
di luar untuk waktu yang lama, terutama selama
musim dingin.
•Sebelum menyimpan peralatan barbeku, pastikan
semua abu atau arang yang tersisa sudah dibuang.

20
Bahasa Malaysia
AMARAN
Kegagalan untuk membaca dan mengikuti
manual dan amaran keselamatan yang
terkandung di dalam ini mungkin boleh
mengakibatkan kecederaan zikal yang serius
atau kematian, atau kebakaran atau letupan
yang menyebabkan kerosakan harta benda.
Simbol keselamatan
( ) akan memberitahu anda maklumat
keselamatan yang penting.
Produk ini untuk KEGUNAAN LUAR SAHAJA.
JANGAN SESEKALI gunakan di ruang tertutup
seperti bangsal kereta, garaj, beranda, laman
berbumbung atau di bawah apa jua jenis struktur
atas.
Jangan terlebih isi dulang arang dengan arang
atau membiarkan arang menyentuh badan
barbeku.
Barbeku ini hendaklah dipasangkan pada paras
dasar yang kukuh sebelum digunakan.
Jangan sesekali mengendalikan bahagian yang
panas dengan tangan yang yang tidak dilindungi.
Jangan gunakan di dalam.
Jika digunakan di dalam, wasap toksik boleh
terkumpul dan menyebabkan kecederaan zikal
atau kematian.
Hanya gunakan hanya di luar di dalam kawasan
yang cukup diudarakan. Jangan guna di dalam
garaj, bangunan, ruang lega atau mana-mana
kawasan yang tertutup.
PERHATIAN! Berbeku ini tidak harus digunakan di
bawah binaan atas yang mudah terbakar.
AMARAN! Barbeku ini akan menjadi sangat
panas. Jangan cuba untuk memindahkannya
semasa ia sedang digunakan.
AMARAN! Jauhkan daripada kanak-kanak dan
haiwan peliharaan.
Sebarang pengubahsuaian pada barbeku ini
boleh mendatangkan bahaya.
Jangan biarkan barbeku ini tanpa jagaan semasa
sedang digunakan.
Sentiasa ikuti arahan penjagaan dan
penyenggaraan - dan kerap senggara barbeku
anda.
Semasa menempatkannya, pastikan barbeku
berjarak minimum 1 meter daripada benda atau
struktur mudah terbakar.
Jangan tambahkan cecair nyala atau arang yang
telah menyerap cecair tersebut pada arang yang
hangat atau panas.
Jangan keluarkan abu sehingga semua arang
hangus dan barbeku tersebut sejuk sepenuhnya.
Jangan memakai pakaian berlengan panjang
atau longgar apabila menggunakan barbeku.
Jangan gunakan barbeku ketika angin bertiup
kuat.
Jangan sentuh barbeku dengan tangan anda
untuk memeriksa jika ia panas.
Jangan gunakan air untuk mengawal nyalaan
atau untuk memadamkan arang.
Sentiasa padamkan arang apabila anda selesai
memasak.
Sarung tangan barbeku haruslah sentiasa
digunakan ketika memasak, menyalakan
atau melaraskan pengudaraan dan ketika
mengendalikan barbeku.
Gunakan peralatan barbeku yang betul ketika
memasak.
J angan buang arang yang panas di kawasan
yang boleh menyebabkan bahaya kebakaran.
Jangan simpan atau menutup barbeku
sehinggalah barbeku sejuk sepenuhnya.
Barbeku ini tidak direka bentuk untuk
penggunaan di kenderaan rekreasi atau bot.
Barbeku ini tidak boleh digunakan sebagai
pemanas.
AMARAN! Jangan gunakan larutan alkohol atau
petrol untuk menyalakan atau menyalakan
semula barbeku! Gunakan hanya penyala api
yang mematuhi EN 1860-3 (Eropah).
AMARAN! Jangan gunakan larutan alkohol atau
petrol untuk menyalakan atau menyalakan
semula! Gunakan hanya penyala api yang
mematuhi standard kebangsaan tempatan (di
luar Eropah).
Jangan benarkan gris, lemak atau sisa makanan
terkumpul di dalam atau di atas barbeku - RISIKO
KEBAKARAN.
Jangan gantung bahan yang mudah terbakar
daripada rel tangan barbeku ini.
Sentiasa gantikan bahagian yang lusuh - jangan
gunakannya jika terdapat bahagian yang rosak.
Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril
masak - jarakkan makanan dengan sekata di atas
permukaan gril.
PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas
tapak yang rata, mendatar bagi memudahkan
lemak/gris mengalir.
Other manuals for KÅSEBERGA
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Appliance manuals