IKEA STEKA User manual

STEKA


ENGLISH 5
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 7
NEDERLANDS 8
DANSK 9
ÍSLENSKA 10
NORSK 11
SUOMI 12
SVENSKA 13
ČESKY 14
ESPAÑOL 15
ITALIANO 16
MAGYAR 17
POLSKI 18
EESTI 19
LATVIEŠU 20
LIETUVIŲ 21

PORTUGUES 22
ROMÂNA 23
SLOVENSKY 24
БЪЛГАРСКИ 25
HRVATSKI 26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27
РУССКИЙ 29
УКРАЇНСЬКА 31
SRPSKI 32
SLOVENŠČINA 33
TÜRKÇE 34
35

5ENGLISH
Cleaning
─ Before using this product for the rst
time, wash it by hand and dry carefully.
─Always wash the product by hand after
use.
─Do not use steel wool or anything that
may scratch the coating. Dishwasher
detergent can affect the surface.
─The base is slightly concave when cold,
but expands to atten out when heated.
Always leave the product to cool before
cleaning it. This allows the base to
resume its shape and helps to prevent it
from becoming uneven with use.
Good to know
─The frying pan is suitable for use on gas
hob.
─The handle can get damaged when the
pan is used on a gas hob.
─The pan gets hot during use. Therefore,
always use pot holders when moving the
pan.
─Do not let the pan boil dry, as the base
becomes skew by overheating and the
coating loses its non-stick properties.
─Use wooden or plastic utensils without
sharp edges.
─If you have any problem with the
product, contact your nearest IKEA
store/Customer Service or visit www.
ikea.com.

6DEUTSCH
Reinigung
─Das Produkt vor der ersten Benutzung
von Hand spülen und abtrocknen.
─Das Produkt generell von Hand spülen.
─Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was
die Beschichtung angreifen könnte.
Selbst Spülmaschinenreiniger kann der
Beschichtung schaden.
─Der Boden ist leicht nach innen gewölbt,
bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
Deshalb das Produkt vor dem Spülen
unbedingt abkühlen lassen, damit der
Boden die Form wieder annimmt und
glatt bleibt.
Wissenswertes
─Das Produkt ist für Gaskochfelder
geeignet.
─Bitte Vorsicht; bei der Benutzung auf
Gasherden könnten die Griffe beschädigt
werden.
─Die Pfanne erhitzt sich beim Gebrauch;
zum Anfassen immer Topappen
benutzen.
─Das Produkt nicht trocken kochen
lassen; durch Überhitzung kann
sich der Boden verformen und die
Antihaftbeschichtung ihre Wirkung
verlieren.
─Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne
scharfe Kanten verwenden.
─Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus oder über www.IKEA.
de Kontakt aufnehmen.

7
Entretien
─Laver à la main et essuyer avant la
première utilisation.
─Toujours laver l'ustensile à la main.
─Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut
rayer le revêtement anti-adhésif. Le
produit pour lave-vaisselle peut aussi
altérer la surface.
─Le fond, légèrement concave, se dilate
et s'aplanit sous l'effet de la chaleur.
Toujours laisser l'ustensile refroidir avant
de le nettoyer. Il reprend alors sa forme
et ne se déforme pas après quelque
temps d'utilisation.
Bon à savoir
─La poêle est destinée à la cuisson au
gaz.
─La poignée peut s’abîmer si l’ustensile
est mal placé sur le foyer au gaz.
─L’ustensile chauffe au cours de
l’utilisation, veillez donc à utiliser des
maniques pour le déplacer.
─Ne jamais chauffer l'ustensile à vide car
cela peut déformer le fond et détériorer
le revêtement anti-adhésif.
─Utilisez des ustensiles en bois ou en
plastique sans bord tranchants.
─En cas de problème avec cet ustensile,
contactez votre magasin ou service
client IKEA le plus proche ou rendeez-
vous sur le site www.IKEA.fr
FRANÇAIS

8
Reinigen
─Was en droog de pan voor het eerste
gebruik met de hand af.
─De pan dient altijd met de hand te
worden afgewassen.
─Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit
kan de antiaanbaklaag aantasten.
Ook machinevaatwasmiddel kan het
oppervlak aantasten.
─De bodem is in koude toestand enigszins
concaaf, maar wordt door de warmte
weer vlak. Laat de pan daarom altijd
afkoelen voordat je hem schoonmaakt,
dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm
weer aannemen en voorkom je dat de
pan kromtrekt.
Goed om te weten
─De koekenpan is geschikt voor gebruik
op gas.
─De handgreep kan beschadigen wanneer
de pan wordt gebruikt op gas.
─De pan wordt warm bij gebruik; gebruik
altijd een pannenlap wanneer je de pan
verplaatst.
─Laat de pan niet droogkoken omdat
oververhitting ervoor zorgt dat de
bodem kromtrekt en de coating zijn
antiaanbakeigenschappen verliest.
─Gebruik houten of kunststof keukengerei
zonder scherpe randen.
─Mochten er problemen ontstaan met dit
product, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/
klantenservice of kijk op www.IKEA.nl.
NEDERLANDS

9
Rengøring
─Vask og tør produktet grundigt af i
hånden, før du tager det i brug.
─Vask altid i hånden efter brug.
─Brug ikke ståluld eller andet, der kan
ridse belægningen. Opvaskemaskinens
opvaskemidel kan også beskadige
overaden.
─Bunden er en smule konkav, når den
er kold, men udvider sig af varmen og
bliver plan. Lad derfor altid gryder og
pander køle af, før du gør dem rene,
så får bunden sin form tilbage, og du
undgår, at den bliver ujævn efter et
stykke tid.
Godt at vide
─Stegepanden er egnet til brug på
gaskogeplader.
─Grebet kan blive beskadiget, når du
bruger panden på en gaskogeplade.
─Panden bliver varm, når den er i brug.
Derfor skal du altid bruge grydelapper,
når du ytter den.
─Lad ikke panden koge tør, da bunden
kan blive skæv pga. overophedning,
og belægningen kan miste non stick-
egenskaberne.
─Brug kun køkkenredskaber af træ eller
plast og uden skarpe kanter.
─Hvis du har problemer med produktet,
er du velkommen til at kontakte
Kundeservice i det nærmeste varehus
eller besøge IKEA.dk.
DANSK

10
Þrif
─Áður en varan er tekin í notkun ætti
að þvo hana í höndunum og þurrka
vandlega.
─Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir
notkun.
─Ekki nota stálull eða annað sem getur
rispað yrborðið. Uppþvottalögur gæti
haft áhrif á yrborðið.
─Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er
kaldur en þenst út og verður atur þegar
hann hitnar. Leyfðu vörunni alltaf að
kólna áður en hún er þrin. Þannig nær
botninn að ná lögun sinni aftur og þetta
kemur í veg fyrir að botninn verði ójafn.
Gott að vita
─Þetta eldunarílát hentar til notkunar á
gashellum.
─Handfangið getur skemmst vegna loga
frá gashellu.
─ Hað í huga að eldunarílátið verður
heitt þegar það er í notkun. Notið alltaf
pottaleppa þegar eldunarílátið er fært til.
─Gætið þess að ekki þurrsjóði í
eldunarílátinu því botninn skekkist og
viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum
sínum við ofhitnun.
─Notið aðeins viðar- eða plastáhöld án
hvassra brúna.
─Ef þú lendir í vandræðum með þessa
vöru hafðu þá samband við IKEA
verslunina eða kíktu á www.IKEA.is.
ÍSLENSKA

11
Rengjøring
─Vask opp for hånd og tørk av kjelen før
første gangs bruk.
─Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd.
─Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe
belegget. Selv maskinoppvaskmiddel
kan påvirke overaten.
─Bunnen er noe konkav i kald tilstand,
men utvider seg av varmen og blir
rett. La derfor alltid kjelen kjølne før
du rengjør den. Da får bunnen tilbake
formen sin og blir ikke ujevn.
Godt å vite
─Stekepanna kan brukes på gasstopp.
─Håndtaket kan skades når stekepanna
brukes på gasstopp.
─Stekepanna blir varm ved bruk. Bruk
derfor grytelapper når du ytter den.
─Ikke la stekepanna koke tørr, siden
overoppheting gjør at bunnen blir skjev
og belegget mister sine slippegenskaper.
─Bruk tre- eller plastredskaper uten
skarpe kanter.
─Dersom det oppstår problemer med
produktet – kontakt nærmeste IKEA-
varehus/kundeservice eller besøk IKEA.
no
NORSK

12
Puhdistus
─Pese ja kuivaa astia ennen
käyttöönottoa.
─Astia on pestävä aina käsin.
─Älä käytä teräsvillaa tai muuta
vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa.
Myös konetiskiaine voi vahingoittaa
pintaa.
─Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta
laajenee ja suoristuu lämmetessään.
Anna siis astian aina jäähtyä ennen
pesua. Silloin pohja palautuu
muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi.
Hyvä tietää
─Paistinpannu soveltuu kaasuliedelle.
─Kädensija voi vahingoittua, kun
paistinpannua käytetään kaasuliedellä.
─Paistinpannu kuumenee käytössä. Käytä
aina patalappua siirtäessäsi pannua.
─Älä anna astian kiehua kuiviin, sillä
ylikuumenemisen seurauksena pohjasta
tulee kiero ja tarttumaton pinnoite kärsii.
─Käytä puisia tai muovisia
ruoanlaittovälineitä, joissa ei ole teräviä
reunoja.
─Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota
yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon
tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja
osoitteesta IKEA..
SUOMI

13
Rengöring
─Handdiska och torka av kärlet före första
användning.
─Kärlet bör alltid handdiskas.
─Använd inte stålull eller annat
som kan repa beläggningen. Även
maskindiskmedel kan påverka ytan.
─Bottnen är något konkav i kallt tillstånd,
men utvidgar sig av värmen och blir
plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan
det rengörs. Då återtar bottnen sin form
och blir inte ojämn.
Bra att veta
─Stekpannan är lämplig för användning
på gashäll.
─Handtaget kan skadas när stekpannan
används på gashäll.
─Stekpannan blir varm vid användning;
Använd grytlapp när den yttas.
─Låt inte kärlet koka torrt eftersom
överhettningen gör att bottnen blir skev
och beläggningen mister sina non-stick
egenskaper.
─Använd trä- eller plastredskap utan
vassa kanter.
─Om det uppstår problem med produkten
- kontakta närmaste IKEA varuhus/
kundtjänst eller besök www.ikea.com.
SVENSKA

14
Mytí
─ Před prvním použitím výrobek ručně
umyjte a pečlivě osušte.
─ Doporučujeme výrobek po použití mýt
pouze ručně.
─ Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné
materiály, které by mohly poškodit
povrch. Prášek do myčky může povrch
také poškodit.
─ Dno je mírně vyduté, po zahřátí se
vyrovná. Nádobí nechte před mytím
nejprve vychladnout. Dno získá svůj
původní tvar a zabrání se tím také jeho
zdeformování.
Užitečnéinformace
─ Pánev je vhodná k používání na plynové
varné desce.
─ Rukojeť pánve se může poškodit, když
pánev používáte na plynové varné
desce.
─ Pánev se při použití zahřívá. Při
manipulaci s pánví používejte chňapky.
─Nenechávejte prázdnou pánev na
rozpálené plotně, dno nádoby by se
mohlo v důsledku přehřátí zdeformovat a
nepřilnavá vrstva by se mohla poškodit.
─ Používejte pouze dřevěné nebo plastové
náčiní bez ostrých hran.
─ Máte-li s tímto výrobkem nějaký
problém, obraťte se na nejbližší obchodní
dům IKEA, oddělení Služeb zákazníkům,
nebo navštivte naše internetové stránky
www.ikea.cz.
ČESKY

15
Limpieza
─Lavar este recipiente a mano y secar
antes de usar por primera vez.
─Se recomienda lavar este recipiente
siempre a mano.
─No usar estropajo u otros productos
abrasivos que dañen la supercie.
Incluso los detergentes del lavavajillas
pueden dañarla.
─La base fría es ligeramente cóncava,
aunque con el calor se dilata y aplana.
Se recomienda dejar que el recipiente
se enfríe antes de limpiarlo para que la
base recupere su forma y no se vuelva
irregular.
Informaciónimportante
─Esta sartén es apta para placas de gas.
─Al utilizar esta sartén en una placa de
gas, el mango se puede estropear.
─La sartén se calienta al usarla, por lo
que siempre debes utilizar manoplas
para moverla.
─Evita dejar el recipiente vacío en una
placa caliente, pues la base perdería
su forma y el tratamiento interior sus
cualidades antiadherentes.
─Utiliza utensilios de madera o plástico,
sin bordes alados.
─Ante cualquier problema que presente
este producto, ponte en contacto con
tu tienda IKEA más cercana/Atención al
Cliente o entra en www.ikea.com
ESPAÑOL

16
Pulizia
─Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il
prodotto appena acquistato.
─Lava a mano il prodotto dopo l'uso.
─Non usare lana d'acciaio o altre cose
che possono grafare il rivestimento.
Anche il detersivo per lavastoviglie può
danneggiarlo.
─Il fondo è leggermente concavo quando
è freddo, ma si appiattisce quando si
scalda. Lascia raffreddare le pentole
prima di lavarle, così il fondo riacquista
la sua forma e diminuisce il rischio che si
deformi con l'uso.
Utile da sapere
─Questa padella si può usare sui piani
cottura a gas.
─Il manico può danneggiarsi quando la
padella viene usata su un fornello a gas.
─La padella si scalda quando la usi, quindi
utilizza sempre le presine per spostarla.
─Assicurati che il liquido di cottura
non si asciughi, poiché la base si
deformerebbe surriscaldandosi e il
rivestimento perderebbe la sua proprietà
antiaderente.
─Usa solo utensili in legno o in plastica
senza bordi aflati.
─Se il prodotto presenta dei problemi,
contatta il più vicino negozio IKEA/
Servizio Clienti, oppure consulta il sito
www.IKEA.com
ITALIANO

17
Tisztítás
─ A terméket első használat előtt kézzel
mosd el és alaposan töröld szárazra.
─Mindig kézzel mosd el a terméket.
─Ne használj fém, vagy más olyan
eszközt, mely a felületet megkarcolhatja.
Egyes szemcsés súrolószerek szintén
felsérthetik a bevonatot.
─A hideg felület enyhén homorú, mely
melegedés közben kisimul. Tisztítás
előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az
visszanyeri eredeti formáját.
Jótudni
─ A serpenyő gázfőzőlapon használható.
─ Gázfőzőlapon történő használat során a
serpenyő nyele károsodhat.
─ A használat során a serpenyő
felforrósodik. Mindig edényfogóval fogd
meg az edényt.
─ Soha ne hagyd üresen a főzőlapon,
mert az edény alja károsodhat,
deformálódhat, és elvesztheti a
tapadásgátló tulajdonságát.
─ Mindig fa vagy műanyag, nem éles
eszközöket használj az edényhez.
─Ha bármi problémád lenne a termékkel
kapcsolatban, fordulj az IKEA áruházak
vevőszolgálatához.
MAGYAR

18
Mycie
─ Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i
wysusz naczynie.
─ Zawsze myj je ręcznie po każdym
użyciu.
─ Nie używaj ostrych zmywaków ani
detergentów do zmywarek, bo mogą
uszkodzić powierzchnię naczynia.
─ Zimna podstawa jest lekko wklęsła,
ale podgrzana rozszerza się tworząc
płaską powierzchnię. Przed myciem
naczynie musi wystygnąć. Pozwoli to
podstawie odzyskać jej pierwotny kształt
i zapobiegnie odkształceniom.
Dobrzewiedzieć
─ Patelnia nadaje się do stosowania na
kuchence gazowej.
─ Jeżeli patelnia zostanie użyta na
kuchence gazowej, uchwyt może zostać
uszkodzony.
─ W czasie użytkowania patelnia bardzo
mocno się nagrzewa. Dlatego zawsze
podczas przenoszenia patelni używaj
łapek do garnków.
─ Nie dopuść do wygotowania potrawy,
gdyż na skutek przegrzania dno
naczynia odkształca się, a powierzchnia
traci swoje właściwości zapobiegające
przywieraniu.
─ Używaj drewnianych lub plastikowych
przyborów bez ostrych krawędzi.
─W razie jakichkolwiek problemów
związanych z produktem, skontaktuj się
z najbliższym sklepem IKEA/Działem
Obsługi Klienta lub odwiedź stronę www.
ikea.com.
POLSKI

19
Puhastamine
─Enne esmakordset kasutamist peske
käsitsi ja kuivatage hoolikalt.
─Toodet tuleks alati pesta peale
kasutamist käsitsi.
─Ärge kasutage teraskäsna või muud,
mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/
kriimustusi. Nõudepesuvahend võib
pinda kahjustada.
─Põhi võib olla külmana kumer,
soojendades muutub siledaks. Alati
jahutage kööginõud enne puhastamist.
See aitab sälitada nõude sileda põhja.
Kasulik teave
─Praepann sobib kasutamiseks gaasipliidil.
─Pannivars muutub kuumaks, kui
kasutate seda gaasipliidil.
─Pann muutub kasutades kuumaks.
Seetõttu kasutage panni liigutades alati
pajalappe.
─Ärge laske pannil kuivalt pliidil olla,
panni põhja kuju muutub liigse kuumuse
käes ning kaotab enda nakkumiskindlad
omadused. Kasutage vaid plastikust või
puidust köögiriistu, millel ei ole teravaid
ääri.
─Probleemide korral võtke ühendust
lähima IKEA poega/klienditeenindusega
või külastage kodulehte www.ikea.com.
─Probleemide korral võtke ühendust
lähima IKEA poega/klienditeenindusega
või külastage kodulehte www.ikea.com.
EESTI

20
Tīrīšana
─ Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām
nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet.
─ Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz
pēc lietošanas.
─ Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus
priekšmetus, kas varētu saskrāpēt
nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var
bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis.
─ Atdzisusi pamatne var būt nedaudz
ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad
tiek pakļauta siltuma ietekmei. Pirms
piederumu mazgāšanas tiem jāļauj
atdzist, lai tie atgūtu savu formu un ar
laiku nedeformētos.
Noderīgainformācija
─ Šī panna paredzēta lietošanai uz gāzes
plīts.
─ Lietojot pannu uz gāzes plīts, iespējams
sabojāt tās rokturi.
─ Gatavošanas laikā panna sakarst.
To drīkst pārvietot tikai ar virtuves
cimdiem.
─ Pārliecinieties, ka pannā vienmēr ir
šķidrums, jo gatavošana sausā pannā
var to sabojāt.
─Izmantojiet tikai koka vai plastmasas
rīkus bez asām malām.
─ Ja jums radušies kādi jautājumi par
preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu
apkalpošanas centru vai apmeklējiet
www.ikea.com.
LATVIEŠU
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Appliance manuals