IKEA EKBACKEN User manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
NEDERLANDS 10
DANSK 12
ÍSLENSKA 14
NORSK 16
SUOMI 18
SVENSKA 20
ČESKY 22
ESPAÑOL 24
ITALIANO 26
MAGYAR 28
POLSKI 30
EESTI 32
LATVIEŠU 34
LIETUVIŲ 36
PORTUGUES 38
ROMÂNA 40
SLOVENSKY 42

БЪЛГАРСКИ 44
HRVATSKI 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 48
РУССКИЙ 50
УКРАЇНСЬКА 52
SRPSKI 54
SLOVENŠČINA 56
TÜRKÇE 58
中文 60
繁中 62
한국어 64
日本語 66
BAHASA INDONESIA 68
BAHASAMALAYSIA 70
72
74

4ENGLISH
The worktop is made of melamine laminate
pressed onto particleboard. Melamine
laminate is made by pressing melamine-
resin-impregnated paper together. Applying
pressure with heat hardens the surface
and, when cooled down, a permanent and
durable plastic nish is the result.
Melamine laminate is used for surfaces that
need to withstand daily wear and tear for a
long time. Alterations are not recommended,
except where cutting the worktop is
necessary for installation, and additional
edge covering is supplied with the product.
Advice for use:
Before installation
• Before installation, store the worktop in a
room with normal temperature and humidity
levels. Do not place the worktop against a
warm radiator, or lay it on a cold oor.
• When storing the worktop, stand it on the
back edge of its long-side.
• Do not open the plastic package until you
are ready to install the worktop.
• Supporting legs are required when an
overhang exceeds 25 cm. The maximum
distance between these legs should not be
more than 80 cm.
• Worktops that are installed above a
dishwasher, washing machine or oven should
be protected on the underside with FIXA
diffusion barrier.
• Not suitable for use in wet rooms.
• Only recommended for indoor use.

5
Care and maintenance
• For daily cleaning, use ordinary washing-
up detergent, soap or water. Never use
chemicals to clean the worktop.
• Do not use products that contain
abrasives, ammonia or bleach. Dry with a
dry, clean cloth.
• The worktop can withstand most
household chemicals, including methylated
spirits.
• Do not place hot objects directly on the
worktop. Always use a pot stand to protect
the worktop surface.
• Always use a chopping board, never cut
directly on the worktop with a knife.
• Never pull an object with rough or ragged
edges across the worktop as it can scratch
the surface.
• Do not place a toaster, coffee maker, kettle
or other kitchen appliances that emit heat
directly over a seam between two worktops
because the heat can damage the seam.
• Never use a steel scourer, scourer pad,
souring agent or similar products as they
can scratch the surface.

6
Die Arbeitsplatte besteht aus
Melaminlaminat, das auf eine Spanplatte
gepresst wurde. Das Laminat entsteht durch
Zusammenpressen von Papierschichten,
die mit Melaminharz imprägniert sind.
Unter hohem Druck und Wärme härtet
die Oberäche aus; beim Abkühlen bildet
sich eine dauerhafte und strapazierfähige
Kunststoffoberäche.
Melaminlaminat wird für Oberächen
eingesetzt, die täglich und über lange Zeit
harter Beanspruchung ausgesetzt sind.
Veränderungen empfehlen sich nicht - außer,
wenn ein Kürzen der Arbeitsplatte bei der
Installation erforderlich wird; dafür liegen
dem Produkt zusätzliche Kantleisten bei.
Gebrauchsanleitung:
Vor der Montage
• Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei
normaler Raumtemperatur und bei normaler
Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Platte
nicht an warme Heizkörper lehnen oder sie
auf kalte Fußböden legen.
• Die Platte beim Abstellen auf die hintere
Kante der Längsseite stellen.
• Die Kunststoffverpackung nicht öffnen,
bevor die Arbeitsplatte montiert wird.
• Bei Überhängen von mehr als 25 cm
sind Stützbeine erforderlich. Der Abstand
zwischen den Stützbeinen darf höchstens 80
cm betragen.
• Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern,
Waschmaschinen oder Backöfen montiert
werden, sollten auf der Unterseite mit FIXA
Dampfsperre geschützt werden.
DEUTSCH

7
• Für den Einsatz in Feuchträumen nicht
geeignet.
• Nur für Innenräume empfohlen.
PegeundWartung
• Zur täglichen Reinigung ist nur Spülmittel
oder Flüssigseife mit Wasser nötig. Zum
Reinigen der Arbeitsplatte keinesfalls
Chemikalien benutzen.
• Keine Reiniger verwenden, die
Schleifmittel, Amoniak oder Bleichmittel
enthalten. Mit einem trockenen, sauberen
Tuch nachwischen.
• Die Arbeitsplatte ist resistent gegen die
meisten Haushaltschemikalien inkl. Mitteln
mit Spiritusbestandteilen.
• Keine heißen Gegenstände direkt auf
die Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der
Oberäche immer Untersetzer benutzen.
• Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht
mit Messern direkt auf der Arbeitsplatte
schneiden.
• Keine Gegenstände mit rauen oder
scharfen Kanten über die Arbeitsplatte
ziehen; dies kann die Oberäche
beschädigen.
• Toaster, Kaffeemaschine, Wasserkocher
und andere Küchengeräte, die Hitze
entwickeln, nicht auf der Fuge zwischen zwei
Arbeitsplatten betreiben; Wärme kann hier
Schaden verursachen.
• Keine Stahlbürsten, Topfkratzer, Säuren
oder ähnliche Produkte benutzen, da diese
die Oberäche beschädigen könnten.

8
Ce plan de travail est fabriqué en stratié
mélaminé pressé sur un panneau de
particules. Le stratié mélaminé est fabriqué
par pressage de papier imprégné de
résine de mélamine. Associée à la chaleur,
la pression durcit la surface. Pendant le
refroidissement se forme une couche de
plastique permanente et résistante.
Le stratié mélaminé est utilisé pour
les surfaces devant résister à une usure
quotidienne pendant longtemps. Les
modications sont déconseillées, sauf pour
les découpes nécessaires à l'installation.
Les arêtes supplémentaires pour couvrir les
bords sont fournies avec le produit.
Conseils d'utilisation :
Avant installation
• Avant l'installation, ranger le plan de
travail dans une pièce à température et à
taux d'humidité normaux. Ne pas placer le
plan de travail contre un radiateur chaud ou
sur un sol froid.
• Quand il est rangé, le plan de travail doit
être placé sur le bord arrière de son côté
long.
• Ouvrir l'emballage plastique juste avant
l'installation.
• Si l'avancée dépasse 25 cm, des pieds
de soutien sont nécessaires. Les pieds ne
doivent pas être espacés de plus de 80 cm.
• Si le plan de travail est installé au-dessus
d’un lave-vaisselle, d’un lave-linge ou d’un
four, son dessous doit être protégé à l’aide
du pare-vapeur FIXA.
• Ne pas utiliser dans les pièces humides.
• Pour un usage en intérieur uniquement.
FRANÇAIS

9
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez une
solution savonneuse. Ne jamais appliquer de
produits chimiques sur le plan de travail.
• Ne pas utiliser de produits contenant des
abrasifs, de l’ammoniaque ou de l’eau de
javel. Séchez le plan de travail à l’aide d’un
chiffon sec et propre.
• Le plan de travail supporte la plupart
des produits ménagers, y compris l’alcool
ménager.
• Ne pas placer d’objets chauds sur le plan
de travail. Toujours utiliser un sous-plat pour
protéger sa surface.
• Toujours utiliser une planche à découper.
Ne jamais découper directement sur le plan
de travail.
• Ne jamais déplacer un objet aux bords
rugueux ou irréguliers sur le plan de travail
au risque de rayer sa surface.
• Ne pas placer de grille-pain, cafetière,
bouilloire ou d'autres appareils émettant de
la vapeur directement sur une jonction entre
deux plans de travail car la chaleur pourrait
l'abîmer.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique,
d'éponge ou de produit abrasifs, qui risquent
de rayer la surface.

10
Het werkblad is gemaakt van
melaminelaminaat dat is geperst op
spaanplaat. Melaminelaminaat wordt
gemaakt door met melaminehars
geïmpregneerd papier op elkaar te persen.
Door druk met warmte toe te passen,
wordt het oppervlak gehard en wanneer het
afkoelt, is het resultaat een permanent en
slijtvast kunststof oppervlak.
Melaminelaminaat wordt gebruikt voor
oppervlakken die gedurende lange tijd
bestand moeten zijn tegen dagelijkse
slijtage. Wijzigingen aanbrengen is
niet aanbevolen, behalve wanneer het
noodzakelijk is om het werkblad op maat
te maken voor installatie. Er worden extra
kantlijsten meegeleverd.
Gebruiksaanwijzing:
Voor de montage
• Voorafgaand aan de montage, bewaar
het werkblad in een ruimte met normale
kamertemperatuur en luchtvochtigheid. Zet
het werkblad niet tegen een warme radiator
en leg het niet op een koude vloer.
• Bij opbergen, zet het werkblad op de
achterkant van de lange zijde.
• Open de kunststof verpakking pas
wanneer je klaar bent om het werkblad te
gaan monteren.
• Steunpoten zijn noodzakelijk wanneer het
werkblad meer dan 25 cm overhangt. De
maximale afstand tussen deze poten mag
niet meer dan 80 cm bedragen.
• Werkbladen die boven een vaatwasser,
wasmachine of oven worden gemonteerd,
moeten aan de onderkant worden
beschermd met de FIXA condensbeschermer.
NEDERLANDS

11
• Niet geschikt voor gebruik in vochtige
ruimtes.
• Uitsluitend aanbevolen voor gebruik
binnenshuis.
Onderhoud en verzorging
• Gebruik voor het dagelijkse onderhoud
gewoon afwasmiddel, zeep of water. Gebruik
nooit chemicaliën om het werkblad te
reinigen.
• Gebruik geen producten die
schuurmiddelen, ammoniak of bleekmiddel
bevatten. Droog het oppervlak met een
droge, schone doek.
• Het werkblad is bestand tegen de meeste
huishoudelijke chemicaliën, waaronder
spiritus.
• Plaats geen hete voorwerpen direct op het
werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om
het werkblad te beschermen.
• Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit
rechtstreeks op het werkblad met een mes.
• Trek nooit aan een voorwerp met ruwe of
gerafelde randen over het werkblad, omdat
dit het oppervlak kan krassen.
• Plaats geen broodrooster,
kofezetapparaat, waterkoker of andere
keukenapparatuur die directe warmte
uitstoten over een naad tussen twee
werkbladen omdat de warmte de naad kan
beschadigen.
• Gebruik nooit een staalborstel,
schuursponsje, zuren of soortgelijke
producten omdat deze het oppervlak kunnen
krassen.

12
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat,
som er presset fast på spånplade.
Melaminlaminat laves ved at presse papir,
der er imprægneret med melaminharpiks,
sammen. Varmepresning hærder overaden,
og når den afkøles, er resultatet en
permanent og holdbar plastoverade.
Melaminlaminat bruges til overader, der
skal kunne holde til at blive brugt hver dag
i mange år. Det frarådes at lave ændringer
på produktet, bortset fra de tilfælde, hvor
det er nødvendigt at tilskære bordplader før
installation, og hvor der medfølger dæklister.
Brugsanvisning:
Før montering
• Før montering skal bordpladen opbevares
i et rum med almindelige temperatur- og
luftfugtighedsniveauer. Sæt ikke bordpladen
op ad en varm radiator, og læg den ikke på
et koldt gulv.
• Når du opbevarer bordpladen, så sæt den
på højkant på den lange side.
• Åbn ikke plastemballagen, før du er klar til
at montere bordpladen.
• Der skal bruges støtteben, når udhænget
er større end 25 cm. Den maksimale afstand
mellem disse ben må ikke være mere end
80 cm.
• Bordplader, der monteres over en
opvaskemaskine, vaskemaskine eller ovn,
bør beskyttes på undersiden med FIXA
dampspærre.
• Uegnet til brug i vådrum.
• Anbefales kun til indendørs brug.
DANSK

13
Pleje og vedligeholdelse
• Til daglig rengøring bruges almindeligt
opvaske- eller rengøringsmiddel og
vand. Brug ikke kemikalier til at rengøre
bordpladen.
• Brug ikke produkter, der indeholder
slibemidler, ammoniak eller blegemidler. Tør
efter med en ren, tør klud.
• Bordpladen kan tåle de este
husholdningskemikalier, inkl. denatureret
sprit.
• Sæt ikke varme genstande direkte på
bordpladen. Brug altid en bordskåner for at
beskytte bordpladen.
• Brug altid et skærebræt. Skær aldrig
direkte på bordpladen med en kniv.
•Træk aldrig genstande med ujævne eller
takkede kanter hen over bordpladen, da den
kan blive ridset.
• Sæt ikke en brødrister, kaffemaskine,
elkedel eller andre køkkenredskaber, der
afgiver varme, oven på en samling af 2
bordplader, da varmen kan beskadige
samlingen.
• Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp,
skurepulver eller lignende produkter, da de
kan ridse overaden.

14
Borðplatan er gerð úr plasthúðaðri
spónaplötu. Plasthúðun er gerð með því að
pressa plastbindiefni og pappa saman. Við
hitapressun harðnar yrborðið og þegar
það kólnar verður útkoman varanleg og
endingargóð plastþynna.
Plasthúðun er notuð á yrborð sem
þurfa að þola mikla daglega notkun til
lengri tíma. Ekki er mælt með að breyta
borðplötunni. Fyrir utan við uppsetningu
þegar nauðsynlegt er að saga hana og setja
kantlista á sárið.
Notkunarleiðbeiningar:
Fyrir uppsetningu
• Áður en borðplatan er sett upp ætti að
geyma hana við stofuhita innandyra og við
eðlilegt rakastig. Ekki geyma borðplötuna
upp við heitan ofn eða á köldu gól.
• Stilltu borðplötunni upp á enda lengri
hliðarinnar á meðan þú geymir hana.
• Ekki fjarlægja plastumbúðirnar fyrr en þú
setur borðplötuna upp.
• Þörf er á stoðfótum þegar borðplatan
stendur 25 cm eða meira út fyrir skápana.
Fjarlægðin á milli stoðfótanna ætti ekki að
vera meiri en 80 cm.
• Það þarf að setja FIXA gufuvörn undir
borðplötu sem er fyrir ofan uppþvottavél,
þvottavél eða ofn til að vernda plötuna.
• Hentar ekki í herbergjum þar sem er
bleyta.
• Aðeins ætlað til notkunar innandyra.
ÍSLENSKA

15
Umhirða og þrif
• Notaðu venjulegan uppþvottalögur, sápu
eða vatn við dagleg þrif. Aldrei nota kemísk
efni til að þrífa borðplötuna.
• Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem
innihalda ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu
með þurrum, hreinum klút.
•Borðplatan þolir est kemísk efni sem
ætluð eru heimilum, þar á meðal spritt.
• Ekki setja heita potta eða pönnur beint á
borðplötuna. Notaðu ávallt pottastand til að
vernda yrborð borðplötunnar.
• Aldrei skera með hníf beint á borðplötunni,
notaðu alltaf skurðarbretti.
• Varastu að draga hluti með hvössum
brúnum eftir borðplötunni, það getur rispað
hana.
• Ekki setja brauðrist, kafvél, hraðsuðuketil
eða önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint
ofan á samskeytin milli tveggja borðplatna,
því hitinn getur skemmt samskeytin.
• Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan
svamp, súr efni eða samsvarandi vörur því
það getur rispað borðplötuna.

16
Benkeplata er laget av en sponplate
belagt med laminert melamin. Laminert
melamin er laget av papir impregnert med
melaminharpiks og presset sammen. Ved å
påføre trykk med varme herdes overaten
og etter avkjøling er resultatet en slitesterk,
varig og plastaktig overate.
Laminert melamin brukes til overater som
må være i stand til å motstå daglig bruk
og slitasje over lang tid. Det anbefales ikke
å gjøre modiseringer utover nødvendig
tilkutting av benkeplata i forbindelse
med montering. Det leveres ekstra
kantbeskyttelse med produktet.
Råd om bruk:
Før montering
• Før montering skal benkeplata oppbevares
i et rom med normal temperatur og
luftfuktighet. Ikke len benkeplata opp mot
en varm radiator eller legg den på et kaldt
gulv.
• Under oppbevaring skal benkeplata stå på
bakre kant av langsida.
• La plasten være på benkeplata til du skal
montere den.
• Du trenger støtteben ved et overheng
på mer enn 25 cm. Maks avstand mellom
støttebena er 80 cm.
• Benkeplater som monteres over en
oppvaskmaskin, vaskemaskin eller stekeovn
skal beskyttes på undersiden med FIXA
fuktsperre.
• Passer ikke for bruk i våtrom.
• Anbefales kun for innendørs bruk.
NORSK

17
Vedlikehold
• For daglig rengjøring, bruk vanlig
oppvaskmiddel, såpe eller vann. Bruk aldri
kjemikalier til å rengjøre benkeplata.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder slipemidler, ammoniakk eller
blekemidler. Tørk over med en tørr, ren klut.
• Benkeplate er bestandig mot de este
husholdningskjemikalier, inkludert
denaturert sprit.
• Ikke sett varme gjenstander direkte på
benkeplata. Bruk alltid gryteunderlag for å
beskytte overaten.
• Bruk alltid skjærebrett, skjær aldri direkte
på benkeplata med en kniv.
• Dra aldri en gjenstand med skarpe eller
ujevne kanter over benkeplata, siden dette
kan skrape opp overaten.
• Ikke plasser brødrister, kaffemaskin,
vannkoker eller andre hvitevarer som kan
avgi varme, direkte over en skjøt mellom to
benkeplater, da varmen kan skade skjøten.
• Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel
eller lignende, da det kan lage riper i
overaten.

18
Työtaso on valmistettu
melamiinilaminaatista, joka on puristettu
kiinni puukuitulevyyn. Melamiinilaminaatti
tehdään puristamalla melamiinihartsilla
kyllästettyä paperia yhteen. Kuumassa
lämpötilassa puristaminen kovettaa pinnan,
ja materiaalin jäähdyttyä tuloksena on
pysyvä ja kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pintoihin,
joiden tulee kestää päivittäistä kulutusta
pitkään. Materiaalin muuntelua ei suositella
muuten kuin siinä tapauksessa, että
työtason asennus vaatii sen leikkaamista.
Sitä varten tuotteen mukana toimitetaan
ylimääräinen reunapäällyste.
Käyttöohjeita:
Ennen asennusta
• Ennen asennusta säilytä työtasoa
huoneessa, jossa on normaali lämpötila ja
ilmankosteus. Älä aseta työtasoa lämmintä
patteria tai kylmää lattiaa vasten.
• Kun säilytät työtasoa, aseta se niin että
pitkän sivun takaosa on alaspäin.
• Älä avaa muovipakkausta ennen kuin olet
valmis asentamaan työtason.
• Tukijalkoja on käytettävä, kun tason
ulkoneva reuna on leveämpi kuin 25 cm.
Näiden jalkojen välinen etäisyys saa olla
korkeintaan 80 cm.
• Astianpesukoneen, pesukoneen tai uunin
yläpuolella olevan työtason alapintaan
on hyvä asentaa lisäeristeeksi FIXA-
kosteussuoja.
• Ei sovi käytettäväksi kosteissa tiloissa.
• Suositellaan vain sisäkäyttöön.
SUOMI

19
Puhdistus ja huolto
• Puhdista työtaso tavallisella
tiskinpesuaineella, saippualla tai vedellä.
Älä koskaan käytä työtason puhdistamiseen
voimakkaita kemikaaleja.
• Älä käytä puhdistamiseen hankausaineita,
ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä
tuotteita. Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla
liinalla.
• Työtaso kestää useimmat tavalliset
kotitalouskemikaalit, mukaan lukien
metyylialkoholin.
• Kuumaa kattilaa tai pannua ei koskaan
tule laskea suoraan tasolle, vaan aina
pannunalusen tai kattilaritilän päälle.
• Veitsellä työskennellessä on aina
käytettävä leikkuulautaa tason
suojaamiseksi.
• Tason naarmuuntumisen estämiseksi tasoa
pitkin ei saa liikutella esineitä, joissa on
terävä tai epätasainen reuna.
• Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä,
vedenkeitintä tai muuta lämpöä tuottavaa
kodinkonetta ei saa sijoittaa kahden
työtason väliseen saumakohtaan, sillä
laitteiden tuottama lämpö saattaa
vahingoittaa saumaa.
• Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi
tuotetta ei saa puhdistaa teräsvillalla,
hankaussienellä, hankausaineella tai
vastaavilla tuotteilla.

20
Bänkskivan är tillverkad av melaminlaminat
pressat på spånskiva. Melaminlaminat
framställs genom att pressa samman
melaminharts-impregnerat papper. Genom
att applicera tryck med värme härdas ytan
och när den kyls ner blir resultatet en
permanent och slitstark plastyta.
Melaminlaminat används för ytor som måste
klara av dagligt slitage under lång tid.
Ändringar rekommenderas inte, förutom då
det är nödvändigt att kapa bänkskivan för
installation och extra kantlister medföljer
produkten.
Bruksanvisning:
Innan montering
• Innan montering, förvara bänkskivan i ett
rum med normal temperatur och fuktighet.
Placera inte bänkskivan mot ett varmt
element och lägg den inte på ett kallt golv.
• Vid förvaring, ställ bänkskivan på
långsidans bakkant.
• Öppna inte plastpaketet förrän du är klar
att montera bänkskivan.
• Stödben är nödvändiga när ett överhäng
överstiger 25 cm. Maximalt avstånd mellan
dessa ben ska inte vara mer än 80 cm.
• Bänkskivor som monteras ovanför
en diskmaskin, tvättmaskin eller
ugn bör skyddas på undersidan med
diffusionsspärren FIXA.
• Ej lämplig för användning i våtrum.
• Rekommenderas endast för inomhusbruk.
SVENSKA
Other manuals for EKBACKEN
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Appliance manuals