IMER MIX 60 PLUS Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com
MIX 60 PLUS
( 1193978 - 1193978/A - 1193979)
IMESCOLATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
FMALAXEUR
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB MIXER
Operating, maintenance, spare parts manual
DMISCHER
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
EMEZCLADORA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
3233049 R4- 04/2016
☞

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
2
I F GB D E 1193978 230V 50Hz
1193979 220V 60Hz
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS
Capacità vasca Capacité cuve Drum capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 56
Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 580
N° giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n°/1' 55
Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 30
Peso macchina con imballo Poids de la machine avec
emballage Machine weight with packing Maschinengewicht mit
Verpackung
Peso de la máquina con
embalaje kg 32
Dimensione imballo Dimensions emballage Packing dimensions Abmessungen der Verpackung Dimensiones del embalaje mm 620x585x455
Dimensioni ruote Dimensions rouses Wheel dimensions Radabmessungen Dimensiones de las rueda mm Ø100x20
Potenza motore Puissance moteur Motor rating Motorleistung Potencia del motor Kw 0.55 (1193978)
0.66 (1193979)
Direzione rotazione pale Direction rotation palettes Paddle rotation direction Schaufeldrehrichtung Dirección de rotación las
palas
(I)
(F)
(GB)
(D)
(E)
Orario
sens horloge
clockwise
im Uhrzeigersinn
horario
Corrente assorbita Courant absorbé Absorbed current Stromaufnahme Corriente absorbida A 3,6
Tensione Tension Voltage Spannung Tensión Volt 230/220
I
Fig. 1
1 MANIGLIA DI TRASPORTO
2 COPERCHIO
3 STRUTTURA TELAIO
4 LAMIERA PORTARIDUTTORE
5 PALA COMPLETA
6 CERCHIO
7 MOTORIDUTTORE
8 GAMBE DI APPOGGIO
9 VASCA
10 FINECORSA
11 TARGHETTA
12 LAMIERA SNODO
13 RUOTA
14 QUADRO ELETTRICO
F GB D E
1 POIGNEE DE TRANSPORT HANDLE TRANSPORTGRIFF MANIJA DE TRANSPORTE
2 COUVERCLE SAFETY GRID DECKEL TAPA
3 CHASSIS FRAME RAHMEN ESTRUCTURA DEL BASTIDOR
4 SUPPORT PORTE-REDUCTEUR REDUCTION UNIT
SUPPORT
BLECHAUFLAGEFÜR
UNTERSETZERGETRIEBE CHAPA PORTA-REDUCTOR
5 PALETTE COMPLETE BLADE ASSEMBLY FLÜGEL KOMPLETT PALETA COMPLETA
6 LOGEMENT CIRCULAIRE TANK HOUSING RING ARO
7 MOTOREDUCTEUR GEARMOTOR UNTERSETZERGETRIEBE MOTORREDUCTOR
8 PIEDS D’APPUI LEGS STÜTZFÜßE PATAS DE APOYO
9 CUVES DE MALAXAGE TANK WANNE TANQUE
10 FIN DE COURSE LIMIT SWITCH ENDSCHALTER FINAL DE CARRERA
11 PLAQUETTE DATA PLATE SCHILD PLACA
12 SUPPORT ARTICULATION TANK BRACKET GELENKBLECH CHAPA DE UNIÓN ARTICULADA
13 ROUE WHEEL RAD RUEDA
14 TABLEAU ELECTRIQUE ELECTRICAL PANEL ELEKTROSCHALTTAFEL CUADRO ELÉCTRICO

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
3
Caro Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la mescolatrice IMER,
è una macchina universale che permette il mescolamento di
materiali secchi o umidi a granulometria fine (gesso, cemento,
adesivi per piastrelle, intonaco, resine epossidiche o miscele
preconfezionate).
OPERARE IN SICUREZZA.
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente le se-
guenti istruzioni.
- Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere
custodito dal responsabile di cantiere nella persona del CA-
POCANTIERE nel cantiere stesso, sempre disponibile per la
consultazione.
- Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere
conservato per futuri riferimenti (
EN ISO 12100
) fino alla distru-
zione della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smar-
rimento potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.
- Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione
del cantiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e
la richiesta di parti di ricambio. Comunque è da ritenersi indispen-
sabile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da
parte del montatore e dell’utilizzatore.
- Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la
sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina
devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente
alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro
secondo la legislazione vigente . Fare uso delle protezioni indivi-
duali (scarpe di sicurezza, guanti, ecc.).
Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrasse-
gnate con questo simbolo :
- MANTENERE SEMPRE LEGGIBILI LE SEGNALAZIONI
- E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura alla strut-
tura metallica o impiantistica della macchina.
- La IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di
non osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi,
in particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di
manutenzione, modifiche non autorizzate, inosservanza parziale
o totale delle istruzioni contenute in questo manuale.
1. LIMITAZIONI DI IMPIEGO
Non è consentito utilizzare la macchina in luoghi con pericolo
di incendio o con sostanze infiammabili o che diano luogo ad
emissioni infiammabili.
2. NORME DI PROGETTO
La MIX 60 PLUS è stata progettata e costruita applicando le
seguenti norme: EN ISO 12100-1/2; EN 60204-1; EN 12151.
3. LIVELLO EMISSIONE SONORA
Livello emissione sonora all’orecchio dell’operatore (livello pressione
acustica continuo equivalente ponderato “A”): la mescolatrice MIX60
PLUS ha un livello di emissione sonora durante l’impasto di 65 dB(A).
4. SICUREZZA OPERATIVA
- La MIX 60 PLUS può funzionare soltanto se montati tutti i dispo-
sitivi di protezione in perfette condizioni.
-È vietato inserire parti del corpo nella vasca di miscelazione
durante il suo funzionamento.
- In caso di linea di allacciamento difettosa, la MIX 60 PLUS non
può essere messa in funzione.
- Le linee di allacciamento nel cantiere devono essere posate in
modo tale da non poter essere danneggiate.
- Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale
da impedire la penetrazione di acqua nei connettori. Impiegare
soltanto connettori ed attacchi muniti di protezione contro gli
spruzzi d’acqua.
- Non collegare la macchina a linee di allacciamento provvisorie,
eventualmente consultarsi con personale specializzato.
- Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato. Non mettere in
funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione
e riparazione.
- Nell’area di lavoro devono essere osservate le norme per la
prevenzione degli infortuni nonchè le disposizioni di sicurezza.
5. SICUREZZA ELETTRICA
La MIX 60 PLUS è realizzata secondo le norme EN 60204-1; non-
chè di protezione contro gli spruzzi d’ acqua (IP 54) e protezione
contro i sovraccarichi.
La mescolatrice è dotata inoltre di un sistema di sicurezza com-
posto da un fine corsa che ha la caratteristica di interrompere il
funzionamento della macchina ogni volta che si solleva il supporto
del motoriduttore.
Per far ripartire la mescolatrice, occorre abbassare il supporto e
schiacciare il pulsante verde dell'impianto elettrico.
6. MONTAGGIO
- Disporre il telaio e la maniglia di trasporto come in fig.3.
- Inserire il perno di collegamento e inserire la copiglia per il
serraggio.
- Inserire la vasca nel cerchio di alloggio sistemando una delle
quattro maniglie nella linguetta della lamiera snodo; in questo
modo si eviterà la rotazione della vasca durante la lavorazione.
- Inserire poi in ordine, coperchio, il disco lamiera e avvitare la
pala fino al serraggio completo (fig.4).
7. TRASPORTABILITÀ
- Attenzione!! Prima di rimuovere la mescolatrice staccare
sempre l’ alimentazione.
- La MIX 60 PLUS è facilmente trasportabile; per la movimen-
tazione manuale della macchina utilizzare la maniglia come
indicato in fig.5.
- Non tirare il cavo elettrico di alimentazione per la movimen-
tazione della macchina.
- Non tirare il cavo elettrico di alimentazione per staccare la
presa di corrente dalla macchina.
8. INSTALLAZIONE
- Togliere la macchina dall’ imballo.
- Installare la MESCOLATRICE orizzontalmente e su fondo stabile.
- Non ribaltare la mescolatrice durante il funzionamento.
- Nella movimentazione della macchina, fare in modo che la stessa
non trovi alcun ostacolo che comporterebbe la sua stabilità.
9. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
- Rispettare la tensione riportata sulla targa del motore elet-
trico.
La MIX 60 PLUS deve essere allacciata alla tensione di 230V con
un cavo con un rivestimento esterno resistente allo schiacciamento
e all’usura oltre che agli agenti atmosferici.
Il cavo deve avere una lunghezza massima di 50m .
- La MIX 60 PLUS può essere messa in funzione soltan-
to se munita di tutti i suoi dispositivi di protezione in perfette
condizioni.
- Le linee d’allacciamento sul posto di lavoro devono esse-
re posate in modo tale da evitare un loro danneggiamento e la
penetrazione dell’acqua nei connettori.
- Impiegare esclusivamente connettori ed attacchi dotati di
protezione contro spruzzi d’ acqua. Non collocare la macchina
sulla linea di alimentazione.
- Non effettuare un allacciamento provvisorio della mac-
china, l’operazione deve essere effettuata da personale specia-
lizzato.
- Assicurarsi che il cavo d’alimentazione elettrica sia ben inserito
nella spina del quadro elettrico.
- Nell’area di lavoro devono essere osservate le norme per
la prevenzione degli infortuni nonchè le disposizioni di sicu-
rezza.
- Durante l’ utilizzazione della macchina non inserire all’ interno
della vasca alcun tipo di utensili o corpi estranei per evitare danni
alla macchina e compromettere la sicurezza stessa dell’ operatore.
10.MESSA IN MARCIA
Accendere la MESCOLATRICE schiacciando il pulsante verde.
Se le pale di miscelazione rimangono bloccate e interviene la
protezione termica del motore interrompendo il circuito elettrico.
I
ISTRUZIONI ORIGINALI

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
4
11. MODALITÁ D’ USO
- Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di una prote-
zione differenziale a monte. Utilizzare, se necessario, il dispositivo
di sicurezza differenziale (RCD) a innesto rapido IMER (230V/50Hz
- cod. 1169245) disponibile in kit.
- Non permettete che altre persone rimangano vicino alla macchina
durante il lavoro.
- Spegnere sempre il motore prima di lasciare la macchina.
- Fate attenzione nel posizionare e trasportare la macchina a
motore fermo.
- Verificare che la tensione di alimentazione sia corrispondente
con quella riportata sull’ apposita targhetta.
- Assicurarsi che la rotazione delle pale di miscelazione sia
in senso orario.
- Fare attenzione affinchè parti del vostro abbigliamento non
vengano a contatto con le pale di rotazione.
- Attenzione!! Non avviare la macchina mai senza il corrispet-
tivo coperchio che è una protezione antinfortunistica che consente
di evitare il diretto contatto con le pale.
11.1 CICLO LAVORO
11.1.1 COLLA PER PIASTRELLE, PER PAVIMENTI E
RIVESTIMENTI
Versare la quantità d’ acqua indicata sulle istruzioni del prodotto,
considerando che la macchina può miscelare fino a 50 kg di colla
per volta.
Accendere la macchina e durante il funzionamento versare diret-
tamente sul coperchio in plastica in modo uniforme la polvere, in
questo modo non si avranno grumi nell’ impasto.
- Attenzione!! Per la miscelazione di elevate quantità di pro-
dotto inserire con cautela poco alla volta.
11.1.2 VERNICI
Introdurre la quantità voluta e aggiungere l’ acqua necessaria.
Non è consentito l’uso di acidi, solventi e altri prodotti chimici
aggressivi.
11.1.3 CEMENTO
Con la mescolatrice MIX 60 PLUS possiamo anche preparare mal-
te da intonaco, cemento, calce solamente, però a pezzatura fine.
- Attenzione!! Prevenire un eccessivo indurimento del com-
posto dovuto magari da un eccessiva aggiunta di cemento, calce o
altre preparazioni igroscopiche.
12. EMERGENZA STOP
- In caso di emergenza schiacciare il pulsante rosso o stacca-
re la presa di alimentazione elettrica.
- Il motore elettrico è protetto dai sovraccarichi termici, in caso
di surriscaldamento si arresta. Far raffreddare e avviare di nuovo.
13. PULIZIA
Prima di una lunga pausa di lavoro o al termine del lavoro quotidia-
no la vasca di miscelazione deve essere pulita a fondo all’interno
ed all’esterno.
- Prima di procedere alla pulizia manuale della macchina (an-
che se effettuatta con spazzole, stracci, raschietti ecc.) occorre
sempre disinserire la presa di alimentazione elettrica.
- Quando si esegue la pulizia manuale, non si deve mettere in
funzione la macchina.
- Se la pulizia viene eseguita mediante getti d’ acqua, non indi-
rizzare questi ultimi direttamente sul gruppo di alimentazione.
- Non utilizzate solventi o liquidi infiammabili.
14. MANUTENZIONE
- Attenzione!! Prima di qualsiasi manutenzione occorre sem-
pre spengere la macchina e staccare la spina di alimentazione.
- Le riparazioni negli impianti elettrici devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato. I ricambi da utilizza-
re devono essere esclusivamente ricambi originali IMER e non
possono essere modificati.
I
Per la particolare struttura della MIX 60 PLUS non si presenta la
frequente necessità di manutenzione, ciò nonostante si consiglia
di sostituire l’ olio del riduttore dopo 3000 ore lavorative con olio
SAE 40.
Controllare che i contatti della spina del gruppo spina-interruttore
siano puliti. Se sono ossidati occorre pulirli immediatamente.
- L’ olio esausto è rifiuto speciale. Come tale va gestito a ter-
mini di legge.
- Mantenere sempre leggibili le scritte e le segnalazioni poste
sulla macchina.
15. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Premendo l' interruttore
il motore non parte
Non arriva tensione sulla
linea di alimentazione.
Controllare la linea.
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate.
Ripristinare un corretto
collegamento.
Il cavo di alimentazione
dalla spina al quadro è
interrotto.
Cambiare cavo.
Un cavo elettrico
all'interno del quadro è
scollegato.
Collegare di nuovo.
Un filo elettrico all'interno
della morsettiera motore
è scollegato.
Collegare di nuovo.
L' interruttore è guasto. Sostituire l' interruttore.
É aperta la protezione
differenziale a monte.
Ripristinare, se non si
ripristina,far controllare
l' impianto da un
esperto elettricista
in quanto esiste un
guasto importante ai
fini della sicurezza.
Sollevando il coperchio il
motore non si arresta.
Finecorsa guasto. Cambiare il finecorsa.
La macchina parte con
difficoltà.
Impasto da mescolare,
troppo solido.
Diminuire o diluire l'
impasto e riprovare.
16. LIVELLO EMISSIONE SONORA
In tabella sono riportati i livelli di emissione sonora della mescola-
trice in dB(A) a 1 m, ed livello di pressione sonora misurato (LWA)
secondo EN ISO 3744.
TABELLA - Valori in dB(A)
MESCOLATRICE TIPO DI MOTORE LPA LWA
MIX 60 PLUS
ELETTRICO
230V 50HZ
220V 60HZ
59 73

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
5
5. SECURITE ELECTRIQUE
IMER MIX 60 PLUS est conçue selon les normes EN 60204-1,
les normes de protection contre les éclaboussures d’eau (IP54)
et les normes en matière de protections contre les surcharges.
Le malaxeur est également équipée d’un système de sécurité
comportant un fin de course qui a pour but d’interrompre le fon-
ctionnement de la machine à chaque fois qu’on soulève le support
porte-réducteur.
Pour redémarrer le malaxeur, vous devez abaisser le support et
pousser sur le bouton vert sur le boîtier électrique.
6. MONTAGE
- Placer le châssis et la poignée de transport comme indiqué sur
la fig.3.
- Insérer le pivot de raccordement et la goupille de serrage.
- Insérer la cuve dans le logement circulaire en plaçant une des
quatre poignées dans clavette du support d’articulation; cela
permettra d’éviter la rotation de la cuve durant le fonctionnement.
- Insérer, dans l’ordre, le couvercle et le disque tôle et serrer à
fond la palette (fig.4).
7. TRANSPORT
- Attention!! toujours débrancher le malaxeur avant de la
déplacer.
- MIX 60 PLUS peut être facilement transportée; utiliser la poignée
indiquée sur la fig.5 pour le déplacement manuel de la machine.
- Ne jamais déplacer la machine en la tirant par le cordon
d’alimentation.
- Ne jamais débrancher la machine en la tirant par le cordon
d’alimentation.
8. INSTALLATION
- Déballer la machine.
- Installer le malaxeur horizontalement sur une surface stable.
- Ne jamais renverser le malaxeur durant le fonctionnement.
- Lors de la manutention de la machine, veiller à ce qu’elle ne soit
pas entravée pour ne pas nuire à sa stabilité.
9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- Respecter scrupuleusement la tension d’alimentation.
MIX 60 PLUS doit être branchée sur le secteur 230 V avec un câble
approprié dont le revêtement extérieur résiste à l’écrasement, la
l’usure et aux agents atmosphériques.
Longueur maximum du câble: 50 m.
- Imer MIX 60 PLUS ne peut fonctionner que si elle dispose de
tous les dispositifs de protection en parfait état.
- Disposer les lignes de raccordement de façon à éviter tout
endommagement ou pénétration d’eau dans les connecteurs.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des raccords munis de
protection contre les éclaboussures d’eau. Ne jamais placer la ma-
chine sur la ligne d’alimentation.
- Ne jamais connecter le malaxeur à des lignes de raccorde-
ment provisoires mais faites d’abord appel au personnel spécia-
lisé.
- S’assurer que le raccord du câble dans le logement du groupe
prise-interrupteur est stable.
- Dans la zone de travail, observer toutes les normes pour la
prévention des accidents de travail et les dispositions de sécurité.
-Pendant l’utilisation de la machine ne jamais insérer dans la cuve
des outils ou des corps étrangers pour éviter d’endommager la
machine et le nuire à la sécurité de l’opérateur.
10. MISE EN FONCTION
Allumez la BETONNIERE en appuyant sur le bouton vert.
Si les palettes de malaxage sont bloquées, la protection thermique
du moteur se déclenche tout en interrompant le circuit électrique.
11. UTILISATION
- S’assurer que la ligne électrique dispose d’une protec-
tion différentielle en amont. En cas nécessité, utiliser le disjon-
cteur différentiel (RCD) IMER á raccordement rapide (230V/50Hz
-code 1169245) disponible en kit.
Cher client,
Nous vous félicitons de votre achat: le malaxeur IMER est une
machine universelle permettant de malaxer des matériaux secs ou
humides à granulométrie fine (plâtre, ciment, colles pour carreaux,
enduit, résines époxy ou mélanges préemballés).
OPERER EN SECURITE
Il est fondamental, pour travailler en toute sécurité, de lire attenti-
vement les instructions qui suivent.
- Le présent manuel USAGE ET ENTRETIEN doit être conservé
par le responsable du chantier c’est-à-dire le chef de chantier en
personne, et doit toujours être disponible pour la consultation.
- Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la
machine et doit être conservé pour les références futures
(
EN ISO 12100
) jusqu’à la destruction de la machine. En cas
d’endommagement ou de perte, un nouvel exemplaire pourra être
demandé au constructeur.
- Le manuel contient des indications importantes sur la préparation
du chantier, l’installation, l’utilisation, les modalités d’entretien et
la demande de pièces de rechange. Une expérience appropriée
et une bonne connaissance de la machine de la part de l’installa-
teur et de l’utilisateur sont à considérées comme indispensables.
- Pour garantir la sécurité absolue de l'opérateur, un fonctionne-
ment parfait et la longévité de l' appareil, respecter les instructions
du manual ainsi que les régles de sécurité et de prévention contre
les accidents du travail conformément à la en viguer. Porter des
chaussures et des vêtements appropriés ainsi que des gants
selonD.N°92-765/766/767 et L233-84.
Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées
de ce symbole:
- LES SIGNALISATIONS DOIVENT TOUJOURS ETRE BIEN
LISIBLES.
- Il est interdit d’apporter des modifications, de quelque
nature que ce soit, à la structure métallique ou à l’ingénierie
de la machine.
La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en
cas de non-respect des lois régissant l’utilisation de ces appareils,
en particulier: usage impropre, défauts d’alimentation, manque d’en-
tretien, modifications non autorisées, non-respect partiel ou total des
instructions contenues dans ce manuel.
1. LIMITES D'UTILISATION
Il est interdit d'utiliser cette machine dans des endroits où il y
ait un risque d'incendie, des substances inflammables ou des
émissions inflammables.
2. NORMES DE PROJET
La MIX 60 PLUS a été conçue et construite en appliquant les
normes suivantes: EN ISO 12100-1/2; EN 60204-1;EN 12151.
3. NIVEAU D'ÉMISSION SONORE
Niveau d'émission sonore perceptible à l’oreille de l’opérateur
(niveau continu équivalent de pression acoustique pondéré “A”):
le niveau de bruit émis par le malaxeur MIX 60 PLUS pendant le
malaxage est de 65 dB (A).
4. SECURITE OPERATIONNELLE
- MIX 60 PLUS ne peut fonctionner que si elle dispose de tous
les dispositifs de protection en parfait état.
- Ne jamais s’approcher de la cuve de malaxage durant son
fonctionnement.
- Ne jamais mettre MIX 60 PLUS en service si la ligne de raccor-
dement est défectueuse.
- Agencez les lignes de raccordement sur chantier de façon à
éviter tout risque de dommage.
- Disposer les lignes de raccordement de façon à éviter toute
pénétration d’eau dans les connecteurs. Utiliser exclusivement
des connecteurs et des raccords munis de protection contre les
éclaboussures d’eau.
- Ne jamais connecter le malaxeur à des lignes de raccordement
provisoires mais consulter d’abord le personnel spécialisé.
- Les réparations des installations électriques doivent être confiées
à un personnel spécialisé. Ne jamais mettre le malaxeur en service
durant les opérations d’entretien et de réparation.
- Dans la zone de travail, observer toutes les normes pour la
prévention des accidents de travail et les dispositions de sécurité.
F
ORIGINAL INSTRUCTIONS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
6
- Ne jamais permettre à personne de rester à proximité de la
machine durant le fonctionnement.
- Toujours arrêter le moteur avant de quitter la machine.
- Faire attention durant le positionnement et du déplacement de
la machine à moteur arrêté.
- Vérifier que la tension d’alimentation correspond à la valeur
indiquée sur la plaquette prévue à cet effet.
- S’assurer que la rotation des palettes de malaxage s’effectue
sens horloge.
Eviter tout contact entre vos vêtements et les palettes de rotation.
Attention!! Ne jamais démarrer la machine sans son couvercle
qui sert à protéger contre les accidents de travail et à éviter tout
contact direct avec les palettes.
11.1 CYCLE TRAVAIL
11.1.1 COLLE POUR CARREAUX DE SOL ET DE
MUR
Verser la quantité d’eau indiquée sur les instructions du produit,
compte tenu que la machine peut malaxer jusqu’à 50 kg de colle
à la fois.
Allumer la machine et durant le fonctionnement verser directement
la poudre sur le couvercle plastique uniformément pour éviter toute
formation de grumeaux dans la pâte malaxée.
- Attention!! en cas de malaxage de grandes quantités de pro-
duit, verser ce dernier graduellement.
11.1.2 PEINTURES
Verser la quantité souhaitée et ajouter l’eau nécessaire.
- Ne jamais verser d’acides, solvants ou autres produits chi-
miques agressifs.
11.1.3 CIMENT
Le malaxeur MIX 60 PLUS permet également de préparer de
mortiers pour enduits: ciment chaux de granulométrie fine.
- Attention!! Eviter tout durcissement excessif de la pâte
du à trop de ciment, chaux ou à d’autres préparations hygro-
scopiques.
12. URGENCE ARRET
- En cas d’urgence, appuyer sur l’interrupteur puis débran-
cher la machine.
- Le moteur électrique est protégé contre les surcharges
thermiques et il s’arrête en cas de surchauffe. Faire refroidir et
redémarrer.
13. NETTOYER
Avant une longue pause ou à la fin du travail quotidien, nettoyer à
fond la cuve de le malaxeur à l’intérieur et à l’extérieur.
- Avant le nettoyage manuel de la machine, (même avec
des brosses, des chiffons ou des racloirs etc...) toujours la
débrancher.
- Lors du nettoyage manuel, ne jamais mettre la machine en
service.
En cas de nettoyage par jets d’eau ne jamais diriger ces derniers
sur le groupe d’alimentation.
- N'utiliser ni solvants ni liquides inflammables.
14. ENTRETIEN
- Attention! Avant toute opération d’entrée, toujours éteindre
la machine et la débrancher.
- Les réparations des installations électriques doivent être confiées
exclusivement à un personnel spécialisé. Utiliser exclusivement
des pièces de rechange d’origine IMER sans les modifier.
Du fait de la structure spéciale de MIX 60 PLUS, les opérations
d’entretien ne sont pas fréquentes mais il est cependant conseillé
de vidanger l’huile du réducteur après 3000 heures de fonction-
nement par de l’huile de type SAE 40.
Contrôler que les contacts de la fiche du groupe fiche-interrupteur
sont propres. En cas d’oxydation les nettoyer immédiatement.
- L’huile usée est un déchet spécial qui doit être éliminé selon
la loi en vigueur.
- Veiller à ce que les messages et les indications sur la machi-
ne soient toujours lisibles.
14. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES
INCONVENIENTS CAUSES REMEDES
En appuyant sur
l'interrupteur le moteur
ne démarre pas
Tension insuffisante sur
la ligne d'alimentation.
Contrôler la ligne
La prise et la fiches
électriques ne sont pas
bien connectées.
Rétablir la bonne
connexion
Le câble d'alimentation
de la prise au tableau
est cassé
Remplacer le câble
Un câble électrique à
l'intérieur du tableau est
déconnecté
Reconnecter
Un fil électrique à
l'intérieur du bornier est
déconnecté
Reconnecter
L'interrupteur est en
panne
Remplacer l'interrupteur
La protection
différentielle en amont
est ouverte.
Rétablir. Si cette opération
s'avère impossible, faire
contrôler l'installation par
un électricien expert vu
qu'il s'agit d'une panne
importante aux fins de la
sécurité.
En soulevant le
couvercle le moteur ne
démarre pas
Fin de course en panne Remplacer le fin de
course.
Le démarrage de la
machine s'avère difficile
Pâte à malaxer trop
solide
Diminuer ou diluer la pâte
et ressayer.
15. NIVEAU D’EMISSION SONORE
Les niveaux d’émission sonore de les malaxeurs sont rapportés
dans le tableau 2 (dB(A), 1m) etniveau de puissance sonore
mesuré LWA (EN ISO 3744).
TABLEAU 2
BETONIERRE MOTEUR dB(A) LWA
MIX 60 PLUS
Electrique
230V 50HZ
220V 60HZ
59 73
F

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
7
Dear Customer,
Congratulations on your choice of purchase: IMER mixers are uni-
versal machines for MIX series: the MIX series mixers are ideal for
mixing dry or wet fine particle material (gypsum, cement, ceramic
tile adhesives, plaster, epoxy resin or proprietary mixed products).
WORKING IN SAFETY
To work in complete safety, read the following instructions care-
fully.
- This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept
on site by the person in charge, e.g. the SITE FOREMAN, and
must always be available for consultation.
- The manual is to be considered integral part of the machine and
must be kept for future reference (EN 12100) until the machine
is disposed of. If the manual is damaged or lost, a replacement
may be requested from the saw manufacturer.
- The manual contains important information regarding site pre-
paration, machine use, maintenance procedures, and requests
for spare parts. Nevertheless, the installer and the operator must
both have adequate experience and knowledge of the machine
prior to use.
- To guarantee complete safety of the operator, safe operation
and long life of equipment, follow the instructions in this manual
carefully, and observe all safety standards currently in force for
the prevention of accidents at work (use of safety footwear and
gloves in accordance with S.I. N°3073 of 30/11/92).
Pay special attention to warnings bearing the following symbol:
-
MAKE SURE THAT SIGNS ARE LEGIBLE.
- It is strictly forbidden to carry out any form of modification to
the steel structure or working parts of the machine.
- IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for non-
compliance with laws and standards governing the use of this
equipment, in particular; improper use, defective power supply,
lack of maintenance, unauthorised modifications, and partial or
total failure to observe the instructions contained in this manual.
1. CONDITIONS OF USE
Use of machinery in areas subject to the risk of fire or in areas
storing flammable substances or subject to flammable emissions
is strictly prohibited.
2. DESIGN STANDARDS
The MIX 60 PLUS mixer has been designed and constructed
in accordance with the following standards:
EN 12100-1/2; EN
60204-1; EN 12151.
3. NOISE EMISSION LEVEL
Operator exposure to sound emission levels (continuous sound
pressure levels equal to “A” weighting): the MIX 60 PLUS mixer
noise level during operation is measured at 65 dB(A).
4. OPERATION SAFETY
- The Imer MIX 60 PLUS mixer may only be used when fitted
with all required safety devices which must be in perfect working
condition.
- Keep well clear of the mixing tank during operation.
- Never connect MIX 60 PLUS to defective power lines.
- Make electrical connections on the construction site where they
will not be subject to damage.
- Lay power cables where they are not subject to risk of damage
or penetration of water into connectors. Only use connectors
electrically protected against water sprays.
- Never connect the mixer to makeshift mains connections. If
necessary, consult qualified personnel.
- Repairs to electrical installations must only be carried out by
qualified technicians. Do not operate the mixer during mainte-
nance or repairs.
- Observe all accident prevention and safety standards in the
work area.
5. ELECTRICAL SAFETY
The IMER MIX 60 PLUS is designed in compliance with EN
60204-1 standards and features water spray protection (IP54)
and overload protection.
The mixer is also fitted with a safety system comprising a limit
switch which shuts off machine operation whenever the reduction
unit support is lifted.
To restart the mixer, you need to lower the reduction unit support
and push the green button on the electrical system.
6. ASSEMBLY
- Position the frame and handle as shown in fig.3.
- Insert the link pin and the cotter pin and tighten.
- Insert the tank in the circular housing, ensuring that the four
handles fit onto the steel brackets. to prevent tank rotation during
operation.
- Fit the safety grid, blade cover and screw the blade fully down
(fig.4).
7. TRANSPORT
- Warning: Always unplug the mixer from the power supply
before handling.
- MIX 60 PLUS is easily transported; use the handle indicated in
fig.5 for manual transport of the mixer.
- Never use the power cable to pull the machine.
- Never pull the power cable to unplug the machine.
8. INSTALLATION
- Remove the machine from the packaging.
- Install the mixer on level and solid ground
- Do not tilt the mixer during operation.
- When transporting the machine ensure that there are no obsta-
cles which may impair stability.
9. ELECTRICAL CONNECTION
- Ensure that mains voltage and cable sizes correspond to
specifications.
- MIX 60 PLUS is fitted with an ac motor which must be connected
to a 230 V power supply with a cable fitted with suitable wear-
resistant, anti-crushing and weatherproof sheathing.
Cable length must not exceed 50 m.
- MIX 60 PLUS must only be used when fitted with all required
safety devices, which must be in perfect working condition.
- Lay power cables where they are not subject to risk of
damage or penetration of water into the connectors.
- Only use connectors electrically protected against water
sprays. Do not stand the machine on the power cable.
- Never use the mixer with a makeshift power connection.
-The electrical connection must be carried out by a qua-
lified technician.
- Ensure that the cable is securely clamped inside the plug and socket.
- Observe all accident prevention and safety standards in
the work area.
- During mixer operation, do not insert tools or other objects in the tank
to avoid damage to the mixer or operator safety hazard.
10. START-UP
Press the green botton
on the electrical system.
If the mixer blades do not rotate the overload cutout switch trips to
shut down the machine.
11. OPERATION
- Ensure that the power cable is fitted with a residual
current circuit breaker upline of the machine. If necessary,
use the quick coupling IMER residual current circuit breaker
(230V/50Hz - code co.1169245) available in kit form.
- Make sure that all other persons keep clear of the mixer during
operation.
- Switch the mixer off before leaving it unattended.
- Make sure that the mixer is completely immobile before handling
or installation.
- Make sure that the mains voltage corresponds with the indications
on the mixer data plate.
- Make sure that the mixer blades rotate clockwise.
- Make sure that no clothing comes into contact with
mixing blades.
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
8
- Warning: Never start the mixer without the safety grid fit-
ted; the cover is a safety device and must be fitted to avoid
direct contact with the mixer blades.
11.1 APPLICATIONS
11.1.1 ADHESIVES FOR CERAMIC TILES, FLOORING AND
WALL CLADDING
Pour in the quantity of water as required for the relative product,
considering that the maximum mixer capacity 50 kg of adhesive.
Start the machine and during operation, pour the powder directly over
the plastic cover to obtain a smooth mixture.
- Warning: when mixing large quantities, pour the product
into the tank gradually.
11.1.2 PAINT
Pour in the required amount of paint and water.
- The use of acid, solvents, and other aggressive chemical
products is strictly prohibited.
11.1.3 CEMENT
Mix 60 PLUS can also mix mortar, cement, or lime provided that a
fine particle size is used.
- Warning: Avoid excessive stiffening of the mixture due to
the addition of too much cement, lime or other water absorbing
products.
12. EMERGENCY STOP
- In an emergency, press the red button and unplug the
mixer.
- The electric motor is protected from thermal overload;
if the motor overheats the mixer is shut down automatically.
Allow the motor to cool before resuming operation.
13. CLEANING
After each work shift and before prolonged periods of disuse, clean
the tank interior and exterior thoroughly.
- Always unplug the mixer from the mains before cleaning
(also when using brushes, cloths or scrapers etc.).
- Never operate the mixer during cleaning operations.
- When using water jets for cleaning, never direct the water at the
mixer drive unit.
- Do not use solvents or flammable liquids.
14. MAINTENANCE
- Warning: Always switch off the mixer and unplug from
the power supply before carrying out maintenance.
- Repairs to the electrical installation must be carried out exclusively
by qualified personnel. Replacement parts must be original IMER
spare parts and must not be modified in any way. The IMER MIX 60
PLUS is designed for minimum maintenance requirements. Howe-
ver, we recommend changing the reduction unit oil after 3000 hours
continuous duty with SAE 40 oil.
Check that the socket/plug contacts are clean. If oxidised, clean
immediately.
- Used oil is considered a special waste product and must
be disposed of in accordance with the law.
- Always ensure that signs and warning notices on the ma-
chine are clearly legible.
15. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE REMEDY
The motor does not
start when switched
on
No power on power cable Check power cables
Plug not inserted correctly
in socket
Ensure correct connection
Faulty power cable to
electrical panel
Change power cable
Loose wire in electrical
panel
Reconnect wire
Loose wire in motor
terminal board
Reconnect wire
Faulty main switch Replace switch
Residual current circuit
breaker tripped
Reset switch. If it does not
reset, refer to a qualified
electrician to check the
electrical system to ensure
complete safety.
The motor does not
stop when the safety
grid is lifted
Faulty limit switch Replace limit switch
Motor starts with
difficulty
Mixture is too stiff Reduce mixture quantity or
dilute and try again.
16. NOISE EMISSION LEVEL
The noise emission level of the mixer is reported in table 2 (dB(A)
at 1 m)and the measured sound power level LWA (EN ISO 3744).
TABLE 2
CONCRETE MIXER Type of motor dB(A) LWA
MIX 60 PLUS
ELECTRIC
230V 50HZ
220V 60HZ
59 73
GB

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
9
Verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieser IMER-Mischer ist eine
Universalmaschine für das Mischen trockenen oder feuchten, fein-
körnigen Materials (Gips, Zement, Fliesenkleber, Putz, Epoxydharz
oder vorgefertigte Mischungen).
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT
Aus Sicherheitsgründen sollten die folgenden Anleitungen
unbedingt sorgfältig durchgelesen werden.
- Dieses Anleitungsheft für GEBRAUCH UND WARTUNG muß
vom Baustellenleiter aufbewahrt werden und stets für eventuelles
Nachschlagen zur Verfügung stehen.
- Das Anleitungsheft ist Teil der Maschine und muß bis zum Verschrot-
ten der Maschine für späteres Nachlesen (
EN 12100
) aufbewahrt
werden. Im Falle des Verlustes oder der Beschädigung kann vom
Hersteller der Maschine ein neues Exemplar angefordert werden.
- DasAnleitungsheft enthält wichtige Hinweise zur Baustellenvorberei-
tung, die Installation, den Einsatz, die Wartung und die Ersatzteilbe-
stellung. Der Anwender sollte jedoch in jedem Fall über ausreichende
Erfahrung und Kenntnis der Maschine verfügen.
- Für die Sicherheit der Bedienungsperson, die zuverlässige Funktion
und lange Haltbarkeit der Maschine müssen die Anleitungen dieses
Heftes und die einschlägigen Normen für die Sicherheit und Unfall-
verhütung am Arbeitsplatz (Gebrauch spezieller Sicherheitsschuhe,
Handschuhe u.s.w., gemäß GSGV von 12.05.93 unbedingt einge-
halten werden).
Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit
besonderer Aufmerksamkeit:
- HALTEN SIE ALLE AUFSCHRIFTEN STETS PERFEKT LE-
SBAR.
- An der Metallstruktur oder den Anlagenteilen der Maschi-
ne dürfen keinerlei Änderungen durchgeführt werden.
- Falls die Gesetze über den Einsatz der Maschinen auf der Baustelle
nicht eingehalten werden, und zwar im besonderen bei ungeeignetem
Einsatz, falscher Zuführung, mangelnder Wartung, nicht autorisierten
Änderungen, sowie teilweiser oder vollkommener Nichteinhaltung der
in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen übernimmt die Firma
IMER INTERNATIONAL keinerlei Haftung.
1. EINSATZBESCHRÄNKUNGEN
Der Gebrauch der Maschine in Bereichen mit Brandgefahr,
entzündbaren Substanzen oder Materialien, die entzündbare
Emissionen verursachen, ist verboten.
2. KONSTRUKTIONSNORMEN
Der Mischer MIX 60 PLUS ist nach den folgenden Normen kon-
struiert und gebaut:
EN 12100-1/2; EN 60204-1; EN 12151.
3. GERÄUSCHPEGEL
Schallemissionspegel am Gehör der Bedienungsperson (gemessener
äquivalenter Dauerschalldruckpegel “A”):Geräuschpegel des Mischer
MIX 60 PLUS während der Zubereitung der Masse 65 dB(A).
4. BETRIEBSSICHERHEIT
- MIX 60 PLUS von IMER kann nur dann betrieben werden, wenn
alle Schutzvorrichtung in einwandfreiem Zustand sind.
- Während des Betriebs ist es verboten, jeglichen Körperteil in die
Mischwanne einzuführen
- Im Fall des Defekts derAnschlußleitung kann MIX 60 PLUS nicht
in Betrieb gesetzt werden
- Die Anschlußleitungen auf der Baustelle müssen so verlegt sein,
daß sie nicht beschädigt werden können.
- Die Anschlußleitungen müssen so verlegt sein, daß das Ein-
dringen von Wasser in die Stecker verhindert wird. Es dürfen
ausschließlich Stecker und Anschlüsse verwendet werden, die
gegen Spritzwasser geschützt sind.
- Die Maschine darf nicht an provisorische Leitungen angesch-
lossen werden. Eventuell ist Fachpersonal zu Rate zu ziehen.
- Reparaturen an den Elektroanlagen dürfen nur von Fachpersonal
ausgeführt werden. Der Mischer darf während der Durchführung
von Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht in Betrieb gesetzt
werden.
- Im Arbeitsbereich müssen die Unfallverhütungsvorschriften und
Sicherheitsanweisungen eingehalten werden.
5. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
MIX 60 PLUS von IMER entspricht den Normen EN 60204 - 1
hergestellt, sowie den Vorschriften über Spritzwasserschutz (IP
54) und Überlastschutz.
Der MISCHER muß mittels der dafür vorgesehenen Schraube an
eine Erdungsanlage der Baustelle angeschlossen werden. Dazu
ist ein Erdleiter (oder Kabel) mit mindestens 16 qmm Querschnitt
zu verwenden (siehe Abb. 2).
Der Mischer verfügt darüberhinaus über ein Sicherheitssystem,
das aus einem Endschalter besteht, welcher den Maschinenbe-
trieb unterbricht, sobald die Blechauflage des Untersetzergetriebes
angehoben wird. Zur Rückstellung muß der Ein/Ausschalter an
der Elektrotafel betätigt werden.
6. MONTAGE
- Rahmen und Transportgriff in die in Abb. 3 gezeigte Stellung
bringen
- Den Verbindungsstift einsetzen und den Befestigungssplint
anbringen
- Die Wanne in denAufnahmering so einsetzen, daß einer der vier
Griffe in das Gelenkblech eingreift. Auf diese Art wird das Drehen
der Wanne während der Verarbeitung vermieden.
- Dann nacheinander den Deckel und die Blechscheibe einfügen,
und den Flügel gut festschrauben (Abb. 4)
7. TRANSPORTFÄHIGKEIT
- Achtung !! Bevor der Mischer bewegt wird, immer die Strom-
versorgung abschalten
- MIX 60 PLUS ist leicht transportabel: zum Tragen von Hand, den
Griff benutzen, wie in Abb. 5 gezeigt.
- Beim Transport der Maschine muß das Reißen am Versor-
gungskabel vermieden werden
- Zum Abziehen des Steckers aus der Gerätedose der Maschi-
ne nicht am Versorgungskabel ziehen.
8. INSTALLATION
- Die Maschine von der Verpackung befreien
- Den MISCHER horizontal auf stabilem Untergrund aufstellen
- Der Mischer darf während des Betriebs nicht umgekippt werden
- Beim Aufstellen der Maschine muß darauf geachtet werden, daß
keine Hindernisse vorhanden sind, die ihre Stabilität beeinträchtigen
könnten.
9. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
- Die Netzspannung und den Kabeldurchmesser einhalten.
MIX 60 PLUS mit Wechselstrommotor muß an das Stromnetz 230
V durch ein Kabel mit geeigneter, quetschsicherer, verschleiß - und
wetterfester Außenverkleidung angeschlossen werden.
Das Kabel darf maximal 50 m lang sein.
- MIX 60 PLUS kann nur in Betrieb gesetzt werden, wenn
alle Schutzvorrichtungen in einwandfreiem Zustand sind.
- Die Anschlußleitungen am Arbeitsplatz sind so zu verle-
gen, daß deren Beschädigung und das Eindringen von Wasser
in die Stecker vermieden wird.
Es dürfen ausschließlich Stecker und Anschlüsse mit
Spritzwasserschutz verwendet werden. Die Maschine nicht auf
die Versorgungsleitung stellen.
- Die Maschine darf nicht provisorisch angeschlossen
werden. Der Anschluß muß durch Fachpersonal durchgeführt
werden.
- Sicherstellen, daß das Anschlußkabel im Stecker/Schaltergehäuse
gut festsitzt
- Im Arbeitsbereich müssen die Unfallverhütungsvor-
schriften und Sicherheitsanweisungen eingehalten werden.
- Während des Betriebs der Maschine dürfen in die Mischwanne
keinerlei Werkzeuge oder Fremdkörper eingeführt werden, um eine
Beschädigung der Maschine und Gefahren für die Sicherheit des
Bedieners zu vermeiden.
10. INBETRIEBNAHME
Den MISCHER einschalten, indem der Schalter in die Stellung ON
gedreht wird.
Sollten die Mischerflügel blockiert sein, spricht der Thermo-
Schutzschalter des Motors an und unterbricht den elektrischen
Schaltkreis. Um die Maschine wieder in Betrieb zu setzen, muß sie
erneut eingeschaltet werden.
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
10
11. EINSATZBEDINGUNGEN
- Sicherstellen, daß der Elektroleitung eine Differential-
Schutzeinrichtung vorgeschaltet ist. Falls nötig, die im Satz
erhältliche Fehlerstrommnotauslösevorrichtung (RCD) mit
Schnellanschluß
IMER (230V/50Hz - cod. 1169245) vewenden.
- Während des Betriebs ist der Aufenthalt anderer Personen in der
Nähe der Maschine nicht gestattet
- Bevor die Maschine verlassen wird, muß immer der Motor ausge-
schaltet werden
- Das Aufstellen und der Transport der Maschine muß bei ausge-
schaltetem Motor erfolgen
- Überprüfen, daß die Versorgungsspannung dem Wert entspricht,
der auf dem Maschinenschild angegeben ist.
- Sicherstellen, daß die Mischerflügel in Uhrzeigerrichtung
drehen.
- Es muß dafür gesorgt werden, daß sich lose Klei-
dungsstücke nicht in den rotierenden Mischerflügeln verfan-
gen können.
- Achtung !! Die Maschine niemals ohne den zugehöri-
gen Deckel in Betrieb setzen. Dieser stellt eine grundlegende
Sicherheitsmaßnahme dar, um eine direkte Berührung mit den
Mischerflügeln zu verhindern.
11.1 ARBEITSABLAUF
11.1.1. KLEBER FÜR FLIESEN, BODENBELÄGE UND
VERKLEIDUNGEN
Die auf der Packung des Produkts angegebene Wassermenge
zugießen. Dabei ist zu berücksichtigen, daß die Maschine pro Ar-
beitsgang bis zu 50 kg Kleber verarbeiten kann.
Die Maschine einschalten und das Pulver während des Betriebs
gleichmäßig direkt auf den Plastikdeckel schütten. Auf diese Weise
werden Klumpen im Gemisch vermieden.
- Achtung !! Beim Mischen größerer Mengen, das Produkt
vorsichtig nach und nach zugeben.
11.1.2. FARBEN
Die gewünschte Menge einfüllen und die notwendige Wassermenge
zusetzen.
- Es dürfen keine Säuren, Lösungsmittel oder sonstige ag-
gressive chemische Mittel verwendet werden.
11.1.3. ZEMENT
Mit dem Mischer MIX 60 können auch Verputzmassen, Zement, Kalk
gemischt werden, unter der Voraussetzung, daß diese in feinem
Pulver zur Verfügung stehen.
- Achtung !! Eine Übermäßige Zähigkeit der Mischung
aufgrund zu hoher Zugaben von Zement, Kalk oder sonstigen,
wasseraufsaugenden Stoffen muß vermieden werden.
12. NOTSTOP
- In Notfällen, den entsprechenden Schalter betätigen und den
Stecker abziehen
- Der Elektromotor ist gegen thermische Überlast geschützt
und wird bei Überhitzung stillgelegt. In diesem Fall abkühlen las-
sen und wieder einschalten.
13. REINIGUNG
Vor einer längeren Arbeitspause oder nach Abschluß der Tage-
sarbeit muß die Mischwanne innen und außen gründlich gereinigt
werden.
- Bevor die Maschine von Hand gereinigt wird (auch wenn
dabei Bürsten, Lappen, Abstreifer usw. verwendet werden) muß
immer der Stecker abgezogen werden.
- Während der Reinigung von Hand darf die Maschine nicht in
Betrieb gesetzt werden
- Erfolgt die Reinigung durch Wasserstrahl, darf dieser nicht direkt
auf die elektrische Anschlußeinheit gelenkt werden.
- Keine entzündbaren Lösungsmittel oder Flüssigkeiten
verwenden.
14. WARTUNG
- Achtung !! Vor Durchführung jeglicher Wartungsarbeit
muß immer die Maschine ausgeschaltet und der Stecker abge-
zogen werden.
- Reparaturen der Elektroanlagen dürfen ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind ausschließlich
Originalersatzteile von IMER zu verwenden, die nicht abgeändert
werden dürfen. Dank der besonderen Struktur des Mischers MIX
60 von IMER sind keine häufigen Wartungen erforderlich. Den-
noch wird empfohlen, das Öl des Untersetzergetriebes nach 3000
Betriebsstunden mit Öl Typ SAE 40 auszutauschen.
- Prüfen, daß die Steckerkontakte der Stecker/Schalter-Einheit
sauber sind. Sollten sie oxydiert sein, müssen sie sofort gereinigt
werden.
- Das verbrauchte Öl stellt einen Sondermüll dar und muß
daher den gesetzlichen Vorschriften entsprechend entsorgt wer-
den.
- Die Aufschriften und Hinweise an der Maschine müssen le-
serlich bleiben.
15. STÖRUNGEN/URSACHEN/ABHILFEN
STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN
Bei Betätigen des
Schalters läuft der
Motor nicht an
Keine Spannung auf
der Versorgungsleitung
vorhanden
Leitung prüfen
Stecker und Dose sind
nicht fest verbunden
Korrekte Verbindung
wiederherstellen
Versorgungskabel
zwischen Stecker und
Schalttafel gebrochen
Kabel austauschen
Ein Kabel im Inneren
der Schalttafel ist nicht
angeschlossen
Neu anschließen
Eine Litze im Inneren
der Klemmleiste ist nicht
angeschlossen
Neu anschließen
Schalter defekt Schalter austauschen
Die vorgeschaltete
Differetialschutzein-
richter ist geöffnet
Rückstellen. Falls nicht
möglich, die Anlage durch
einen Fach-Elektriker
prüfen lassen, da es
sich um einen Defekt
handelt, der die Sicherheit
beeinträchtigen kann
Bei Anheben des
Deckels schaltet der
Motor nicht aus
Endschalter defekt Endschalter austauschen
Schwierigkeiten beim
Anlaufen der Maschine
Zu mischendes Produkt
zu zäh
Verringern oder
Verdünnen und erneut
versuchen
16. SCHALLPEGEL
In der Tabelle 2 sind die Schallpegel der verschiedenen Be-
tonmischer angegeben(dB(A) - 1m) und gemessenem Schalllei-
stungspegel LWA (EN ISO 3744).
TABELLE 2
BETONMISCHER Motortyp dB(A) LWA
MIX 60 PLUS
Elektromotors
230V 50HZ
220V 60HZ
59 73
D

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
11
5. SEGURIDAD ELÉCTRICA
La MIX 60 PLUS es fabricada en conformidad con lo dispuesto
por las normas EN 60204-1 y las normas relativas a la protección
contra salpicaduras de agua (IP 54) y contra sobrecargas.
La MEZCLADORA debe ser conectada a una instalación con
contacto a tierra de la obra en construcción mediante tornillo,
usando una trenza (o cable) de conexión a tierra con una sección
mínima de 16 mm² (véase fig.2).
Además, la mezcladora cuenta con un sistema de seguridad
constituido por un final de carrera encargado de interrumpir el
funcionamiento de la máquina cada vez que se alza la chapa
porta-reductor.
Para reiniciar la mesa de mezclas, es necesario reducir el apoyo
y empuje el botón verde en el sistema eléctrico.
6. MONTAJE
- Coloque el bastidor y la manija de transporte del modo indicado
en la fig. 3.
- Introduzca el perno de conexión y la chaveta de apriete.
- Introduzca el tanque en el aro de alojamiento y coloque una de
las cuatro manijas en la lengüeta de la chapa de unión articulada
a fin de impedir que el tanque gire durante la ejecución del trabajo.
- Introduzca la tapa, luego el disco de chapa y por último la paleta
que deberá ser firmemente atornillada de modo de obtener una
adecuada fijación (fig.4).
7. TRANSPORTE
- Atención! Antes de remover la mezcladora desconéctela de
la línea de alimentación.
- La MIX 60 PLUS es muy fácil de transportar. Para desplazar ma-
nualmente la máquina use la manija del modo indicado en la fig.5.
- No desplace la máquina tirando el cable eléctrico de alimen-
tación.
- No desconecte la máquina de la toma de corriente tirando el
cable eléctrico de alimentación.
8. INSTALACIÓN
- Retire la máquina del embalaje.
- Instale la MEZCLADORA sobre un plano horizontal de material
compacto que garantice la estabilidad.
- No vuelque la mezcladora mientras ésta se encuentra
funcionando.
- Al desplazar la máquina cuide que no encuentre obstáculos en el
camino que podrían comprometer su estabilidad.
9. ENLACE A LA RED ELÉCTRICA
- Respete la tensión de red.
La MIX 60 PLUS con motor de corriente alterna debe ser conectada
a la red 230 V mediante un cable de idónea protección externa, re-
sistente al aplastamiento y al desgaste así como a la acción de los
agentes atmosféricos. La longitud máxima del cable debe ser de 50 m.
- La MIX 60 PLUS podrá ser puesta en funcionamiento sólo
si cuenta con todos sus dispositivos de protección en perfec-
tas condiciones.
- Las líneas de enlace en el puesto de trabajo deben ser
colocadas de modo de impedir que se dañen y que el agua pe-
netre en los conectores.
- Emplee sólo conectores y enchufes con protección con-
tra las salpicaduras de agua. No sitúe la máquina sobre la línea
de alimentación.
- No efectúe un enlace provisional; la operación debe ser
efectuada por personal especializado.
- Verifique que la conexión del cable de enlace en el alojamiento del
grupo enchufe-interruptor sea estable.
- En la zona de trabajo deben ser respetadas las normas
para la prevención de accidentes así como las disposiciones
relativas a la seguridad.
- No introduzca ningún tipo de herramienta ni otro cuerpo extraño en
el interior del tanque durante el funcionamiento de la máquina a fin
de evitar daños en la misma y garantizar la seguridad del operador.
10. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Encienda la MEZCLADORA
empuje el botón verde en el sistema
eléctrico
.
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra; la mezcladora IMER es una máquina
universal que permite efectuar el mezclado de materiales secos o
húmedos de granulometría fina (yeso, cemento, adhesivos para
azulejos, enlucido, resinas epoxídicas o mezclas preelaboradas).
TRABAJAR CON SEGURIDAD
Para trabajar en condiciones de seguridad es fundamental leer
detenidamente las instrucciones siguientes.
- El presente manual de USO Y MANTENIMIENTO debe conservarlo
el responsable de las obras, concretamente el CAPATAZ, en la obra
- misma, para que pueda ser consultado en cualquier momento.
- El manual debe considerarse parte de la máquina y, por lo tanto, es
menester conservarlo para poder efectuar cualquier consulta
(
EN 12100
) hasta cuando se desguace la máquina. Si el manual
se pierde o daña, puede pedirse un nuevo ejemplar al fabricante.
- El manual contiene indicaciones importantes sobre la preparación
de las obras, la instalación, uso, y mantenimiento de la máquina,
así como también para el pedido de piezas de recambio. De todas
formas, es indispensable que el encargado de la instalación y el
usuario tengan experiencia y conocimiento adecuados de la máquina.
- Para garantizar la seguridad del operador, el funcionamiento correcto
y una larga duración de la máquina, es preciso respetar no sólo todas
las instrucciones del manual, sino también las normas de seguridad y
prevención de accidentes en el trabajo establecidas por la legislación
vigente. Además, utilizar protecciones individuales, como calzado y
guantes de seguridad (R.D. 1435/92).
Hay que prestar una atención particular a las indicaciones mar-
cadas con el signo:
- MANTENER LAS SEÑALES PERFECTAMENTE VISIBLES.
- Se prohíbe hacer cualquier modificación en la estructura
metálica o en la instalación de la máquina.
IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad cuando no se
respeten las leyes que reglamentan el uso de estos equipos, concre-
tamente, cuando haya uso incorrecto, defectos de alimentación, falta
de mantenimiento, modificaciones no autorizadas e incumplimiento
total o parcial de las instrucciones ilustradas en este manual.
1. LIMITACIONES DE USO
No está permitido utilizar la máquina en locales con peligro de
incendio ni con sustancias inflamables o que den lugar a emisio-
nes inflamables.
2. NORMAS DE PROYECTO
La mezcladora MIX 60 PLUS ha sido proyectada y fabricada
en conformidad con las siguientes normas:
EN 12100-1/2; EN
60204-1; EN 12151.
3. NIVEL DE EMISION SONORA
Nivel de emisión sonora en el oído del operador (nivel de presión
acústica continua equivalente ponderada “A”): la mezcladora Mix
60 PLUS tiene un nivel de emisión sonora, durante la mezcla, de
65 dB (A).
4. SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO
- Para que la MIX 60 PLUS funcione es necesario que todos sus
dispositivos de protección se encuentren en perfectas condiciones.
- Queda prohibido al operador introducir parte del cuerpo en el
tanque de mezclado durante el funcionamiento de la máquina.
- En caso de que la línea de enlace sea defectuosa, la MIX 60
PLUS no podrá ser puesta en funcionamiento.
- Las líneas de enlace de la obra en construcción deben ser co-
locadas de modo de preservarlas de posibles daños.
- Las líneas de enlace deben ser colocadas de modo de impedir la
penetración de agua en los conectores; emplee sólo conectores y
enchufes con protección contra las salpicaduras de agua.
- No conecte la máquina en líneas de enlace provisionales; en
caso de que sea necesario, consulte previamente a personal
especializado.
- Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser
efectuadas exclusivamente por personal especializado. No pon-
ga en funcionamiento la mezcladora durante las operaciones de
mantenimiento y de reparación.
- En la zona de trabajo deben ser respetadas las normas para
la prevención de accidentes así como las disposiciones relativas
a la seguridad.
E
INSTRUCCIONES ORIGINAL

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
12
En caso de que las paletas de mezclado queden bloqueadas interven-
drá la protección térmica del motor para interrumpir la alimentación
eléctrica. Para poner nuevamente en funcionamiento la máquina será
necesario reencenderla.
11. MODO DE USO
- Controle que la línea eléctrica cuente con un dispositivo
de protección diferencial situado en posición previa respecto
de la máquina. Utilizar, si es necesario, el dispositivo de se-
guridad diferencial (RCD) de empalme rápido IMER (230V/50Hz
- código 1169245) disponible como kit.
- No permita a otras personas permanecer en proximidad de la
máquina durante el trabajo.
- Apague siempre el motor antes de alejarse de la máquina.
- Controle siempre que el motor esté detenido antes de transportar
y emplazar la máquina.
- Controle que la tensión de alimentación corresponda a la indicada
en la placa de la máquina.
- Controle que las paletas de mezclado giren en sentido
horario.
- Controle que su ropa no entre en contacto con las pale-
tas de mezclado.
- Atención!! Nunca ponga en funcionamiento la máquina
sin la correspondiente tapa. Se trata de un elemento de protec-
ción indispensable contra accidentes, ya que impide el contac-
to directo con las paletas.
11.1 Ciclo de Trabajo
11.1.1 Adhesivo para Azulejos, Pavimentos y Revestimientos
Vierta la cantidad de agua que se indica en las instrucciones para el
uso del producto, teniendo en cuenta que la máquina puede mezclar
hasta 50 kg de adhesivo por vez.
Ponga en funcionamiento la máquina y vierta a continuación el polvo
directamente sobre la tapa de plástico de modo uniforme, a fin de
evitar que se formen grumos en el amasado.
- Atención! Para mezclar grandes cantidades de producto,
introdúzcalo con mucho cuidado y de a poco por vez.
11.1.2 Pinturas
Introduzca la cantidad deseada y agregue el agua necesaria.
- Está prohibido el uso de ácidos, solventes y otros pro-
ductos químicos agresivos!
11.1.3 Cemento
La mezcladora MIX 60 PLUS permite también preparar morteros de
enlucido, cemento y cal sólo de granulometría fina.
- Atención! Evite el excesivo endurecimiento del compue-
sto debido al agregado de cemento, cal u otros preparados
hi-
groscópicos en cantidad superior a la indicada.
12. EMERGENCIA - PARADA
- En caso de emergencia oprima el interruptor y desconecte
el enchufe de corriente.
- El motor eléctrico está protegido contra sobrecargas térmi-
cas; en caso de recalentamiento el motor se detiene. Espere que
se enfríe y póngalo nuevamente en marcha.
13. LIMPIEZA
Antes de una pausa larga en el funcionamiento de la máquina y
al concluir la jornada de trabajo limpie a fondo, por dentro y por
fuera, el tanque de mezclado.
- Desconecte siempre el enchufe antes de efectuar la limpieza
manual de la máquina (incluso si es efectuada con cepillos, paños,
raspadores, etc.).
- No ponga en funcionamiento la máquina mientras efectúa
la limpieza manual.
- En caso de emplear chorros de agua para limpiar la máquina,
no los dirija sobre la unidad de alimentación.
- No utilizar disolventes o líquidos inflamables.
14. MANTENIMIENTO
- Atención! Desactive la máquina y desconecte el enchufe de
la línea de alimentación antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
- Las reparaciones en las instalaciones eléctricas deben ser efec-
tuadas exclusivamente por personal especializado. Sólo deberán
usarse recambios originales IMER y éstos no podrán ser modifi-
cados. Debido a la estructura particular de la MIX 60 PLUS no es
necesario efectuar frecuentes intervenciones de mantenimiento;
de todos modos, se aconseja sustituir el aceite del reductor cada
3000 horas de trabajo, empleando para ello aceite SAE 40.
Controle que los contactos del enchufe de la unidad enchufe-
interruptor estén limpios. En caso de que se encuentren oxidados
límpielos inmediatamente.
- El aceite usado constituye un tipo de desecho especial, por
lo que su eliminación se encuentra sujeta a leyes específicas.
- Cuide que los avisos y leyendas colocados en la máquina
permanezcan siempre legibles.
15. INCONVENIENTES / CAUSAS / REMEDIOS
INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS
Oprimiendo el
interruptor el motor
no parte.
No llega tensión a la
línea de alimentación.
Controle la línea.
La toma y el enchufe
eléctrico no están bien
conectados.
Restablezca una correcta
conexión.
El cable de
alimentación que va
desde el enchufe hasta
el cuadro está roto.
Cambie el cable.
Un cable eléctrico en el
interior del cuadro está
desconectado.
Conecte nuevamente.
Un hilo eléctrico
en el interior de la
bornera del motor está
desconectado.
Conecte nuevamente.
El interruptor está
averiado.
Sustituya el interruptor.
La protección de tipo
diferencial situada en
posición previa a la
máquina está abierta.
Reinicialice y, en caso
de no lograrlo, haga
controlar la instalación
por un electricista experto
ya que probablemente
exista una avería importante
que compromete la
seguridad de la máquina.
Al alzar la tapa el
motor no se detiene.
Final de carrera
averiado.
Sustituya el final de carrera.
La máquina parte con
dificultad.
El amasado que se
debe mezclar está
demasiado endurecido.
Reduzca o diluya el
amasado y pruebe
nuevamente.
16. NIVEL DE EMISION SONORA
En la tabla 2 figuran los niveles de emisión sonora de las diversas
hormigoneras (dB(A), 1m) y nivel de potencia sonora medido LWA
(EN ISO 3744).
TABLA 2
HORMIGONERA Tipo de motor dB(A) LWA
MIX 60 PLUS
Electrico
230V 50HZ
220V 60HZ
59 73
E

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
13
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO
S1 INTERRUTTORE DI COMANDO
S2 FINECORSA COPERCHIO
F1 SONDA TERMICA MOTORE
C1 CONDENSATORE
PE CONDUTTORE LINEA DI PROTEZIONE
N CONDUTTORE LINEA NEUTRO
L1 CONDUTTORE LINEA FASE
AM AVVOLGIMENTO MOTORE MARCIA
AA AVVOLGIMENTO MOTORE AVVIAMENTO
S1 INTERRUPTEUR
S2 FIN DE COURSE
F1 SONDE THERMIQUE DU MOTEUR
C1 CONDENSEUR
PE CONDUCTEUR DE PROTECTION
N CONDUCTEUR DE LIGNE NEUTRE
L1 CONDUCTEUR DE LIGNE PHASE
AM ENROULEMENT DU MOTEUR
AA ENROULEMENT DU MISE EN MARCHE DU MOTEUR
S1 SWITCH
S2 LIMIT SWITCH
F1 MOTOR TEMPERATURE SENSOR
C1 CAPACITOR
PE EARTH WIRE
N NEUTRL WIRE
L1 PHASE WIRE
AM MOTOR RUN WINDING
AA MOTOR START-UP WINDING
S1 SCHALTER
S2 ENDSCHALTER DECKEL
F1 THERMOSONDE MOTOR
C1 KONDENSATOR
PE SCHUTZLEITER
N NEUTRALLEITER
L1 PHASENLEITER
AM WICKLUNG LAUF MOTOR
AA WICKLUNG ANLAßMOTOR
S1 INTERRUPTOR
S2 FINAL DE CARRERA
F1 SONDA TERMICA DEL MOTOR
C1 CONDENSADOR
PE CONDUCTOR DE LÍNEA PROTECCIÒN
N CONDUCTOR DE LÍNEA NEUTRO
L1 CONDUCTOR DE LÍNEA FASE
AM BOBINADO MARCHA MOTOR
AA BOBINADO PUESTA EN MARCHA MOTOR
L1
N
PE
C1
S2
U<
$
230 V
50 Hz
S1
F1
AA
AM
M
1
~

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
14
Fig.4 Fig.5
Fig.3
Fig.2
RICAMBI: Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento
collocato in corrispondenza di ogni definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina. SIMBO-
LOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina matricola
N° 5241 è stato installato il rif.2 cod.3204520. Il rif.2 è intercambiabile ( ) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.2 se in tabella
è presente il simbolo ( ).
PIECES DE RECHANGE: Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le
Numéro de code et de référence se trouvant en face de chaque définition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant
sur la plaquette d'identification de la machine
SYMBOLOGIE: interchangeabilité (exemple):Jusqu'à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir
de la machine matricule N° 5241, nous avons installé la réf. 2 code 3204520. La réf. 2 est interchangeable ( ) avec la réf.1. Les réf.
1 et réf. 2 ne sont pas interchangebles si le symbole ( ) n'est pas sur le tableau.
SPARE PARTS: All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number
of each part.3 - Serial number and year of manufacture reported on the machine's identification plate.
SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.2 P.n. 3204520 installed
on machine N° 5241 onwards. Pos. 2 is interchangeable ( ) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 2 are not interchangeable if the ( )
symbol appears in the table.
ERSATZTEILE: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-
Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 2
Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 2 und Ref. 1 sind austaschbar ( ). Ref. 1 und Ref.2 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol
() angegeben ist.
PIEZAS DE RECAMBIO: Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Los números
de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en
la placa de la máquina.
SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a
partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha instalado la pieza con ref. 2 y còd. 3204520. La pieza con ref. 2 se puede intercambiar
() con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo ( ), las piezas co referencia 1 y 2 no son intercabiables.
Rif. Cod. I F GB D E Note
1 3204530 RIDUTTORE REDUCTEUR GEAR BOX UNTERSETZUNGSGETRIBE REDUTOR
2 3204530 RIDUTTORE REDUCTEUR GEAR BOX UNTERSETZUNGSGETRIBE REDUTOR

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
15
1193978 TAV. 1 STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA
Rif. Cod. I F GB D E Note
1 3205592 MANIGLIA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA
2 3205607 COPERCHIO COUVERCLE COVER DECKEL TAPA
3 3206584 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR
4 3233048 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT UNTERLAGE SOPORTE
5 3205587 PALA COMPLETA PALETTE COMPL. COMPLETE PADDLE KOMPLETTE SCHAUFEL PALA COMPLETA
6 3205257 RUOTA ROUE WHEEL RÄDER RUEDAS
8 3205623 PERNO PIVOT PIN ZAPFEN PERNO
9 3210432 VASCA CUVE TANK TROG RECIPIENTE
10 3233060 MOTORIDUTTORE MOTORÉDUCTEUR MOTOR & GEARBOX GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR
1193978
1193978A
3234233 1193979
11 3205926 TAPPO BOUCHON PLUG STOFFEN TAPÓN
12 2226703 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN SPLINT PASADOR
13 3205611 DISCO LAMIERA DISQUE ENTÔLE STEEL DISK BLECH SCHEIBE DISCO CHAPA
14 2222154 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M10X120
15 2223920 DADO
AUTOBLOCCANTE ECROU DE SÛRETÉ SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE
MUTTER
TUERCA
AUTOBLOCANTE M10
16 2223705 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA M12
18 3206079 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA
19 2222083 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M12X70Z
20 2224950 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø4
21 2223500 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA M4
24 2223924 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA A 6

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
MIX 60 PLUS
16
3233060 TAV. 2 MOTORIDUTTORE - MOTORÉDUCTEUR - MOTOR AND GEARBOX - GETRIEBEMOTOR - MOTOREDUCTOR 230V/50Hz
3234233 MOTORIDUTTORE - MOTORÉDUCTEUR - MOTOR AND GEARBOX - GETRIEBEMOTOR - MOTOREDUCTOR 220V/60Hz
Rif. Cod. I F GB D E Note
1 3233104 CARCASSA CARCASSE CASING GEHÄUSE ARMAZÓN
2 2204420 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6201
3 3233054 PIGNONE PIGNON PINION RITZEL PIÑÓN Z.17
4 3233061 INGRANAGGIO ENGRANAGE GEAR WHEEL ZAHNRAD ENGRANAJE Z.81
5 2204550 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6205
6 3233056 ALBERO CENTRALE ARBRE CENTRAL MAIN SHAFT HAUPTWELLE EJE CENTRAL
7 3233053 INGRANAGGIO ENGRANAGE GEAR WHEEL ZAHNRAD ENGRANAJE Z.80
8 2204504 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6008
9 2207405 PARAOLIO PROTECTION HUILE OIL SEAL ÖLABSTREIFRING GUARDAGOTAS 55x40x10
10 3210482 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA
11 3210485 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA
12 3203504 SPINA FICHE PLUG STECKER TOMA VOLANTE
13 2229500 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 8X7X15
14 2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12
15 2228819 SPINOTTO ACCIAIO FICHE ÈLAASTIQUE PIN STIFT CLAVIJA DE ACERO Ø6X12
16 2222012 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M6X60
17 2222010 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M6X25
18 2224530 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø6
19 2223260 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA M6
20 3209214 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA
21 3200005 MICROINTERRUTTORE MICROINTERRUPTEUR LIMIT SWITCH SCHALTER MICROINTERRUPTOR
22 3210904 VENTOLA VENTILATEUR FAN KÜHLUNGSFLÜGEL VENTILADOR
23 3233097 COPRIVENTOLA CACHE-VENTILATEUR FAN COVER LÜFTERVERKLEIDUNG TAPA DEL VENTILADOR
24 3209337 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SWITCH SCHALTER INTERRUPTOR
25 3233059 PARAOLIO PROTECTION HUILE OIL SEAL ÖLABSTREIFRING GUARDAGOTAS 15x32x7
26 3208982 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6202
27 3204255 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR MF.20V450
28 3233055 QUADRO ELETTRICO TABLEAU ÉLETRIQUE ELECTRIC PANEL SCHALTKASTEN CUADRO ELÉCTRICO 230V/50Hz
29 3233065 SCATOLA ELETTRICA BOÎTIER ÉLECTRIQUE ELECTRICAL BOX SCHALKASTEN CAJA ELÉCTRCA
30 3234585 MOTORE+CARCASSA MOTEUR+CARCASSE MOTOR+MOTOR CASING MOTOR+GEHÄUSE MOTOR+ARMAZÓN 1193978
3234234 1193979
31 3209340 CALOTTA DI PROTEZIONE CAPUCHON DE
PROTECTION PROTECTION COVER SCHUTZKAPPE CASQUETE DE
PROTECCION
2
8
10
11
9
3
6
4
15
14
13
18
20
19
17
1
75
29
22 23
31
25 26
27
28
12
16
30
21
29
24
Other manuals for MIX 60 PLUS
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other IMER Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Imer Group
Imer Group SPIN 30 Operating, maintenance, spare parts manual

Scarlett
Scarlett SC-HM40B02 instruction manual

Team Kalorik
Team Kalorik BL 3009 manual

SHARKS
SHARKS SHK 469 Instruction for operation and maintenance

2Y-LINK
2Y-LINK PT068A12 user guide

KSB
KSB Amamix direkt Installation & operating manual