IMER SPIN 15 Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
www.imergroup.com
SPIN 15
SPIN 15 A
( 1106100-1106101-1106102-1106103-1106104 )
MESCOLATORE CONTINUO
MELANGEUR CONTINU
CONTINUOUS MIXER
DURCHLAUFMISCHER
MEZCLADOR CONTINUO
Manuale uso manutenzione e ricambi
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
Operating,maintenance,spare parts manual
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
3226807 R06 - 03/2012

2
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrassegnate con questo simbolo:
Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole :
Special attention must be given to warnings with this symbol:
Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit:
Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:
ENGLISH
(
1) WHEELED FRAME
(2) HOPPER
(3) MIXING CHAMBER
(4) MATERIAL OFFLOAD PORT
(5) ELECTRICAL PANEL
(6) AUGER TYPE BATCHING
SYSTEM
(7) GEARMOTOR
(8) MIXER
(9) WATER CIRCUIT
(10) HOPPER GRID
(11)WATER PUMP
FRANÇAIS
(1) CHASSIS SUR ROUES
(2) TREMIE
(3) CHAMBRE DE MALAXAGE
(4) BOUCHE DE DECHARGEMENT
MATERIAU
(5) TABLEAU ELECTRIQUE
(6) DOSEUR A VIS SANS FIN
(7) MOTOREDUCTEUR
(8) MELANGEUR
(9) INSTALLATION EAU
(10) GRILLE TREMIE
(11) POMPE
DEUTSCH
(1) RAHMEN MIT RÄDERN
(2) TRICHTER
(3) MISCHKAMMER
(4) MATERIALAUSLAUF
(4) WASSERANLAGE
(5) SCHALTTAFEL
(6) SCHNECKENDOSIERER
(7) GETRIEBEMOTOR
(8) MISCHER
(9) WASSERANLAGE
(10) TRICHTERGITTER
(11) PUMPE
ESPAÑOL
(1) BASTIDOR SOBRE RUEDAS
(2) TOLVA
(3) CÁMARA DE MEZCLADO
(4) BOCA DE SALIDA DE MATERIAL
(4) INSTALACIÓN DE AGUA
(5) CUADRO ELÉCTRICO
(6) DOSIFICADOR TORNILLO SIN FIN
(7) MOTORREDUCTOR
(8) MEZCLADOR
(9) INSTALLACION DA AGUA
(10) REJILLA DE LA TOLVA
(11) BOMBA
DE TT
.
C
C
S
ez
.
A-A
A
DETTAGLIO A
ITALIANO
(1) TELAIO SU RUOTE
(2) TRAMOGGIA
(3) CAMERA DI MISCELAZIONE
(4) BOCCA DI SCARICO MATERIALE
(5) QUADRO ELETTRICO
(6) DOSATORE A COCLEA
(7)MOTORIDUTTORE
(8) MISCELATORE
(9) IMPIANTO ACQUA
(10)GRIGLIA TRAMOGGIA
(11)POMPA ACQUA
4
2
1
3
8
6
5
7
9
10
FIG.1
11

3
SPIN 15
SPIN 15
Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina
Codice macchina
con pompa acqua
Code machine
avec pompe
Machine code
with water pump
Maschinencode
mit pumpe
Código de la máquina
con bomba
ALIMENTATION PRINCIPALE MAIN POWER SUPPLY HAUPTSTROMVERSORGUNG ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
V
Hz
230
50
V
Hz
220
60
RACCORDEMENT HYDRIQUE WATER CONNECTION WASSERANSCHLUSS CONEXIÓN HÍDRICA 1/2"
MOTORÉDUCTEUR GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR MOTORREDUCTOR kW 1.4
Pompe Water pump Pumpe Bomba kW 0,45
ÉTALONNAGE
EAU (MIN/MAX) WATER PRESSURE SETTING
(MIN/MAX)
EICHUNG WASSER
(MIM/MAX)
CALIBRADO
DEL AGUA (MÍM./MÁX.) bar 2.0
(INDICATIVA) RENDEMENT EFFECTIF
M ATE R IA U ( IND IC A TIF )
EFFECTIVE MATERIAL
OUTPUT (APPROXIMATE)
TATSÄCHLICHE
MATERIALVERARBEITUNG
(RICHTWERT)
RENDIMIENTO DE MATERIAL
(IND IC ATIV O) l/min 15
DIMENSIONES
X
Y
Z
mm
mm
mm
1380
720
1165-950
HUTEUR DE CHARGEMENT LOADING HEIGHT LADEHÖHE ALTURA DE CARGA mm 1165-1095-950
CAPAC ITÉ TRÉMIE HOPPER CAPACITY TRICHTERINHALT CAPACIDAD DE LA TOLVA Lt 60
POIDS WEIGHT GEWICHT PESO Kg 78
AVEC POMPE With water pump Mit pumpe Con bomba Kg 85
dB(A) <65
88
NORMES DE FABRICATION DESIGN STANDARDS PROJEKTNORMEN NORMAS DE PROYECTO
EN ISO 12100-1 e -2
EN 60204-1
EN 12001

4
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
4.1 DESCRIZIONE MESCOLATORE (vedi fig.1)
Il mescolatore è costituito da un telaio su ruote (rif.1), che
supporta una tramoggia (rif.2), una camera di miscelazione (rif.3),
un impianto acqua (rif.9), un quadro elettrico (rif.5).
Nella versione predisposta è presente anche una pompa per
l'acqua (rif. 11).
Il materiale premiscelato secco viene versato in tramoggia (con
sacchi o tramite altre apparecchiature), all'interno di questa, vi è
un dosatore a coclea (rif.6), azionato da un motoriduttore (rif.7),
che, movimentando il dosatore a coclea, trasporta il materiale
all'interno della camera di miscelazione. All'interno di questa, c'è
un miscelatore (rif.8), che collegato al dosatore a coclea, impa-
sta il materiale con l'acqua proveniente in camera di miscelazione
direttamente dalla pompa acqua e attraverso l'impianto idraulico.
Il materiale cosi miscelato viene convogliato alla bocca di scarico
(rif.4), pronto all' utilizzo verrà raccolto in casseri, cariole, sec-
chi ecc....quindi applicato manualmente ove richiesto.
5. SICUREZZA OPERATIVA
- Prima di utilizzare il mescolatore, accertarsi che
sia munito di tutti i dispositivi di protezione.
- E' vietato introdurre parti del corpo e/o utensili
nella tramoggia o nella bocca di scarico con macchina
in funzione.
- Utilizzare il mescolatore sempre in ambienti
sufficentemente ventilati.
Nell’area di lavoro devono essere osservate le norme per la
prevenzione degli infortuni nonchè le disposizioni di sicurezza.
Occorre fare attenzione durante la manipolazione dei sacchi di
materiale a non sollevare polvere per evitare di inalarne; se ciò
non fosse possibile è necessario indossare una maschera per la
protezione della bocca e del naso.
- Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo
di esplosioni, incendi e in ambienti di scavi sotterranei.
Il mescolatore non dispone di illuminazione propria e pertanto il
luogo di lavoro deve essere sufficentemente illuminato.
Le linee di alimentazione devono essere posate in modo tale da
non poter essere danneggiate. Non collocare il mescolatore so-
pra il cavo di alimentazione elettrica.
L'allacciamento elettrico deve essere tale da impedire la
penetrazione di acqua nei connettori. Impiegare soltanto
connettori ed attacchi muniti di protezione contro gli spruzzi d’ac-
qua.
- Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie: even-
tualmente consultarsi con personale specializzato.
- Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato. Sconnettere la mac-
china dall'alimentazione prima di eseguire le operazioni di manu-
tenzione o riparazione.
-
Evitare che i conduttori elettrici possano andare a contatto con
parti mobili e/o in movimento della macchina. Lesionandosi pos-
sono mettere in tensione parti metalliche.
Attenzione!
Non inserire le mani nella boccheta di scarico.
6.SICUREZZA ELETTRICA
Il mescolatore SPIN15 è realizzato secondo le norme EN 60204-1, è
protetto contro gli spruzzi d'acqua ed è dotato di protezione contro i
sovraccarichi e la mancanza di tensione.
Il mescolatore deve essere collegato al circuito di terra.
Per agevolarne il trasporto la macchina puo essere scomposta
come indicato in fig.4
Gentile Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: Il mescolatore IMER,
risultato di anni di esperienza, è una macchina di massima
affidabilità e dotata di soluzione tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA.
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni.
Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere, nella persona del Capocantiere, nel can-
tiere stesso, sempre disponibile per la sua consultazione.
Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere
conservato per futuri riferimenti (EN ISO 12100-2) fino alla di-
struzione della macchina stessa. In caso di danneggiamento o
smarrimento potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esem-
plare.
Il manuale contiene la dichiarazione di conformità CE 2006/42/CE ed
importanti indicazioni sulla preparazione del cantiere, l’installazione,
l’uso, le modalità di manutenzione e la richiesta di parti di ricambio.
Comunque è da ritenersi indispensabile una adeguata esperienza e
conoscenza della macchina da parte dell’utilizzatore:l'utilizzatore deve
essere addestrato da una persona perfettamente a conoscenza del-
l'impiego delle modalità di utilizzo della macchina.
Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la
sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina
devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente
alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro
secondo la legislazione vigente (uso di calzature e abbigliamen-
to adeguati, uso di elmetti, guanti, occhiali, ecc.).
- Mantenere sempre leggibili le avvertenze.
- E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura
alla struttura metallica o impiantistica del mescolatore.
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità su danni o di-
fetti provocati da macchinari o aparecchiature non fornite da
IMER e che vengono combinate con le propie macchine.
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non
osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, in
particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di
manutenzione, modifiche non autorizzate, inosservanza parzia-
le o totale delle istruzioni contenute in questo manuale.
IMER INTERNATIONAL ha il diritto di modificare le caratteristiche
del mescolatore e/o i contenuti del presente manuale, senza
l’obbligo di aggiornare la macchina e/o i manuali precedenti.
1. DATI TECNICI
Nella tabella 1 sono riportati i dati tecnici del mescolatore, facen-
do riferimento alla figura 1.
2. NORME DI PROGETTO
I mescolatori continui, sono stati progettati e costruiti applicando
le norme indicate in tabella 1.
3. LIVELLO EMISSIONE SONORA
In tabella 1 sono riportati il livello di pressione sonora del
mescolatore misurato all'orecchio dell'operatore (LpA a 1 m) ed
livello di emissione sonora nell'ambiente (potenza LWA) misurato
secondo EN ISO 3744 (2000/14/CE).
4. DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO MESCOLATORE
- IL MESCOLATORE CONTINUO ORIZZONTALE è de-
stinato per l'impiego nei cantieri edili, per impastare
tutte le malte premiscelate dichiarate miscelabili con
queste tipologie di macchine dai produttori di materia-
li: malte da muratura, malte per massetti semiasciutti,
betoncini, intonaci a base calce/cemento/gesso, malta
per stuccatura di fughe ecc.
ISTRUZIONI ORIGINALI

5
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
9. INSTALLAZIONE
Posizionare il mescolatore al piano, in un ambiente
sufficentemente ventilato dove non crei intralcio, ne durante
l'utilizzo, ne per la pulizia a fine lavoro.
- L'impastatore dovra essere posizionato in piano o leggermen-
te inclinato verso la bocca di scarico del materiale.
10. ALLACCIAMENTI
10.1 ALLACCIAMENTO ELETTRICO (vedi fig.5)
- Verificare che la tensione di alimentazione, la
frequenza di rete e il collegamento elettrico
(presa,fusibili,cavo) siano conformi ai dati riportati in
tab.1.
La presa di alimentazione elettrica deve essere provvista di
protezione contro le sovracorrenti (es. con fusibili o con un
interruttore magnetotermico) e contro le correnti di dispersione
verso massa(es:con un interruttore tipo differenziale). Il di-
mensionamento dei conduttori del cavo di alimentazione elettri-
ca deve tener conto delle correnti di funzionamento e della
lunghezza della linea per evitare eccessive cadute di tensio-
ne.
Evitare l impiego di prolunghe avvolte a spire sui tamburi. Il
conduttore di alimentazione deve essere del tipo adatto per
frequenti movimenti e rivestimento resistente all'abrasione
(per esempio H07RN-F).
Prima di collegare elettricamente il mescolatore, verificare che
tutti i dispositivi di sicurezza siano a posto ed in buono stato
d'uso, ed in particolare la griglia tramoggia sia presente e rego-
larmente fissata, che la prolunga sia in buono stato e che le
spine e prese non siano bagnate.
Collegare l'alimentazione alla spina del mescolatore posta sul
quadro elettrico (fig.5).
10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA (vedi fig.1)
Collegare il tubo dell'acqua (tab.1) alla rete idrica.
Con mescolatore senza pompa acqua, la rete idrica deve ga-
rantire una portata minima di almeno 20 l/min e una pressione
minima di 2 bar.
7. SICUREZZA MECCANICA (vedi fig.1)
Nel mescolatore IMER, i punti pericolosi sono protetti mediante
opportuni dispositivi di protezione, che, devono essere mante-
nuti in perfette condizioni e montati. Ad esempio, la protezione
della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia
della tramoggia (rif.10), che impedisce il contatto con la coclea.
Inoltre, lo sgancio della camera di miscelazione comporta l'imme-
diato arresto ed isolamento di tutte le parti in rotazione, grazie ad
un efficace ed opportuno dispositivo di sicurezza.
8. TRASPORTABILITA(vedi fig.2 e fig.3)
- ATTENZIONE! Prima di spostare il mescolatore,
scollegare sempre la spina di alimentazione.
Prima di spostare il mescolatore è opportuno scollegare il tubo di
alimentazione dell' acqua.
E' necessario che vi sia meno materiale possibile in
tramoggia.
Sollevare il mescolatore avvalendosi delle apposite maniglie (fig.2)
e spingere nella direzione desiderata.
-ATTENZIONE! Prima di sollevare il mescolatore,
cotrollare che tutti i componenti della macchina siano
correttamente bloccati e fissati e non vi siano appoggia-
ti sopra altri oggetti.
- ATTENZIONE! Il sollevamento deve essere fatto con pru-
denza, la macchina potrebbe oscillare
- ATTENZIONE! Per il sollevamento della macchina non
utilizzare punti di aggancio diversi da quelli indicati in
fig. 3
Per il sollevamento della macchina utilizzare i due anelli apposita-
mente previsti (fig.3)
FIG. 4
FIG. 3
A B B A
FIG. 2
MAX
FIG. 5
1
2
3

6
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
1
2
31
2
3
1
2
3
FIG. 6
FIG.7
11. ALTEZZE DI CARICO (VEDI FIG 6):
Il'
mescolatore continuo SPIN15 ha la possibilità di poter lavora-
re a tre altezze diverse.
I piedi possono scorrere all'interno del telaio prima di essere
bloccati con delle copiglie ad altezze prestabilite e questo dà la
possibilità di avere tre diverse altezze di carico:
1) Carico diretto materiale su intonacatrice del tipo SMALL50;
2) Carico diretto materiale su cariola;
3) Carico diretto materiale su secchio di lavoro.
12. MESSA IN MARCIA
- Durante il lavoro avviare ed arrestare il
mescolatore utilizzando solo i pulsanti ON/OFF.
- Caricare il materiale premiscelato secco. Prendere i sacchi di
materiale appoggiarli in modo deciso alla griglia rompisacco
(rif.10,fig.1), sollevare le due estremità del sacco fino a svuo-
tarlo completamente all'interno della tramoggia(fig.7).
-A questo punto posizionare sotto la bocca di scarico del ma-
teriale una portantina o un recipiente idoneo ed avviare il
mescolatore tramite l'interruttore ON/OFF. La macchina è in fun-
zionamento di lavoro.
Per ottenere la consistenza desiderata del materiale:
Ottimizzare la quantità d'acqua agendo sul rubinetto quando il
mescolatore è in funzione
Fare piccoli spostamenti frazionati, di circa 1/2 giro ogni 15
secondi.
La macchina è dotata di protezione contro la mancanza di ten-
sione: nel caso in cui, si verifichino accidentalmente questi
eventi è necessario premere il pulsante ON per riavviare la
macchina.
In caso di emergenza per arrestare la macchina premere il
pulsante rosso (OFF): si arrestano tutti gli organi in movimento.
Quindi staccare la presa di alimentazione elettrica.
PROTEZIONE TERMICA:
- Il motore elettrico è protetto da sovraccarichi da
un reset termico il cui intervento è determinato dallo
spegnimento dello stesso durante il lavoro. In tal caso,
fatti raffreddare i motori, si deve riarmare l'interrutto-
re ON/OFF per ripartire.
13. MODALITÀ D'USO
- La griglia di sicurezza della tramoggia deve essere
sempre presente e correttamente fissata.
- Indossare le protezioni individuali previste prima
di cominciare ad operare.
13.1 Pause durante il lavoro
Le interruzioni superiori a 30min dovrebbero essere evitate.
Un arresto prolungato può provocare un intasamento nella ca-
mera di miscelazione
Qualora non uscisse materiale dalla bocca di scarico è neces-
sario effettuarne la pulizia. Arrestare la macchina e procedere
come descritto nel paragrafo 14, rimontare ed avviare nuova-
mente.
14. PULIZIA E ARRESTO DEL MESCOLATORE (vedi fig.4)
Alla fine del lavoro spegnere la macchina tramite l'interruttore
ON/OFF, scollegare la presa di alimentazione, chiudere la man-
data dell'acqua, aprire il rubinetto ausiliario e staccare il tubo di
alimentazione acqua.
Togliere la camera di miscelazione (rif.1) ruotandola per liberar-
la dai ganci (rif.2), assieme alla camera di miscelazione si toglie
anche l'albero (rif.3)
Svuotare e pulire la camera di miscelazione e il miscelatore con
acqua e asciugarli entrambi con carta.
Rimontare l'albero nella propria sede dopo aver accertato che
questa sia pulita , a seguito infilare la camera di miscelazione
ed agganciarla in modo corretto.
Prima di riavviare la macchina è importante, richiudere i
rubinetti.
Nel caso in cui si preveda di non utilizzare la macchina per
diversi giorni, svuotare completamente la tramoggia.
- Attenzione ! Prima di smontare il mescolatore o di
rimuovere la griglia è obbligatorio mettere
l'interruttore principale a OFF e staccare la presa di
alimentazione della macchina.

7
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
15. MANUTENZIONE (vedi fig.1)
- Le operazioni di manutenzione devono essere ese-
guite da personale esperto, dopo aver spento la mac-
china, scollegato l'alimentazione elettrica e svuotato
la tramoggia.
Controllare giornalmente che il filtro dell'acqua (
tab2,rif.16
) sia
pulito.
Controllare settimanalmente che l'albero di miscelazione sia in
buono stato ed eventualmente sostituirlo (rif.8)
Controllare settimanalmente che i motori elettrici siano esenti da
polvere e sporcizia e se necessario pulirli utilizzando dell'aria
compressa.
Controllare settimanalmente che i contatti delle spine e delle
prese siano siano ben puliti, asciutti e privi di ossidazioni.
Una volta ogni sei mesi far controllare la macchina presso un
punto di assistenza autorizzato IMER.
-
Lolio esausto è rifiuto speciale. Come tale va smal-
tito secondo i termini di legge.
-
Mantenere sempre leggibili le scritte e le
segnalazioni poste sulla macchina.
-
Mantenere sempre efficienti tutti i dispositivi di
protezione.
INCONVENIENTI
CAUSE
RIMEDI
La macchina non parte Corrente elettrica
-
Non arriva corrente alla presa del quadro del cantiere
(fusibili?)
- L'alimentazione non arriva alla macchina
(collegamento prese difettoso? Cavo interrotto?)
- L'interruttore ON/OFF non è inserito
- Camera di miscelazione aperta
(l'interruttore non si inserisce)
- Controllare i punti elencati a fianco
All'avviamento il
salvamotore interviene
Materiale nella tramogia
- Il materiale all'interno della tramoggia e indurito
- Il tipo di materiale richiede piu acqua per miscelarsi
- Vuotare completamente la tramogia e ripartire con materiale nuovo
- Aumentare la quantita d'acqua immessa
Consistenza materiale
incostante, troppo duro o
troppo liquido
Alimentazione acqua insufficiente
- Tubo acqua piegato
- Filtro acqua ingresso pompa sporco
- Filtro acqua riduttore di pressione sporco
- Controllare tutti i punti elencati a fianco
L'acqua continua ad uscire
dalla camera di
miscelazione con
macchina ferma
Elettrovalvola difettosa - Affidarsi ad un centro assistenza autorizzato IMER
Il materiale non esce dalla
bocca di scarico
Intasamento della camera di miscelazione
- Il contenitore su cui si scarica é troppo alto non lascia defluire il
materiale.
- La Bocca di scarico é incrostata
- Controllare tutti i punti elencati a fianco
L'impasto non é ottimale Il tipo di materiale che si sta utilizzando non é idoneo
- Non tutti i prodotti sul mercato possono essere mescolati con
questo sistema di miscelazione veloce.
- Albero di miscelazione usurato
- Avvalersi della consulenza dei produttori di materiale per accertarne l
compatibilita
- Sostituire l'albero

8
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
4.1 DESCRIPTION MELANGEUR (voir fig.1)
Le mélangeur se compose d’un châssis sur roues (réf.1), qui
supporte une trémie (réf.2), une chambre de malaxage (réf.3),
une installation eau (réf. 9), un tableau électrique (réf.5).
Il y a une version de melangeur horizontale avec la pompe à eau
déjà montée (réf. 11).
Le matériau pré-mélangé sec est versé en trémie (avec sacs ou
d’autres appareils) ; à l’intérieur de cette dernière se trouve un
doseur à vis sans fin (réf. 6) actionné par un motoréducteur
(réf.7) qui, en faisant bouger le doseur à vis sans fin, transporte
le matériau à l’intérieur de la chambre de malaxage. A l’intérieur
de la chambre se situe un mixeur (réf. 8) qui, relié au doseur à
vis sans fin, pétrit le matériau avec l’eau provenant en chambre
de malaxage directement de la pompe à eau et à travers
l’installation hydraulique.
Le matériau ainsi mélangé est convoyé vers la bouche de
déchargement (réf. 4), prêt à l’emploi ; il sera récolté en coffrages,
brouettes, seaux etc puis appliqué manuellement à l’endroit désiré.
5. SECURITE DU TRAVAIL
- Avant d’utiliser le mélangeur, vérifier qu’il est équipé
de tous les dispositifs de protection.
- Il est interdit d’introduire des parties du corps et/ou
des outils dans la trémie ou dans la bouche de
déchargement lorsque la machine est en marche.
- Utiliser le mélangeur dans des endroits
suffisamment ventilés.
Les normes de prévention des accidents du travail et les
consignes de sécurité doivent être respectées sur le lieu de
travail.
Faire attention durant la manipulation des sacs de matériau ; ne
pas soulever de poudre pour éviter de l’inhaler ; Dans le cas
contraire, porter un masque pour se protéger la bouche et le nez.
- Ne pas l’utiliser dans des milieux avec danger
d’explosion, d’incendie ou dans des milieux de fouilles
souterraines.
Le mélangeur ne dispose pas d’éclairage propre et donc le lieu
de travail doit être suffisamment illuminé.
Les lignes d’alimentation doivent être posées de façon à ne pas
pouvoir être endommagées. Ne pas installer le mélangeur au-
dessus du câble d’alimentation électrique.
Le branchement électrique doit être réalisé de façon à empêcher
l’eau de pénétrer dans les connecteurs. N’utiliser que des
connecteurs et des prises munis de systèmes de protection
contre les éclaboussures d’eau.
- Ne pas utiliser de lignes électriques inappropriées, provisoires
: éventuellement, contacter le personnel spécialisé.
- Les réparations des systèmes électriques doivent être
exécutées exclusivement par du personnel qualifié. Déconnecter
la machine de l’alimentation avant de réaliser les opérations
d’entretien ou de réparation.
-
Eviter que les conducteurs électriques n’entrent en contact avec
les pièces mobiles et/ou en mouvement de la machine. En s’usant,
ils peuvent mettre sous tension des pièces métalliques.
-ATTENTION!
Ne pas mettre le mains dans la bouche
d’evacuation
6.SECURITE ELECTRIQUE
Le mélangeur SPIN15 est réalisé selon les normes EN 60204-1 ; il est
protégé contre les éclaboussures d’eau et est équipé de protection
contre les surcharges et le manque de tension.
Le mélangeur doit être relié au circuit de terre.
Pour faciliter son transport, la machine peut être décomposée
comme indiqué sur la fig.4
Cher client,
félicitations pour votre achat : Le mélangeur IMER, grâce à des
années d’expérience, est une machine qui garantit une fiabilité
totale et présente des solutions technique innovantes
- COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE.
Pour garantir une sécurité totale, il est fondamental de
lire attentivement les instructions qui suivent.
Le présent manuel d’UTILISATION et d’ENTRETIEN doit être conservé
par le responsable de chantier, à savoir le chef de chantier, et toujours
être disponible pour sa consultation.
Il doit être considéré comme partie intégrante de la machine et
doit être conservé pour les références futures(EN ISO 12100-2)
jusqu’à la destruction de la machine. En cas d’endommagement
ou de perte, un nouvel exemplaire pourra être demandé au
fabricant.
Le manuel renferme la déclaration de conformité CE 2006/42/CE et
d’importantes consignes pour la préparation du chantier, l’installation,
l’utilisation, les modalités d’entretien et l’approvisionnement de pièces
détachées. Cependant, une expérience appropriée et une bonne
connaissance de la machine de la part de l’utilisateur sont à considérer
comme indispensables. L’utilisateur doit être formé par une personne
connaissant parfaitement les modalités d’utilisation de la machine.
Afin qu’il soit possible de garantir la sécurité de l’opérateur, la
sécurité de fonctionnement et la longue durée de la machine, il
est nécessaire de respecter les instructions du manuel, les
normes de sécurité et de prévention des accidents de travail
conformément à la législation en vigueur (port de chaussures et
d’un habillement appropriés, emploi de casques, de gants, de
lunettes, etc.).
- Faire en sorte que les avertissements soient toujours
lisibles.
- Il est interdit d’effectuer toute modification quelle
qu’elle soit sur la structure métallique ou sur les systèmes
du mélangeur.
IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas de
dommages ou défauts provoqués par des machines ou appareils
non fournis par IMER et qui sont combinés avec ses machines.
IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas de
non-respect des réglementations régissant l’utilisation de ces
appareils, notamment : utilisation incorrecte, défauts d’alimentation,
manque d’entretien, modifications non autorisées, non-respect
total ou partiel des consignes données dans ce manuel.
IMER INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier les
caractéristiques du mélangeur ou les contenus de ce manuel,
sans s’engager à mettre à jour la machine et/ou les manuels
précédents.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Le tableau 1 contient les données techniques du mélangeur, en
référence à la figure 1.
2. NORMES DE FABRICATION
Les mélangeurs continus ont été conçus et construits en
appliquant les normes indiquées dans le tableau 1.
3. NIVEAU DE PUISSANCE SONORE
Le tableau 1 indique le niveau de pression sonore du mélangeur
mesuré à l’oreille de l’opérateur (LpA à 1 m) et le niveau d’émission
sonore dans le milieu (puissance LWA) mesuré selon EN ISO
3744 (2000/14/CE)
4. DESCRIPTION FONCTIONNEMENT MELANGEUR
- LE MELANGEUR CONTINU HORIZONTAL est destiné
aux chantiers de construction, pour combiner tous les
mortiers prémélangés pouvant être amalgamés avec ces
typologies de machines sur déclaration des producteurs
de matériaux : mortiers de maçonnerie, mortiers pour
blocs semi-secs, bétons fluides, enduits à base de chaux/
ciment/plâtre, mortiers pour jointoiements etc.
INSTRUCTIONS ORIGINALES

9
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
9. INSTALLATION
Positionner le mélangeur en plan, dans un milieu opportunément
ventilé, ne créant pas d obstacle durant l utilisation ni lors du
nettoyage à la fin du travail.
- Le mixeur devra être positionné en plan ou légèrement incliné
vers la bouche de déchargement du matériau.
10. BRANCHEMENTS
10.1 BRANCHEMENT ELECTRIQUE (voir fig.5)
- Vérifier que la tension d alimentation, la fréquence
de réseau et le branchement électrique (prise, fusibles,
câble) sont conformes aux données du tab.1.
La prise d alimentation électrique doit être équipée de protection
contre les surintensités (ex. avec des fusibles ou avec un
interrupteur magnétothermique) et contre les courants de
dispersion vers la masse (ex: avec un interrupteur de type
différentiel). Les dimensions des conducteurs du câble
dalimentation électrique doivent tenir compte des courants de
fonctionnement et de la longueur de la ligne pour éviter des
chutes de tension excessives.
Evitez d utiliser des rallonges enroulées en spires sur les
tambours. Le conducteur d alimentation doit être de type
approprié pour les mouvements fréquents et avoir un
revêtement résistant à l abrasion
(par exemple H07RN-F).
Avant de relier électriquement le mélangeur, vérifier que tous
les dispositifs de sécurité sont en place et en bon état ; en
particulier que la grille trémie est présente et correctement
fixée, que la rallonge est en bon état et que les fiches et les
prises ne sont pas mouillées.
Raccorder l alimentation à la fiche du mélangeur située sur le
tableau électrique (fig.5).
7. SECURITE MECANIQUE (voir fig.1)
Dans le mélangeur IMER, les points dangereux sont protégés
au moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être
maintenus dans de parfaites conditions et montés. Par exemple
la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs
électriques et la grille de la trémie (réf. 10) qui empêche le
contact avec la vis sans fin.
En outre, le décrochage de la chambre de malaxage comporte
larrêt immédiat et l isolation de toutes les pièces en rotation,
grâce à un dispositif de sécurité efficace et opportun.
8. TRANSPORT (voir fig.2 et fig.3)
- ATTENTION ! Avant de déplacer le mélangeur,
déconnecter la fiche d alimentation.
Avant de déplacer le mélangeur, déconnecter le tuyau
dalimentation de l eau.
De plus, il faut qu il y ait le moins de matériau possible en trémie.
Soulever le mélangeur au moyen des poignées spéciales
(fig.2) et pousser dans la direction souhaitée.
-ATTENTION ! Avant de soulever le mélangeur,
contrôler toujours que tous les composants de la machine
sont correctement bloqués et fixés et qu aucun objet n est
posé dessus.
- ATTENTION ! Le levage doit être effectué prudemment
car la machine peut osciller.
- ATTENTION ! Pour le levage de la machine, n utiliser
sous aucun prétexte des points d accrochage différents
de ceux indiqués sur la figure 3.
Pour soulever la machine, utiliser les quatre anneaux spécialement
prévus (fig. 3).
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 2
MAX
1
2
3

10
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
10.2 RACCORDEMENT EAU (voir fig.1)
Raccorder le tuyau d eau (tab. 1) au réseau hydrique.
Avec le melangeur horizontale sans pompe à eau, le réseau
hydrique doit garantir un débit minimum d au moins 20 l/minute
et une pression minimum de 2 bar.
11. HAUTEURS DE REMPLISSAGE (VOIR FIG. 6):
Le
mélangeur continu SPIN15 a la possibilité de travailler à
3 hauteurs différentes.
Les pieds peuvent coulisser à l intérieur du châssis avant d être
bloqués par des goupilles à la hauteur fixée, ce qui donne la
possibilité de disposer de plusieurs hauteurs de chargement:
1) Chargement direct du matériau sur crépisseuse de type
SMALL50;
2) Chargement direct du matériau sur chariot;
3) Chargement direct du matériau sur seau de travail.
1
2
31
2
3
1
2
3
FIG. 6
12. MISE EN MARCHE
- Durant le travail, mettre en marche et arrêter le
mélangeur uniquement au moyen de l interrupteur ON/
OFF.
- Charger le matériau prémélangé sec. Prendre les sacs de
matériau, les poser sur la grille brise-sacs (réf. 10, fig. 1),
soulever les deux extrémités du sac jusqu à ce qu il se soit
complètement vidé à l intérieur de la trémie (fig. 7).
- Positionner sous la bouche de déchargement du matériau un
récipient approprié et mettre le mélangeur en marche au moyen
de l interrupteur ON/OFF. La machine fonctionne
Pour obtenir la consistance désirée du matériau :
Optimiser la quantité d eau en agissant sur le robinet lorsque le
mélangeur est en marche
Effectuer de petits déplacements fractionnés, d environ 1/2
tour toutes les 15 secondes.
La machine est équipée de protection contre le manque de
tension : en cas de coupure accidentelle de tension, appuyer
sur le bouton ON pour remettre la machine en marche.
FIG. 7
En cas d urgence, pour arrêter la machine, appuyer sur le bouton
rouge d urgence (OFF); tous les organes en mouvement
sarrêtent. Débrancher la prise d alimentation électrique.
PROTECTION THERMIQUE :
- Le moteur électrique est protégé contre les
surcharges par un reset thermique dont l intervention
est déterminée par leur extinction durant le travail. Dans
ce cas, une personne préposée doit réarmer
linterrupteur ON/OFF pour repartir après que les
moteurs se soient refroidis.
13. MODE D EMPLOI
- La grille de sécurité de la trémie doit toujours être
présente et correctement fixée.
- Porter les protections individuelles prévues avant
de commencer à travailler.
13.1 Pauses durant le travail
Les interruptions supérieures à 30 min doivent être évitées.
Un arrêt prolongé peut provoquer un engorgement dans la
chambre de malaxage
Si le matériau ne sort pas de la bouche de déchargement, il est
nécessaire d effectuer le nettoyage. Arrêter la machine et
procéder comme décrit dans le paragraphe 14, remonter et
mettre à nouveau en marche.
14. NETTOYAGE ET ARRET DU MELANGEUR (voir fig. 4)
A la fin du travail, éteindre la machine au moyen de l interrupteur
ON/OFF.
Enlever la chambre de malaxage (réf.1) en desserrant les
crochets spéciaux (réf.2) ; avec la chambre de malaxage, on
enlève également l arbre (réf.3).
Vider et nettoyer la chambre de malaxage et le mélangeur avec
de l eau et les essuyer tous deux avec du papier.
Remonter l arbre dans son siège après avoir vérifié que ce
dernier est propre ; ensuite, enfiler la chambre de malaxage et
laccrocher correctement.
A ce stade, une fois l opération de nettoyage de la machine
terminée, éteindre l interrupteur principal, enlever la prise
dalimentation, fermer le refoulement de l eau, ouvrir le robinet
auxiliaire et détacher le tuyau d alimentation de l eau.
Avant de remettre la machine en marche, il est important de
refermer les robinets.
Si l on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant quelques
jours, vider complètement la trémie.
- Attention ! Avant de démonter le mélangeur ou
denlever la grille, il est obligatoire de mettre
linterrupteur principal sur OFF et de détacher la prise
dalimentation de la machine.
15. ENTRETIEN (voir fig. 1)
- Les opérations d entretien doivent être réalisées
par un personnel expert, après avoir éteint la machine,
déconnecté l alimentation électrique et vidé la trémie.

11
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
Contrôler chaque jour que le filtre de l eau (tab2, réf.14) est
propre.
Contrôler chaque semaine que l arbre de malaxage est en bon
état et éventuellement le remplacer (réf.8).
Contrôler chaque semaine que les moteurs électriques sont
exempts de poussière et de saleté et si nécessaire, les nettoyer
en utilisant de l air comprimé.
Contrôler une fois par semaine que les contacts des fiches et
des prises sont bien propres, secs et exempts d oxydations.
Une fois tous les six mois, faire contrôler la machine dans un
centre après-vente agréé IMER.
-
Lhuile usée est un déchet spécial. Elle doit donc
être éliminée selon les termes de la loi.
-
Sassurer que les pancartes installées sur la
machine sont toujours lisibles.
INCONVENIENTS
CAUSES
REMÈDES
La machine ne part pas
Courant électrique
-
Le courant n'arrive pas à la prise du tableau du chantier
(fusibles?)
- L'alimentation n'arrive pas à la machine
(branchement prises d éfectueux? Câble interrompu?)
- L'interrupteur ON/OFF (magnétothermique) n'est pas inséré
- L'interrupteur principal/inverseur (seulement vers. TRIPHASEE)
est en pos. 00
- Chambre de malaxage ouverte
(l'interrupteur magnétothermique ne s'insère pas))
- Bouton d'urgence appuyé (désinsérer) )
- Contrôler les points énumérés ci-contre
Au démarrage, le
disjoncteur intervient
Matériau dans la trémie
- Le matériau à l'intérieur de la trémie a durci
- Le type de matériau nécessite plus d'eau pour se mélanger
- Vider complètement la trémie et recommencer avec du nouveau
matériau
- Augmenter la quantité d'eau introduite
Consistance matériau
inconstante, trop dur ou
trop liquide
Alimentation d'eau insuffisante
- Tube eau plié
- Filtre eau entrée pompe sale
- Filtre eau réducteur de pression saleo
- Réducteur de pression en panne
- Contrôler tous les points énumérés ci-contre
L'eau continue à sortir de
la chambre de malaxage
avec machine arrêtée
Electrovalve défectueuse
- Se confier à un service après-vente agréé IMER
Le matériau ne sort pas de
la bouche de
déchargement
Engorgement dans la chambre de malaxage
- Le conteneur dans lequel il se décharge est trop haut et ne
permet pas au matériau de s'écouler
- La bouche de déchargement est incrustée
- Contrôler tous les points énumérés ci-contre
Le mélange n'est pas
optimal
Le type de matériau que l'on est en train d'utiliser n'est pas
approprié
- Les produits présents sur le marché ne peuvent pas tous être
mélangés avec ce sytème de malaxage rapide.
- Arbre de malaxage usé
- Demander conseil aux producteurs de matériau pour en vérifier la
compatibilité
- Remplacer l'arbre
VOYANT
ALLUME
ETEINT
VERT (réf. 1g, FIG.10)
Alimentation électrique correcte, séquence phases correcte - Manque alimentation électrique
- Absence d'une phase
- Séquence phases erronée
- Interrupteur principal en position 0

12
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
4. DESCRIPTION OF MIXER OPERATION
- THE CONTINUOUS HORIZONTAL MIXER is designed
for use in building sites, for mixing and pumping all mixed
mortars declared as compatible with this type of machine
by the material manufacturers: brickwork plasters,
mortars for semi-dry tiles, cement mixes, lime/cement
based plasters, grouting mortar etc
4.1 DESCRIPTION OF MIXER (see fig.1)
The mixer comprises a wheeled frame (ref.1), which supports a
hopper (ref.2), a mixing chamber (ref.3), a water circuit (ref.9),
an electrical panel (ref.5).
There is a version of horizontal mixer with the water pump already
assembled (ref. 11).
The pre-mixed dry material is poured in to the hopper (using
sacks or by means of other equipment), which houses an auger
batching system (ref.6), activated by a gearmotor (rif.7), which
moves the auger, transferring the material into the mixing
chamber. This chamber is fitted with a mixer (ref.8), which
connected to the auger, mixes the material with water delivered
directly to the chamber by the water pump and via the water
circuit.
The mixed material is then conveyed to the discharge outlet
(ref.4), ready to use and collected in crates, wheelbarrows,
buckets etc. and then applied manually where required.
5. OPERATION SAFETY
- Before using the mixer, ensure that it is fitted with
all safety devices.
- Never insert parts of the body and/or tools in the
hopper or discharge outlet during operation.
- Always use the mixer in sufficiently ventilated
environments.
All current standards governing accident prevention and safety
devices must be observed in the workplace.
Take care when handling sacks of material to avoid dispersion of
dust with inhalation of the latter; if this is not possible, masks must
be worn to protect the mouth and nose.
- Never use the machine in areas subject to the risk of
explosion/fires or in underground installations.
The mixer is not equipped with a lighting system and therefore
the workplace must be fitted with adequate lighting.
The power lines must be laid to prevent any possible damage.
Never place the mixer on electric power cables.
Ensure that the electrical connection is protected against the risk
of water penetration in connectors. Use exclusively connectors
and couplings equipped with water spray protection.
- Never use inadequate or provisional electric lines: if in doubt
consult specialist personnel for assistance.
- Repairs to the electrical circuit must be performed exclusively
by specialised personnel. Disconnect the machine from the power
supply before performing maintenance or repairs.
-Avoid contact of electric wires with movable and/or moving
parts of the machine. to avoid injury from contact with live metal
parts.
-CAUTION!
Keep the hands away from the outlet.
6. ELECTRIC SAFETY
The SPIN15 mixer is constructed according to standard EN 60204-1,
with protection against water sprays and protection against overload
and power failure.
The mixer must be connected to the earthing circuit.
To facilitate transport, the machine can be disassembled as
shown in fig.4
Dear Customer,
compliments on your purchase: this IMER mixer, the result of
long-standing experience in the field, features maximum
reliability and innovative technical solutions.
- WORKING IN SAFETY.
To ensure complete safety, read all the instructions in
this manual carefully.
This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept by the Site
Manager and be always available for consultation.
The manual is considered part of the machine and must be stored
for future reference ( EN ISO 12100-2 ) through to scrapping of
the machine itself. If the manual is lost or damaged, a replacement
copy can be ordered from the manufacturer.
The manual contains the EC declaration of conformity (2006/42/EC)
important information on construction site procedures, installation,
operation, maintenance and requests for spare parts. Nevertheless,
the user must both have adequate experience and knowledge of the
machine prior to use: the user should be trained by a person totally
familiar with the operation and use of this machine.
To guarantee complete safety of the operator, safe operation
and long life of equipment, follow the instructions in this manual
carefully, and observe all safety standards currently in force for
the prevention of accidents at work (use of safety footwear
and suitable clothing, helmets, gloves, goggles etc.).
- Make sure that all signs are legible.
- It is strictly forbidden to carry out any form of
modification to the steel structure or working parts of
the mixer.
IMER INTERNATIONAL accepts no responsibility in the event of
damage or defects on machinery or equipment not supplied by
IMER and used in combination with IMER machinery.
IMER INTERNATIONAL accepts no responsibility in the event of
failure to comply with laws governing the use of this type of
equipment, with particular reference to: improper use, incorrect
power supply, lack of maintenance, unauthorised modifications,
failure to comply, either wholly or partially, with the instructions
set out in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify the
characteristics of the mixer and/or contents of this manual,
without the obligation to update the previous machine and/or
manuals.
1. TECHNICAL DATA
Table 1 provides the technical specifications of the mixer, with
reference to figure 1
2. DESIGN STANDARDS
The continuous mixers have been designed and constructed
according to the standards specified in table 1.
3. NOISE EMISSION LEVEL
Table 1 shows the sound pressure levels of the mixer measured
at the ear of the operator (LpA at 1 m) and noise emission levels
in the environment (power LWA) measured according to EN ISO
3744 (2000/14/CE)
ORIGINAL INSTRUCTIONS

13
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
9. INSTALLATION
Position the mixer on a flat surface in a suitably ventilated
environment where it does not constitute an obstruction either
during use or cleaning at the end of the work shift.
- Position the mixer on a flat surface or slightly inclined towards
the material outlet.
10. CONNECTIONS
10.1 ELECTRICAL CONNECTION (see fig.5)
- Ensure that the power supply voltage, mains
frequency and electrical connection (socket, fuses, cable)
correspond to specifications in table 1.
The electrical power socket must be fitted with protection
against current overload (e.g. by means of fuses or a thermal
magnetic cut-out) and against dispersion current to earth (e.g.
with a differential circuit breaker). The electric cable wire size
must take into account the operating currents and length of the
line to avoid excessive voltage drops.
Avoid use of extension leads wound on drums. The power
cable must be suitable for frequent movements and with an
abrasion resistant sheath
(e.g. type H07RN-F).
Before connecting the mixer to the electrical mains, ensure that
all safety devices are fitted and are in perfect condition, and
check in particular that the hopper grid is secured in place, that
the extension in good condition and that the plugs and sockets
are not wet.
Connect the mixer socket on the electrical panel to the mains
(fig.5).
7. MECHANICAL SAFETY (see fig.1)
The hazardous points on the IMER mixer are protected by means
of suitable safety devices, which must remain fitted at all times
and kept in perfect condition. For example, this includes the
electric motor cooling fan guard and the hopper grid (ref. 10) to
prevent contact with the auger.
Also, release of the mixing chamber, shuts down all rotary parts
of the machine immediately thanks to a specific safety device.
8. TRANSPORT (see fig.2 and fig.3)
- CAUTION! Before moving the mixer, always detach
the power plug.
Before moving the mixer, disconnect the water supply hose.
Only a minimal amount of the material should be in the hopper
when handling.
Lift the mixer by means of the relative handles (fig.2)
and push in the required direction.
-CAUTION! Before lifting the mixer, always check that all
machine components are correctly secured and fitted in
place and no objects have been left on the surface
- CAUTION! Lift with care to avoid hazardous oscillations
- CAUTION! Never use points other than as specified in
figure 3 to lift the machine
To lift the machine, use the four specific attachment rings (fig.3).
FIG. 5
FIG. 3
A B B A
FIG. 4
FIG. 2
FIG. 2
MAX
1
2
3

14
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
1
2
31
2
3
1
2
3
10.2 WATER CONNECTION (see fig. 1)
Connect the water hose (table 1) to the water mains.
With horizontal mixer without water pump, the water mains
must guarantee a minimum flow rate of
20 l/min and a minimum pressure of 2 bar.
11. LOADING HEIGHTS (SEE FIG 6):
T
he SPIN15 continuous mixer can be operated at three different
heights.
The feet can slide within the frame before being locked in
position with the split pins at set heights, to enable three different
loading heights:
1) Direct loading of material into SMALL50 type plaster mixer;
2) Direct loading of material onto trolley;
3) Direct loading of materials into work bucket.
FIG. 6
12. START-UP
- During work start and stop the mixer exclusively by
means of the ON/OFF buttons.
- Load the pre-mixed dry material. Take the bags of material and
place them securely on the bag splitter grid (ref.10,fig.1), lift
the two end corners of the bag to completely empty the contents
into the hopper (fig.7).
- At this point position a suitable container below the material
outlet and start up the mixer by means of the ON/OFF switch.
The machine should now be in operation
To obtain the required material consistency:
FIG. 7
To stop the machine in the event of an emergency, press the
red button (OFF); all moving parts are shut down. Then
disconnect the plug from the power mains.
THERMAL CUTOUT PROTECTION:
- The electric motor is protected against overload
by a thermal cutout, the activation of which is indicated
by total shutdown of the machine. In this case, authorised
personnel should wait for the motors to cool and restart
the unit by means of the ON/OFF switch.
13. OPERATION
- The hopper safety grid must always be fitted.
- Wear envisaged personal protection devices before
starting work.
13.1 Pauses during work
Interruptions exceeding 30 min should be avoided.
Prolonged shutdown can cause clogging in the mixing chamber
If no material exits the discharge outlet, this must be cleaned.
Stop the machine, proceed as described in para. 14, refit and
restart the unit.
14. MIXER CLEANING AND SHUTDOWN (see fig. 4)
At the end of the work shift turn off the machine by means of
the ON/OFF switch.
Remove the mixing chamber (ref.1) by turning it to release the
relative hooks (ref.2), together with the shaft (ref.3).
Empty and clean the mixing chamber and mixer with water and
dry both with paper.
Refit the shaft in its seat after ensuring that it is clean, then
insert the mixing chamber and hook up correctly.
At this point, on completion of machine cleaning, turn off the
main switch, disconnect the power plug, close the water
delivery valve, open the auxiliary valve and detach the delivery
hose.
Before restarting the machine, ensure that all valves are closed
again.
If the machine is not to be used for several days, empty the
hopper completely.
- Caution! Before disassembling the mixer or
removing the grid, ensure that the main switch is set to
OFF and the plug is disconnected from the power supply.
14. MAINTENANCE (see fig. 1)
- Maintenance must be performed by adequately
trained personnel, after switching off the machine,
disconnecting it from the power supply and emptying
the hopper.
Optimise the quantity of the water delivered by means of the
valve, while the mixer is in operation.
Make small adjustments of approx. 1/2 turn, every 15 seconds.
The machine is fitted with protection against power failure: if
this occurs, press the ON button to resume operation.

15
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
Check daily that the water filter (table 2, ref.14) is clean.
Check weekly that the mixer shaft (ref. 8) is in good condition
and replace if necessary
Check weekly that the electric motors are free of dust and dirt
and if necessary clean using compressed air.
Check weekly that the plug and socket contacts are clean, dry
and rust free.
Every six months arrange for an inspection of the machine by
an authorised IMER service centre.
-
Spent oil is a special waste. Therefore it must be
disposed of according to current legislation.
-
Always keep notices and symbols on the machine
legible.
PROBLEMS
CAUSES
CORRECTIVE ACTION
Machine does not start Electric current
-
No current delivered to connector of site panel (fuses?)
- No power delivered to machine
(defective connector connection? loose cable?)
- Main ON/OFF (thermal cutout) switch not turned on
- Main switch/inverter (3-PHASE version only) set to position 0
- Mixing chamber open
(thermal magnetic switch does not engage)
- Emergency pushbutton pressed (release)
- Check points listed alongside
Thermal cutout trips on
start-up
Material in hopper
- Material has hardened in the hopper
- The type of material requires more water for mixing
- Completely empty the hopper and restart with new material
- Increase the quantity of water delivered
Material consistency not
constant; too hard or too
fluid
Water supply insufficient
- Water hose bent
- Pump inlet water filter clogged
- Pressure reducer water filter clogged
- Pressure reducer faulty
- Check points listed alongside
The water continues to exit
from the mixing chamber
when machine is
stationary
Solenoid valve faulty - Contact an authorised IMER service centre
Material does not exit the
offload port
Mixing chamber clogged
- The container used for offload is too high and does not enable
the material to flow out
- The offload port is clogged
- Check points listed alongside
Mix not optimal The type of material used is not suitable
- Not all products on the market can be mixed with this type of high
speed mixing system
- Mixing shaft worn
- Consult the material manufacturers to check compatibility
- Replace shaft
INDICATOR LIGHT
ON
OFF
GREEN (ref. 1g, FIG.10) Electric power supply correct, phase sequence correct - Electric power failure
- Phase failure
- Incorrect phase sequence
- Main switch set to 0

16
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
4.1 BESCHREIBUNG DER MISCHMASCHINE (siehe Abb. 1)
Der Mischer besteht aus einem Rahmen auf Rädern (Bez. 1), auf
den ein Trichter (Bez. 2), eine Mischkammer (Bez. 3), eine
Wasseranlage (Bez. 9),eine Schalttafel (Bez. 5) montiert sind.
Es gibt eine Version des horizontalen Mischers mit der bereits
versammelten Wasserpumpe (Bez. 11).
Das vorgemischte Trockenmaterial wird aus Säcken oder mit
Hilfe andere Geräte in den Trichter gefüllt, in welchem sich ein
mittels Getriebemotor (Bez. 7) angetriebener Schneckendosierer
(Bez. 6) befindet, der es in die Mischkammer befördert. Hier wird
das Material von einem an den Schneckendosierer
angeschlossenen Rührwerk (Bez. 8) mit dem von der
Wasserpumpe durch die Wasseranlage in die Mischkammer
gepumpten Wasser vermischt.
Das gemischte, gebrauchsfertige Material wird zum Auslauf
(Bez. 4) befördert und dort in Kästen, Schubkarren, Eimer usw.
gefüllt. Anschließend wird es von Hand an den gewünschten
Stellen aufgetragen.
5. BETRIEBSSICHERHEIT
- Vor jeder Inbetriebnahme des Mischers überprüfen,
ob alle Schutzvorkehrungen korrekt montiert sind.
- Es ist verboten, bei laufender Maschine Körperteile
und/oder Werkzeug in den Trichter bzw. in die
Auslauföffnung einzuführen.
- Den Mischer nur in ausreichend belüfteten Räumen
einsetzen.
Im Arbeitsbereich müssen die Unfallschutzvorschriften und die
Sicherheitsanweisungen befolgt werden.
Die Säcke möglichst so handhaben, dass kein Materialstaub
aufgewirbelt und infolge dessen eingeatmet wird. Falls dies nicht
möglich ist, sind Nase und Mund durch eine Gesichtsmaske zu
schützen.
- Der Einsatz der Maschine in Umgebungen mit
Explosions- bzw. Brandgefahr oder in unterirdischen Räumen
ist nicht gestattet.
Der Mischer ist nicht mit eigener Beleuchtung ausgestattet, daher
muss der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet sein.
Die Versorgungsleitungen sind so zu verlegen, dass deren
mögliche Beschädigung ausgeschlossen ist. Den Mischer nicht
auf das Netzkabel stellen.
Der Stromanschluss muss so erfolgen, dass kein Wasser in die
Steckverbindungen eindringen kann. Ausschließlich
Steckverbindungen und Anschlüsse verwenden, die mit
Schutzgehäusen gegen Wasserspritzer ausgestattet sind.
- Keine ungeeigneten oder provisorischen Stromleitungen
verwenden. Ggf. einen Elektriker zu Rate ziehen.
- Die Reparaturen der elektrischen Ausrüstungen dürfen
ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor
Wartungseingriffen oder Reparaturen an der Maschine stets
den Netzstecker ziehen.
-Vermeiden, dass die Stromkabel mit den Bewegungsteilen der
Maschine in Berührung kommen können und bei eventueller
Beschädigung deren Metallteile unter Spannung setzen.
-ACHTUNG!
Die haende von der bodenklapper fernhalten
6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die Mischmaschine SPIN15 ist in Konformität mit der Norm EN 60204-
1 gefertigt und gegen Wasserspritzer geschützt. Sie ist mit einem
Überlast- und Kurzschlussschutz ausgestattet.
Der Mischer muss an den Erdungskreis angeschlossen werden.
Zwecks Transport kann die Maschine abbildungsgemäß zerlegt
werden (vgl. Abb. 4).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Durchlaufmischers
von IMER, dem Ergebnis jahrelanger Erfahrung. Die Maschine
zeichnet sich durch höchste Zuverlässigkeit und innovative
technische Lösungen aus.
- ARBEITSSICHERHEIT
Bitte lesen Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden
Anleitungen aufmerksam durch.
Das vorliegende GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH muss
vom Baustellenleiter auf der Baustelle aufbewahrt werden und für
eventuelles Nachschlagen stets zur Verfügung stehen.
Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten
und muss für zukünftigen Bedarf (EN ISO 12100-2) bis zu deren
Entsorgung aufbewahrt werden. Im Fall des Verlustes oder der
Beschädigung kann beim Hersteller ein neues Exemplar
angefordert werden.
Das Handbuch enthält die EG-Konformitätserklärung (2006/42/EG)
und wichtige Hinweise zur Baustellenvorbereitung und Installation,
zum Einsatz, zu Wartungseingriffen und zur Ersatzteilbestellung. Es
ist jedoch unerlässlich, dass der Anwender über ausreichende
Erfahrung und eingehende Kenntnis der Maschine verfügt: Er muss
hierzu von einer vollkommen mit den Einsatzvorschriften der Maschine
vertrauten Person unterwiesen werden.
Zur Gewährleistung der Bediener- und Betriebssicherheit sowie
einer langen Lebensdauer der Maschine sind die Anleitungen
dieses Handbuchs und die einschlägigen Gesetzesnormen für
die Sicherheit und Unfallverhütung am Arbeitsplatz (Gebrauch
spezieller Sicherheitsschuhe und Kleidung, Helme, Handschuhe,
Schutzbrille usw.) unbedingt zu beachten.
- Alle Aufschriften müssen stets einwandfrei lesbar
sein.
- Es ist verboten, Änderungen an der Metallstruktur
oder an Anlagenteilen der Mischmaschine vorzunehmen.
Firma IMER INTERNATIONALübernimmt bei Schäden oder Defekten
durch den Anschluss der Maschinen aus ihrer Produktion an
Maschinen und Geräte von Fremdherstellern keinerlei Haftung.
IMER INTERNATIONAL übernimmt im Fall der Missachtung der
Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger
Geräte keinerlei Haftung – insbesondere bei unzweckmäßigem
Gebrauch, unkorrekter Speisung, mangelhafter Wartung, nicht
genehmigten Umrüstungen oder Änderungen, Nichtbeachtung
von Teilen oder der Gesamtheit der vorliegenden
Handbuchanleitungen.
IMER INTERNATIONAL hat das Recht, die Eigenschaften der
Anlage bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern,
ohne vorausgehende Maschinen und/oder Handbücher
aktualisieren zu müssen.
1. TECHNISCHE DATEN
In Tabelle 1 sind die technischen Daten des Mischers unter
Bezugnahme auf Abb. 1 wiedergegeben.
2. PROJEKTNORMEN
Die Durchlaufmischer wurden unter Anwendung der in Tabelle 1
genannten Normen entwickelt und gebaut.
3. GERÄUSCHPEGEL
In Tabelle 1 sind der Geräuschpegel des Mischers am Ohr des
Bedieners (LpA in 1 m) und der Schallpegel in der Umgebung
(Leistung LWA), Messung gemäß EN ISO 3744 (2000/14/EG),
wiedergegeben.
4. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE DER
MISCHMASCHINE
- Der HORIZONTAL-DURCHLAUFMISCHER ist für den
Einsatz auf Baustellen bestimmt. Hiermit lassen sich alle
vorgemischten Mörtel mit Wasser vermischen, die von
den Materialherstellern als mit dieser Art von Maschine
mischbar erklärt sind: Mauermörtel, Mörtel für
halbtrockene Unterbetonblöcke, Betonmörtel, Verputze
auf der Grundlage von Kalk/Zement/Gips, Mörtel zur
Fugenabdichtung usw.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

17
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
9. INSTALLATION
Den Mischer auf der Etage an einem ausreichend belüfteten Ort
so aufstellen, dass er weder während der Arbeit noch bei der
anschließenden Reinigung ein Hindernis darstellt.
- Der Mischer ist eben oder geringfügig zum Materialauslauf
geneigt aufzustellen.
10. ANSCHLÜSSE
10.1 STROMANSCHLUSS (siehe Abb. 5)
- Prüfen, ob Versorgungsspannung, Netzfrequenz
und Stromanschluss (Steckdose, Sicherungen, Kabel)
konform sind mit den Vorgaben in Tab. 1.
Die Versorgungsleitung muss gegen Überströme
(beispielsweise mittels Sicherungen und
Magnetschutzschalter) und gegen indirekte Berührungen (z.B.
mittels Fehlerstrom-Schutzschalter) geschützt sein. Um
übermäßige Spannungsabfälle zu vermeiden, sind bei der
Dimensionierung des Versorgungskabels die Betriebsströme
und die Länge der Leitungen zu berücksichtigen.
Keine Kabeltrommeln als Verlängerungen verwenden. Das
Versorgungskabel muss für häufige Bewegungen ausgelegt
und mit einer reibfesten Ummantelung ausgestattet sein
(z.B. H07RN-F).
Vor dem Anschluss des Mischers an das Stromnetz ist
sicherzustellen, dass alle Sicherheitsvorkehrungen korrekt
positioniert und in gutem Gebrauchszustand sind. Insbesondere
muss das Trichtergitter montiert, das Verlängerungskabel in
gutem Zustand, Steckdosen und Stecker müssen trocken sein.
Das Versorgungskabel an den Stecker auf der Schalttafel des
Mischers anschließen (Abb. 5)
und die Maschine unter Spannung setzen.
7. MECHANISCHE SICHERHEIT (siehe Abb. 1)
Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Mischmaschine sind
entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie
beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das
Trichterschutzgitter (Bez. 12) vor der Schnecke müssen stets in
einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein.
Des Weiteren unterbricht eine Sicherheitsvorkehrung beim
Ausrasten der Mischkammer unmittelbar die Bewegung aller
rotierenden Maschinenkomponenten.
8. TRANSPORTIERBARKEIT (siehe Abb. 2 und Abb. 3)
- ACHTUNG! Vor dem Verstellen des Mischers stets den
Netzstecker ziehen.
Vor dem Verstellen des Mischers sollte ebenfalls der
Wasserversorgungsschlauch abgetrennt werden.
Darüber hinaus sollte sich möglichst wenig Material im Trichter
befinden.
Den Mischer an den Transportgriffen anheben und in
die gewünschte Richtung schieben (Abb. 2).
-ACHTUNG! Vor dem Anheben des Mischers stets
überprüfen, ob alle Komponenten korrekt gesichert und
befestigt sind und keine Gegenstände darauf liegen.
- ACHTUNG! Beim Anheben der Maschine ist Vorsicht
geboten, da sie leicht schwanken kann.
- ACHTUNG! Die Maschine darf ausschließlich anhand
der in Abb. 3 gezeigten Hubpunkte angehoben werden.
Die Maschine anhand der hierfür vorgesehenen vier Ringe
transportieren (Abb. 3).
ABB. 4
ABB. 3
ABB. 5
A B B A
FIG. 2
MAX
1
2
3

18
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
1
2
31
2
3
1
2
3
0.1 WASSERANSCHLUSS (siehe Abb. 1)
Den Wasserschlauch (Tab. 1) an das Wassernetz anschließen.
Mit horizontalem Mischer ohne Wasserpumpe, das Wassernetz
muss einen Durchsatz von mind. 20 l/min und einen Mindestdruck
von 2 bar gewährleisten.
11. LADEHÖHE (SIEHE ABB. 6):
Über die teleskopierbaren Stellfüße, die mit Hilfe von Splinten in
vorgegebenen Positionen arretiert werden, lässt sich
Durchlaufmischer SPIN15 auf drei verschiedene Arbeits-/
Ladehöhen
einstellen:
1)
direkte Materialladung in Verputzmaschine des Typs SMALL50
2) direkte Materialladung in Schubkarre
3)
direkte Materialladung in Eimer
ABB. 6
ABB. 7
In Notfällen ist der Maschinenbetrieb durch Drücken des roten
OFF-Schalters zu unterbrechen, um alle Bewegungsteile zu
stoppen. Anschließend den Netzstecker ziehen.
WÄRMESCHUTZ:
- Der Elektromotor ist durch eine
temperaturabhängige Abschaltvorrichtung gegen
Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch
komplettes Abschalten der Maschine angezeigt. In
diesem Fall muss ein hierzu befähigter Mitarbeiter die
Maschine nach dem Abkühlen der Motoren am ON/OFF-
Schalter erneut einschalten.
13. GEBRAUCH
- Das Trichterschutzgitter muss stets montiert und
korrekt befestigt sein.
- Vor der Arbeit die vorgesehene persönliche
Schutzausrüstung anlegen.
13.1 Arbeitspausen
Mehr als halbstündige Betriebsunterbrechungen sollten
vermieden werden.
Eine längere Betriebsunterbrechung könnte Materialstaus in der
Mischkammer zur Folge haben.
Falls kein Material aus dem Mischer austritt, muss die
Auslauföffnung gereinigt werden. Die Maschine anhalten und
nach den Anleitungen unter Abschn. 14 vorgehen. Anschließend
alle Komponenten montieren und die Maschine erneut starten.
14. REINIGEN UND AUSSCHALTEN DER MASCHINE (siehe
Abb. 4)
Die Maschine nach der Arbeit am ON/OFF-Schalter ausschalten.
Die Mischkammer (Bez. 1) drehen und aus den Haken (Bez. 2)
lösen. Mischkammer und Welle (Bez. 3) ausbauen.
Mischkammer und Rührwerk mit Wasser reinigen und beide mit
Papiertüchern abtrocknen.
Die Welle einbauen. Zuvor prüfen, ob ihre Aufnahme sauber ist
und ggf. reinigen. Dann die Mischkammer montieren und korrekt
befestigen.
Nach der Reinigung der Maschine den Hauptschalter
ausschalten, den Netzstecker ziehen, den Wasserzulauf
schließen, den zusätzlichen Hahn für öffnen und den
Versorgungsschlauch abtrennen.
Wichtig: Die Hähne vor dem erneuten Einschalten der Maschine
schließen.
Falls die Maschine mehrere Tage nicht benutzt wird, den Trichter
vollständig leeren.
-
Achtung!
Vor dem Ausbau des Mischers oder des
Gitters muss der Hauptschalter auf OFF gedreht und
der Netzanschluss der Maschine gezogen werden.
15. WARTUNG (siehe Abb. 1)
- Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigem
Personal ausgeführt werden. Zuvor immer die Maschine
ausschalten, den Netzstecker ziehen und der Trichter
entleeren.
12. INBETRIEBNAHME
- Den Mischer während der Arbeit nur an den ON/
OFF-Schaltern ein- und ausschalten.
- Das vorgemischte Trockenmaterial laden. Die Materialsäcke
mit einer gewissen Kraft auf den Sacköffner (Bez. 10, Abb. 1)
auflegen, die beiden Sackenden anheben und den Inhalt in den
Trichter schütten (Abb. 7).
- Einen geeigneten Behälter unter den Materialauslauf stellen
und den Mischer am ON/OFF-Schalter einschalten. Die Maschine
ist in Betrieb.
Regulierung der Materialkonsistenz:
Der Wasserzufluss wird bei laufendem Mischer eingestellt.
Hierzu den Wasserhahn alle 15 Sekunden etwa um 1/2
Umdrehung öffnen oder schließen.
Eine Schutzvorkehrung der Maschine gewährleistet, dass sie
nach Stromausfall nur durch erneute Betätigung des ON-
Schalters wieder in Betrieb genommen werden kann.

19
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
Täglich prüfen, ob der Wasserfilter (Tab. 2, Bez. 14) sauber
ist.
Einmal wöchentlich die Mischerwelle (Bez. 8) auf Verschleiß
prüfen und im Bedarfsfall ersetzen.
Einmal wöchentlich prüfen, ob die Motoren frei von Staub und
Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern.
Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und
Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind.
Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER-
Kundendienststelle kontrollieren lassen.
-
Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß
entsorgt werden.
-
Achten Sie darauf, dass die Maschinenschilder
und -aufkleber immer gut lesbar sind.
STÖRUNGEN
URSACHEN
ABHILFE
Die Maschine lässt sich
nicht einschalten
Strom
-
Kein Strom an Steckdose der Baustellenschalttafel
(Sicherungen?)
- Maschine nicht stromversorgt (Anschluss Steckdosen defekt?
Kabel unterbrochen?)
- Magnetschutzschalter (ON/OFF) nicht eingeschaltet
- Betriebsschalter (nur DREIPHASENMOD.) auf 00
- Mischkammer geöffnet
(Magnetschutzschalter lässt sich nicht einschalten))
- Not-Aus-Taster gedrückt (rücksetzen) )
- Die nebenstehend aufgelisteten Stellen überprüfen
Ansprechen des
Motorschutzes beim
Einschalten
Material im Trichter
- Material im Trichter ausgehärtet
- Materialtyp muss mit mehr Wasser vermischt werden
- Trichter vollständig entleeren und mit neuem Material füllen
- Wassereinlauf erhöhen
Materialkonsistenz nicht
konstant, zu hart oder zu
flüssig
Wasserzulauf unzureichend
- Wasserschlauch geknickt
- Wasserfilter am Pumpeneinlauf verschmutzt
- Druckminderfilter verschmutzt
- Druckminderer defekt
- Nebenstehend aufgelistete Punkte überprüfen
Wasser läuft bei stehender
Maschine aus der
Mischkammer aus
Magnetventil defekt - Eine autorisiertre IMER-Kundendienststelle zu Rate ziehen
Kein Materialaustritt an der
Auslauföffnung
Verstopfung in der Mischkammer
-Materialbehälter zu hoch, Material kann nicht aus dem Mischer
auslaufen
- Auslauföffnung verkrustet
- Nebenstehend aufgelistete Punkte überprüfen
Mischung nicht optimal Verwendeter Materialtyp nicht geeignet
- Nicht alle handelsüblichen Materialien lassen sich mit diesem
Schnellmischsystem mischen.
- Mischerwelle abgenutzt
- Materialhersteller zu Rate ziehen, um Kompatibilität zu prüfen
- Welle auswechseln
KONTROLLLEUCHTE
AN
AUS
GRÜNE (Bez. 1g, Abb. 10)
- Stromversorgung korrekt, Phasenfolge korrekt
- Keine Stromversorgung
- Fehlen einer Phase
- Phasenfolge falsch
- Hauptschalter auf 0

20
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
SPIN 15
4.1 DESCRIPCIÓN DEL MEZCLADOR (fig. 1)
El mezclador está formado por un bastidor sobre ruedas (1) que
sostiene una tolva (2), una cámara de mezclado (3), la instalación
de agua (9), el cuadro eléctrico (5).
Hay una versión de mezclador horizontal con la bomba de agua
ya montada (11).
El material premezclado seco se vierte en la tolva directamente
de los sacos o con ayuda de un dispositivo específico. En la
tolva hay un dosificador de tornillo sin fin (6) accionado por un
motorreductor (7) que lo hace girar para llevar el material a la
cámara de mezclado. Dentro de la cámara hay un mezclador (8)
que, conectado al dosificador de tornillo sin fin, amasa el material
con el agua que envía la bomba a través de la instalación
hidráulica.
El material mezclado se dirige a la boca de salida (3a), desde
donde se vierte en moldes de encofrado, carretillas o cubos que
después se transportan al lugar de aplicación.
5. SEGURIDAD OPERATIVA
- Antes de utilizar el mezclador, asegúrese de que
tenga instalados todos los dispositivos de protección.
- No introduzca partes del cuerpo o herramientas en
la tolva o en la boca de salida cuando la máquina está
en marcha.
- Utilice el mezclador siempre en ambientes bien
ventilados.
En la zona de trabajo, respete las normas de prevención de
accidentes y las medidas de seguridad.
Durante la manipulación de los sacos de material, no levante polvos
que puedan ser inhalados; si no puede evitarlo, utilice una
mascarilla que le cubra la boca y la nariz.
- No utilice la máquina en ambientes donde exista peligro
de explosión o de incendio, y tampoco en lugares
subterráneos.
El mezclador no tiene iluminación propia, por lo cual el lugar de
trabajo se debe iluminar de manera adecuada.
Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que
no puedan ser dañados. No coloque el mezclador sobre el cable
de alimentación.
El conexionado eléctrico debe realizarse de forma que el agua
no pueda penetrar en los conectores. Utilice exclusivamente
conectores y enchufes provistos de protección contra las
salpicaduras de agua.
- No utilice líneas eléctricas inadecuadas o provisionales; consulte
con un técnico especializado.
- Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser
realizadas exclusivamente por técnicos especializados.
Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación.
-Evite que los conductores eléctricos entren en contacto con las
piezas movibles de la máquina. Si los cables se dañan, pueden
transmitir la tensión a los componentes metálicos.
- ¡ATENCIÓN!
No introducir las manos en la boca de
descarga.
6. SEGURIDAD ELÉCTRICA
El mezclador SPIN15 cumple la norma EN 60204-1 y está protegido de
chorros de agua, sobrecargas y falta de tensión.
El mezclador debe conectarse a tierra.
Para facilitar el transporte, la máquina puede desarmarse como
se indica en la fig. 4.
Apreciado Cliente:
Enhorabuena por su compra. El mezclador IMER es el resultado
de años de experiencia y contiene soluciones técnicas
innovadoras que Vd. podrá disfrutar durante mucho tiempo.
- TRABAJAR CON SEGURIDAD
Antes de utilizar la máquina, lea con atención las
siguientes instrucciones.
El presente manual de USO Y MANTENIMIENTO debe ser conservado
en el obrador por el capataz y estar siempre disponible para que
pueda consultarse en cualquier momento.
El manual ha de considerarse parte de la máquina y conservarse
para futuras consultas (EN ISO 12100-2) hasta que la máquina
deje de utilizarse. Si se pierde o se daña, es posible solicitar un
nuevo ejemplar al fabricante.
El manual contiene la declaración de conformidad CE 2006/42/CE e
importantes indicaciones sobre la preparación del obrador, la instalación,
el uso, las modalidades de mantenimiento y el pedido de repuestos. No
obstante, es indispensable que el operario tenga una adecuada
experiencia y conozca la máquina, para lo cual debe ser adiestrado
por una persona experta.
Para garantizar la seguridad del operario y el funcionamiento
correcto de la máquina durante mucho tiempo, es preciso respetar
las instrucciones del manual y las normas vigentes de seguridad
y prevención de accidentes laborales (uso de calzado y ropa
apropiados, casco, guantes, gafas protectoras, etc.).
- Las advertencias han de mantenerse siempre
legibles.
- Se prohíbe efectuar cualquier tipo de modificación
en la estructura metálica o en las instalaciones del
mezclador.
IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad por daños o
defectos provocados por máquinas o equipos suministrados
por terceros que se combinen con sus propios productos.
IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad ante el
incumplimiento de las normas que reglamentan el uso de estos
aparatos, en particular: uso impropio, defectos de alimentación,
falta de mantenimiento, modificaciones no autorizadas e
inobservancia total o parcial de las instrucciones dadas en este
manual.
IMER INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar las
características del mezclador o los contenidos del presente
manual, sin obligación de actualizar la máquina o los manuales
anteriores.
1. DATOS TÉCNICOS
En la tabla 1 se indican los datos técnicos del mezclador con
referencia a la figura 1.
2. NORMAS DE DISEÑO
Los mezcladores continuos han sido diseñados y realizados
con arreglo a las normas indicadas en la tabla 1.
3. NIVEL DE EMISIÓN SONORA
En la tabla 1 se indican el nivel de presión sonora del mezclador
medido en el oído del operario (LpA a 1 m) y el nivel de emisión
sonora en el ambiente (potencia LWA) medido según EN ISO 3744
(2000/14/CE).
4. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL
MEZCLADOR
- El MEZCLADOR CONTINUO HORIZONTAL está
destinado al uso en obras de construcción para amasar
morteros premezclados que hayan sido declarados
compatibles con este tipo de máquinas por sus
fabricantes, a saber: morteros para mampostería,
morteros semisecos para soleras, microhormigón,
enlucidos a base de cal/cemento/yeso, mortero de
rejuntado, etc.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Other manuals for SPIN 15
2
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other IMER Mixer manuals