Imetec E6501 User manual

Type E6501
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instructions pour l’emploi
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Návod k použití
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Қолдану бойынша нұсқаулық
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Upute za uporabu
Інструкції з експлуатації
MODELLATORE AD ARIA
MODELLATORE AD ARIA
AIR STYLER
BROSSE SOUFFLANTE
MODELADOR DE AIRE
ΔΙΑΜΟΡΦΩΤΗΣ ΜΕ ΑΕΡΑ
MELEG LEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
MODELADOR A AR
ВЪЗДУШЕН МОДЕЛАТОР
VZDUCHOVÝ PŘÍSTROJ NA
MODELOVÁNÍ VLASŮ
ВОЗДУШНЫЙ СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОС
OBLIKOVALNIK NA VROČI ZRAK
SUSZARKO-LOKÓWKA
APARAT DE COAFAT CU AER
KULMOFÉN NA VLASY
АУА СӘНДЕГІШІ
KARŠTO ORO PLAUKŲ
FORMUOTUVAS
MODELUES ME AJER
ROTIRAJUĆA ČETKA ZA
OBLIKOVANJE I SUŠENJE KOSE
ПОВІТРЯНИЙ СТАЙЛЕР
IT pagina
EN page
FR page
ES página
EL σελίδα
HU oldal
PT página
BG страница
CZ strana
RU страница
SL stran
PL strona
RO pagina
SK strana
KK беттер
LT puslapis
SQ faqe
HR stranica
UK сторінка
1
4
8
12
15
19
23
26
30
33
37
41
45
48
52
56
59
63
67

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР / TECHNINIAI DUOMENYS / TË DHËNA
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA
СУРЕТТІ НҰСҚАУЛЫҚ
V
12
34
5
6
78
220-240 V 50/60Hz 670-800W

1
ITALIANO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto.
INDICE
IT

2
IT

3
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto generico Apparecchio di classe II
Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le gure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Bottone per il rilascio degli accessori
2. Interruttore 0-1-2 + colpo freddo
3. Corpo
4. Presa d’aria
5. Dati Tecnici
6. Spazzola riscaldata rettangolare
7. Ferro arriciacapelli
8. Spazzola riscaldata rotonda 32mm
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CONSIGLI UTILI
• L’esperienza che presto acquisirà nell’usare il suo modellatore ad aria le sarà utile per stabilire
quanto tempo il suo tipo di capelli deve stare in piega per ottenere l’eetto desiderato.
• Ogni volta che utilizza il suo apparecchio si assicuri che i capelli siano puliti e liberi da
qualsiasi traccia di lacca, mousse o gel.
• Nel realizzare la sua acconciatura inizi sempre dalla nuca, continui sui lati e termini con la
fronte.
• Durante l’uso, il riscaldamento ed il rareddamento, appoggi il modellatore ad aria su
superci liscie e resistenti al calore.
• Mentre realizza l’acconciatura presti attenzione a non avvicinare eccessivamente il suo
modellatore ad aria alle zone sensibili del viso, alle orecchie, al collo ed alla cute.
• Dopo l’uso lasci rareddare completamente il suo modellatore ad aria prima di riporlo.
• Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
• Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
Questo modellatore è ad aria, ciò signica che funziona in base allo stesso principio di un
comune asciugacapelli: l’aria calda esce dal corpo principale e passa attraverso i fori degli
accessori. Sia durante l’uso che nelle fasi di riscaldamento e rareddamento appoggiare il
modellatore su superci piane, lisce e resistenti al calore.
Scegliere l’accessorio desiderato e applicarlo come indicato in Guida Illustrati va. Collegare il
modellatore ad aria alla rete di alimentazione.
ACCESSORI
utilizzare questo accessorio per creare boccoli stretti.
• Prendere tra le dita una ciocca sottile di capelli; più sottili saranno le ciocche, più tti saranno
i ricci.
• Agire sulla leva della pinza e inserire la punta della ciocca tra il cilindro e la pinza stessa.
• Rilasciare la pinza e avvolgere la ciocca intorno al ferro.
• Accendere il modellatore ad aria.
• Attendere che la ciocca prenda la piega desiderata prima di liberarla dal ferro rilasciando
la pinza.
• Assecondare il riccio ottenuto con le mani.
Utilizzare questo accessorio per creare acconciature morbide con onde e ricci.
• Prendere tra le dita una ciocca sottile di capelli della stessa larghezza della spazzola.
• Prendere la ciocca ed avvolgerla attorno alla spazzola facendo attenzione a non avvolgerla
per più di due volte attorno alla spazzola stessa.
• Accendere il modellatore ad aria alla temperatura massima.
• Attendere che la ciocca prenda la piega desiderata prima di liberarla dalla spazzola.
Utilizzare questo accessorio come una normale spazzola di setola da impiegare ogni volta che
si desidera, anche per ravvivare l’acconciatura. Grazie all’aria calda che fuoriesce si ottengono
acconciature naturali.
IT

4
Impostare il usso d’aria e della temperatura con il tasto (2) nei seguenti livelli:
• 0 = SPENTO
• 1 = usso d’aria basso e temperatura bassa
• 2 = usso d’aria forte e temperatura media
• 3 = colpo d’aria freddo per ssare la piega
Se l’apparecchio è provvisto di questo tasto, esso può essere utilizzato per ssare la piega.
• Se si preme questo tasto con l’apparecchio acceso, l’aria calda si raredda e conferisce una
migliore tenuta alla piega.
• Non appena si rilascia il tasto, l’apparecchio crea nuovamente un usso d’aria calda
corrispondente al livello selezionato.
In caso di mancato utilizzo del modellatore ad aria, staccare la spina dalla presa di corrente e
conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dalla polvere.Attendere che il barrel
(5) sia freddo.
Pulire l’apparecchio e gli accessori se necessario con un panno umido. Non
utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia
di danneggiarne la supercie. Controllare regolarmente l’apertura di aspirazione
dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i capelli accumulatisi.
più polvere è presente nell’ambiente in cui si utilizza l’asciugacapelli, maggiore
è la frequenza con cui dev’essere ripulita la calotta del ltro.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle
norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in
modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili
contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori
informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti
IMETEC contattando il Numero Verde 800-234677 o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia
allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la
manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
ENGLISH
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product.
EN

5
CONTENTS
EN

6
SYMBOLS
Warning General prohibition Class II appliance
GENERAL INSTRUCTIONS
Look at Figure [Z] in the illustration section to check the content of the packaging. All gures are
found in the inside pages of the cover.
1. Button to release the accessories
2. 0-1-2 + cold air shot button
3. Body
4. Air nozzle
5. Technical Data
6. Rectangular heated brush
7. Curling tong
8. Round heated brush 32 mm
For the appliance features, refer to the external packaging.
To be used only with the accessories supplied.
• The experience you will soon acquire in using your air styler will help you determine how long
your hair will take to achieve the desired eect.
• Every time you use the appliance, make sure the hair is clean and without any trace of
hairspray, hair mousse or gel.
• Always start from the nape of the neck, proceed on the sides and nish on the forehead.
• When using the styler or while it is heating or cooling, place the appliance on a smooth and
heat resistant surface.
• When creating the hairstyle, be careful not to bring the air styler close to sensitive parts of
EN

7
the face, ears, neck or skin.
• After use, allow the air styler to cool down completely before putting it away.
• Wash hair as normal and comb removing knots.
• Dry the hair and brush from the roots to the ends.
This styler works with air, which means it works according to the same principle of a common
hair dryer: the hot air comes out from the main body and passes through the holes of the
accessories. When using the styler or while it is heating or cooling, place the appliance on a
smooth and heat resistant surface.
Choose the desired accessory and apply it as shown in the Illustrative Guide. Connect the air
styler to the mains.
ACCESSORIES
use this accessory to create tight curls.
• Take a thin lock of hair between your ngers; the thinner the lock, the tighter the curls.
• Act on the lever of the clamp and insert the tip of hair between the cylinder and the clamp
itself.
• Release the clamp and wrap the strand around the tong.
• Switch the air styler ON.
• Wait for the lock to dry as desired before removing it from the tong by releasing the clamp.
• Finish o the style of the curl with your hands.
Use this accessory to create soft waves and curls.
• Take a thin lock of hair between your ngers, the same width as the brush.
• Wrap the lock of hair around the brush no more than twice.
• Set the air styler at the maximum temperature.
• Wait for the lock to dry as desired before releasing it from the brush.
Use this accessory as a regular brittle brush, which can also be used to revitalize your hair. The
hot air creates a natural hairstyle.
USE
Set the air flow and temperature to the following levels with the (2) button:
0 = OFF
1 = low air flow and low temperature
2 = high air flow and average temperature
3 = cold air shot to set the hair
If the appliance is equipped with this button, it can be used to set the styling.
• If this button is pressed while the appliance is on, the hot air is cooled and sets the hair better.
• As soon as the button is released the appliance will blow a hot air ow once again at the
selected level.
STORAGE
When the air styler is not used, unplug the appliance from the socket and store it in a dry and
dust-free place.
MAINTENANCE AND CLEANING
Clean the appliance and the accessories with a damp cloth, when necessary. Do not use
solvents or other aggressive or abrasive detergents. Otherwise, the surface could be damaged.
EN

8
Check the intake opening of the appliance regularly and remove all hair and dust.
the more dust is present in the place where the hair dryer is used, the more often the lter
duct must be cleaned.
The product is packaged in recyclable materials.
Dispose of these in an appropriate environmentally friendly manner.
Pursuant to European Standard 2002/96/EC, the appliance must be disposed of at the
end of its life span in a compliant manner.This regards recycling useful substances in the
appliance, which reduces the environmental impact. For further information, contact the
local disposal body or the appliance dealer.
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty
sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual
will render the manufacturer’s warranty null and void.
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit.
INDEX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

9

10
LÉGENDE DES SYMBOLES
Avertissement Interdiction générique Appareil de classe II
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l’emballage.
Toutes les gures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
1. Bouton pour relâcher les accessoires
2. Interrupteur 0-1-2 + touche air froid
3. Corps
4. Prise d’air
5. Données techniques
6. Brosse chauante rectangulaire
7. Fer à friser
8. Brosse chauante ronde 32 mm
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage.
Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
CONSEILS UTILES
• L’expérience que vous allez rapidement acquérir en utilisant votre brosse souante vous aidera
à déterminer le temps que vous devez mettre pour la mise en plis sur votre type de cheveux, an
d’obtenir l’eet désiré.
• À chaque fois que vous utilisez votre appareil, assurez-vous que vos cheveux soient propres et qu’il
n’y ait plus de résidus de laque, de mousse ou de gel.
• Pour réaliser votre coiure, commencez toujours par la nuque, continuez sur le côtés et terminez
par le front.
• Pendant que vous utilisez, que vous chauez ou que vous refroidissez votre brosse souante,
posez-la sur des surfaces lisses et résistantes à la chaleur.
• Pendant que vous réalisez votre brushing, faites attention à ne pas approcher la brosse souante
trop près des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou et de la peau.
• Après l’avoir utilisée, laissez complètement refroidir votre brosse souante avant de la ranger.
• Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en démêlant les nœuds.
• Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les pointes.
Cette brosse envoie de l’air chaud, c’est-à-dire qu’elle fonctionne comme un sèche-cheveux
ordinaire : l’air chaud sort du corps principal et passe par les trous des accessoires. Pendant
que vous utilisez, que vous chauez ou que vous refroidissez votre brosse souante, posez-la
sur des surfaces planes, lisses et résistantes à la chaleur.
Choisir l’accessoire souhaité et l’appliquer comme indiqué dans le guide illustré. Raccorder le
modeleur à air au réseau d’alimentation.
ACCESSOIRES

11
utiliser cet accessoire pour créer des boucles serrées.
• Prendre une ne mèche de cheveux entre les doigts ; plus les mèches sont nes et plus les
boucles seront épaisses.
• Appuyer sur le levier de la pince et insérer la pointe de la mèche entre le cylindre et la pince.
• Relâcher la pince et enrouler la mèche autour du fer.
• Allumer la brosse souante.
• Attendre que la mèche prenne la forme désirée avant de la libérer du fer en relâchant la pince.
• Accompagner la boucle obtenue avec les mains.
Utiliser cet accessoire pour créer des coiures souples avec des vagues et des boucles.
• Prendre une ne mèche de cheveux de la même largeur que la brosse, entre les doigts.
• Prendre la mèche et l’enrouler autour de la brosse en faisant attention à ne pas l’enrouler plus
de deux fois autour de la brosse.
• Allumer la brosse souante à la température maximale.
• Attendre que la mèche prenne la forme souhaitée avant de la libérer de la brosse.
Utilisez cet accessoire comme une brosse ordinaire à poils, toutes les fois que vous le
souhaitez, également pour raviver la coiffure. Grâce à l’air chaud qui sort, vous obtenez des
coiffures naturelles.
UTILISATION
Régler le débit d’air et la température à l’aide de la touche (2) dans les niveaux suivants :
• 0 = ÉTEINT
• 1 = débit d’air faible et température basse
• 2 = débit d’air fort et température moyenne
• 3 = coup d’air froid pour xer la mise en pli
Si l’appareil dispose de cette touche, celle-ci peut être utilisée pour xer la mise en pli.
• En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est allumé, l’air chaud se refroidit et confère
une meilleure tenue à la mise en pli.
• Dès que la touche est relâchée, l’appareil crée de nouveau un ux d’air chaud correspondant
au niveau sélectionné.
CONSERVATION
Si vous n’utilisez pas votre brosse soufflante, débranchez la fiche de la prise de courant et
conservez l’appareil dans un lieu sec et à l’abri de la poussière.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Si nécessaire, nettoyer l’appareil et les accessoires avec un chion humide. Ne pas utiliser de
solvants ou d’autres détergents agressifs ou abrasifs. Dans le cas contraire, ceux-ci risquent
d’abîmer sa surface. Contrôler régulièrement l’orice d’aspiration de l’appareil et éliminer la
poussière et les cheveux qui s’y sont accumulés.
plus l’environnement d’utilisation du sèche-cheveux est poussiéreux et plus la
calotte du ltre doit être nettoyée fréquemment.
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé
conformément aux normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être éliminé selon
les règles à la fin de son cycle d’utilisation. Cela concerne le recyclage de substances utiles
contenues dans l’appareil et permet la diminution de l’impact sur l’environnement. Pour plus
d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance
pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro indiqué ci-dessous ou en consultant notre
site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter

12
la feuille de garantie jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à
l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le droit à la garantie du fabricant.
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES

13
ES

14
Advertencia
Prohibición genérica
Aparato de clase II
INSTRUCCIONES GENERALES
Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [Z] en la sección de las ilustraciones.
Todas las guras se encuentran en las páginas internas de la cubierta.
1. Botón para liberar los accesorios
2. Interruptor 0-1-2 + golpe frío
3. Cuerpo
4. Toma de aire
5. Datos técnicos
6. Cepillo térmico rectangular
7. Plancha rizadora de pelo
8. Cepillo térmico redondo 32 mm
Consulte el embalaje exterior para conocer las características del aparato.
Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.
• La experiencia que irá adquiriendo con el uso le permitirá establecer muy pronto los tiempos
de aplicación para obtener el efecto deseado.
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el cabello esté limpio y sin restos de laca,
mousse o gel.
• Para realizar el peinado, comience siempre por la nuca, continúe por los lados y termine
con la frente.
• Durante el uso, el calentamiento y el enfriamiento, apoye el modelador de aire sobre
supercies lisas y resistentes al calor.
• Mientras se realiza el peinado, preste atención a no acercar excesivamente el modelador de
aire a las zonas sensibles del rostro, a las orejas, al cuello y a la piel.
• Después del uso deje enfriar completamente el modelador de aire antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES DE USO
• Lávese el pelo como lo hace habitualmente y péinese desenredando los nudos.
• Séquese el pelo y cepíllelo de la raíz a las puntas.
Este modelador funciona con aire; lo que signica que opera con el mismo principio de un
secador de pelo normal: el aire caliente sale por el cuerpo principal a través de los agujeros de
los accesorios. Tanto durante el uso como en las fases de calentamiento y enfriamiento apoye
el modelador sobre supercies planas, lisas y resistentes al calor.
Escoja el accesorio que desea y aplíquelo tal y como se muestra en la Guía ilustrativa. Conecte
el modelador de aire a la red de alimentación.
ACCESORIOS
utilice este accesorio para formar rizos apretados.
• Tome entre los dedos un mechón delgado; entre más delgado sea, más apretados quedarán
los rizos.
• Presione la palanca de la pinza y ponga la punta del mechón entre el cilindro y la pinza
misma.
• Suelte la pinza y enrolle el mechón alrededor de la plancha.
• Encienda el modelador de aire.
• Espere a que el mechón tome la forma deseada antes de liberarlo de la plancha soltando
la pinza.
• Moldee el rizo obtenido con las manos.
Utilice este accesorio para crear peinados suaves con ondas y rizos.
• Tome entre los dedos un mechón delgado del mismo ancho del cepillo.
• Tome el mechón y envuélvalo alrededor del cepillo asegurándose de darle máximo dos
vueltas.
• Encienda el modelador de aire a la temperatura máxima.
• Espere a que el mechón tome la forma deseada antes de liberarlo del cepillo.
Utilice este accesorio como un cepillo normal de cerdas cada vez que lo desee, incluso para
reavivar el peinado. Gracias al aire caliente que sale se obtienen peinados naturales.
Programe el ujo de aire y la temperatura con el botón (2) en los siguientes niveles:
ES

15
• 0 = APAGADO
• 1 = ujo de aire bajo y temperatura baja
• 2 = ujo de aire fuerte y temperatura media
• 3 = golpe de aire frío para jar el peinado
Si el aparato dispone de este botón, podrá utilizarse para jar el peinado.
• Si se presiona este botón con el aparato encendido, el aire caliente se enfría y ja mejor el
peinado para que dure más.
• Tan pronto como se suelta el botón, el aparato crea de nuevo un ue aire caliente que
corresponde al nivel seleccionado.
Si no se utiliza el modelador de aire, desconecte el enchufe de la toma de corriente y guarde el
aparato en un lugar seco y protegido contra el polvo.
Cuando sea necesario, limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. No utilice disolventes
u otros detergentes agresivos o abrasivos. De lo contrario, se corre el riesgo de dañar la supercie.
Controle regularmente la apertura de aspiración del aparato y quite el polvo y el cabello acumulados.
mientras más polvo haya en el ambiente donde se utiliza el secador de pelo, mayor será la
frecuencia con que debe limpiarse la tapa del ltro.
El embalaje del producto está hecho de materiales reutilizables. Elimínelo conforme a las
normas de protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma
europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo de uso. Esta operación permite reciclar sustancias
útiles que contiene el aparato y reducir el impacto ambiental. Para mayor información, diríjase
a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo
al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía
adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante.
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος
προϊόντος.
EL

16
EL

17
Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II
Κοιτάξτε την Εικόνα [Z] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το περιεχόμενο της
συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του εξώφυλλου.
1. Κουμπί για την απελευθέρωση των αξεσουάρ
2. Διακόπτης 0-1-2 + κρύα ρίψη
3. Σώμα
4. Λήψη αέρα
5. Τεχνικά στοιχεία
6. Ορθογώνια θερμαινόμενη βούρτσα
7. Σίδερο για το κατσάρωμα των μαλλιών
8. Στρογγυλή θερμαινόμενη βούρτσα 32mm
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.
• Η εμπειρία που σύντομα θα αποκτήσετε με τη χρήση του διαμορφωτή σας με αέρα θα σας είναι χρήσιμη για
να καθορίσετε το χρόνο του μιζανπλί που ταιριάζει στον τύπο των μαλλιών σας για να έχετε το αποτέλεσμα
που επιθυμείτε.
• Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας βεβαιώθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά και ελεύθερα
EL

18
από οποιοδήποτε ίχνος λακ, αφρού ή τζελ.
• Κατά την εκτέλεση της κόμμωσης αρχίστε πάντα από το λαιμό, συνεχίστε στις πλευρές και τελειώστε με
το μέτωπο.
• Κατά τη χρήση, θέρμανση και ψύξη, τοποθετήστε το διαμορφωτή με αέρα σε λείες και ανθεκτικές στη
θερμότητα επιφάνειες.
• Κατά την εκτέλεση της κόμμωσης προσέξτε ούτως ώστε να μην φέρνετε πάρα πολύ κοντά το διαμορφωτή
με αέρα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού και του τριχωτού της κεφαλής.
• Μετά τη χρήση αφήστε να κρυώσει πλήρως ο διαμορφωτής σας με αέρα πριν τον αποθηκεύσετε.
• Λούστε όπως συνηθίζεται τα μαλλιά και χτενίστε τα ξεμπλέκοντας τους κόμπους.
• Στεγνώστε τα μαλλιά και βουρτσίστε τα από τις ρίζες προς τις άκρες.
Αυτός ο διαμορφωτής είναι με αέρα, πράγμα που σημαίνει ότι λειτουργεί ακριβώς όπως ένα κοινό σεσουάρ
μαλλιών. Ο ζεστός αέρας βγαίνει από το κύριο σώμα και περνάει μέσα από τις οπές των αξεσουάρ. Τόσο κατά
τη χρήση όσο και στις φάσεις θέρμανσης και ψύξης τοποθετείτε το διαμορφωτή σας σε επίπεδες, λείες και
ανθεκτικές στη θερμότητα επιφάνειες.
Επιλέξτε το αξεσουάρ που θέλετε και εφαρμόστε το όπως υποδεικνύεται στον Εικονογραφημένο Οδηγό
Συνδέστε το διαμορφωτή στον αέρα του δικτύου τροφοδοσίας.
χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ αυτό για να κάνετε σφιχτές μπούκλες.
• Βάλτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια λεπτή τούφα μαλλιών. Όσο πιο λεπτές είναι οι τούφες τόσο πιο
πυκνές θα είναι οι μπούκλες.
• Ενεργήστε στο μοχλό της λαβίδας και βάλτε την άκρη της τούφας ανάμεσα στον κύλινδρο και την
ίδια τη λαβίδα.
• Απελευθερώστε τη λαβίδα και τυλίξτε την τούφα γύρω από το σίδερο.
• Ενεργοποιήστε το διαμορφωτή με αέρα..
• Περιμένετε μέχρι η τούφα να αποκτήσει το μιζανπλί που θέλετε πριν τη βγάλετε από το σίδερο
ελευθερώνοντας τη λαβίδα.
• Ακολουθήστε τη μπούκλα κρατώντας την με τα χέρια.
Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ αυτό για να δημιουργήσετε ανάλαφρες κυματιστές κομμώσεις και μπούκλες.
• Βάλτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια λεπτή τούφα μαλλιών του ίδιου πλάτους της βούρτσας.
• Πάρτε την τούφα και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα προσέχοντας να μην την τυλίξετε πάνω από
δύο φορές γύρω από την ίδια τη βούρτσα.
• Ενεργοποιήστε το διαμορφωτή με αέρα στη μέγιστη θερμοκρασία.
• Περιμένετε μέχρι η τούφα να πάρει το μιζανπλί που θέλετε πριν να την απελευθερώσετε από τη
βούρτσα.
Χρησιμοποιήστε αυτό το αξεσουάρ σαν μια κανονική βούρτσα από σκληρή τρίχα που μπορείτε να
χρησιμοποιείτε όποτε θέλετε, ακόμα και για να ζωηρέψετε το μιζανπλί. Χάρη στο θερμό αέρα που
εξέρχεται πετυχαίνετε φυσικές κομμώσεις.
Ρυθμίστε τη ροή του αέρα και τη θερμοκρασία με το πλήκτρο (2) στα ακόλουθα επίπεδα:
• 0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
• 1 = χαμηλή ροή αέρα και χαμηλή θερμοκρασία
• 2 = δυνατή ροή αέρα και μεσαία θερμοκρασία
• 3 = ρίψη κρύου αέρα για να καθορίσετε το χτένισμα
Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αυτό το πλήκτρο, αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να καθορίσει
το χτένισμα.
• Αν πατήσετε το πλήκτρο αυτό με ενεργοποιημένη τη συσκευή, ο ζεστός αέρας κρυώνει και προσδίδει
ένα καλύτερο κράτημα στο χτένισμα.
• Μόλις απελευθερώσετε το πλήκτρο, η συσκευή παράγει ξανά μια ροή θερμού αέρα που αντιστοιχεί
στο επιλεγμένο επίπεδο.
Σε περίπτωση που δεν γίνεται συχνή χρήση του διαμορφωτή αέρα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και
διατηρείστε την συσκευή σε στεγνό και καθαρό χώρο.
EL
Table of contents
Languages:
Other Imetec Hair Styler manuals

Imetec
Imetec N5801 User manual

Imetec
Imetec I5901 User manual

Imetec
Imetec R9101 User manual

Imetec
Imetec N3301 User manual

Imetec
Imetec Bellissima My Pro Magic Style PB 230 User manual

Imetec
Imetec N6601 User manual

Imetec
Imetec H1802 User manual

Imetec
Imetec Type E6506 User manual

Imetec
Imetec L5701 User manual

Imetec
Imetec I5801 Instruction manual

Imetec
Imetec C7003 User manual

Imetec
Imetec G5901 User manual

Imetec
Imetec C7003 User manual

Imetec
Imetec N6601 User manual

Imetec
Imetec H1801 User manual

Imetec
Imetec Bellissima My Pro Miracle Wave User manual

Imetec
Imetec Type E6506 User manual

Imetec
Imetec BELLISSIMA S4201 User manual

Imetec
Imetec G0801 User manual

Imetec
Imetec P9701 User manual