manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ItsImagical
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. ItsImagical GIRA GIRA DREAM LIGHTS! User manual

ItsImagical GIRA GIRA DREAM LIGHTS! User manual

GIRA GIRA DREAM LIGHTS!
6
87
3
45
1 2
A
B
“click”
1 32 4
5 6
9
10 11
78
1
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
2
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
3
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
4
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
5
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
6
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
7
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
8
(ES)
Crea una sana rutina de sueño en un ambiente relajante, confortable y seguro. Prepara sus mejores sueños.
El móvil más innovador, incorpora tecnologías de última generación.
• Tecnología “Gear-Free” que amortigua el ruido del mecanismo durante su funcionamiento.
• Opción “Smart USB SyncTec”, que permite la carga a través del USB sin gastar la batería.
• El “Flexi Arm” razo está diseñado para sujetar el móvil a la cuna, mesas o distintos tipos de superficies planas. Cuando el bebé deje de usar la cuna, el móvil se
puede colocar en una mesa o cualquier otro lugar para darle uso durante más tiempo.
• El “Secure-Fix Panel” permite sujetar el móvil a distintas superficies, como una cuna de madera convencional o cualquier tipo de parque infantil.
• Incorpora “Kinetic Projection”. A diferencia de otros proyectores del mercado, la tecnología de proyección cinética permite disfrutar del fascinante movimiento
estelar con la proyección de más de 150 estrellas en el techo. De este modo se crea una galaxia estelar dinámica sin igual.
• “Smart Auto-Off”. El móvil se apaga automáticamente después de 30 minutos. El coste de mantenimiento del móvil es mucho menor que el de productos
similares.
1. Modo de uso
Botón izquierdo (control del volumen)
• 1a pulsación: Volumen 1 (volumen al 100 %)
• 2a pulsación: Volumen 2 (volumen al 30 %)
• 3a pulsación: Volumen 3 (volumen al 60 %)
Botón centro izquierda (selector de nanas)
• 1a pulsación: Duérmete niño
• 2a pulsación: El lago de los cisnes
• 3a pulsación: Sonido de la naturaleza
• 4a pulsación: Latido
• 5a pulsación: Apagar la música
Transcurridos 15 minutos, el sonido se apagará automáticamente con el temporizador
Botón centro derecha (selector de luz)
• 1a pulsación: Proyección
• 2a pulsación: Proyección + Luz nocturna
• 3a pulsación: Luz nocturna
• Pulsación prolongada: Apagar las luces, la música y el motor
Transcurridos 30 minutos, las luces se apagarán automáticamente con el temporizador
Botón derecho (control del motor)
• 1a pulsación: Encender el motor
• 2a pulsación: Apagar el motor
Transcurridos 15 minutos, el motor se apagará automáticamente con el temporizador
Si el motor no se enciende pero la música y la luz aún funcionan, las pilas se están agotando y hay que cambiarlas.
2. Ajuste del ángulo del brazo del móvil
1. Tirar del pomo en forma de estrella situado en un lateral del brazo.
2. Ajustar el ángulo del brazo del móvil
3. Soltar el pomo con forma de estrella y el brazo del móvil quedará fijado en el sitio elegido.
3. Cómo sujetar el móvil a la cuna, a la sillita del bebé o a una mesa
1. Girar el pomo hacia la izquierda para abrir el móvil y dejar espacio suficiente para insertarlo en la cuna.
Girar hacia la derecha para sujetar la barra a la superficie plana entre los paneles. Cuando el pomo esté bien ajustado, se oirá un chasquido.
4. Importante
Colocarlo en un entorno totalmente oscuro para que brille al máximo durante su funcionamiento. Dejar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana en el
centro de la habitación; el aparato proyectará la imagen a una distancia de entre 1 y 3 metros. La intensidad de la luz se reducirá un poco a medida que las pilas
se vayan agotando.
La luz podría seguir funcionando aun con el motor apagado. Esto es una señal de que las pilas se están agotando, y de que el motor consume más energía que
las luces LED. Cambiar las pilas y el motor volverá a funcionar.
5. Limpieza
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato.
• Los peluches se lavan a mano.
(EN)
Helps to create musical mobile for your baby. Helps to create a relaxing sleep routine.
The Projection Mobile is the most innovative mobile in the market with different hidden technologies.
• The mobile with “gear-free” technology that mitigate all gear noises from mobile movement.
• “Smart USB SyncTec”, the mobile will intelligently takes the power from USB and will not use any power from the battery.
• The Flexi-Arm is designed to secure the Baby mobile on baby bed on tables and on different kinds of flat surfaces. When the baby bed is no longer used, the item
can still be secured on tables for future use, giving the mobile a much longer life cycle.
• The “Secure-Fix Panel” allows you to security baby mobile on different surfaces, including traditional wooden bed and all kinds of soft bed.
• Kinetic Projection, unlike any other projectors in the market, the kinetic projection technology allows fascinating stars movement with more than 150 stars
projected onto the ceiling. This creates a dynamic star galaxy feeling unlike any other star projectors in the market.
• Smart Auto-Off. The item is set to be auto off after 30 minutes, 6 x AA batteries will last for 1 month of usage based on 30 minutes of use every night. This is a
much lower maintenance cost than any comparable products.
1. How to use
Left Button (Volume Control)
• 1st Press: Volume 1 (100% loudness)
• 2nd Press: Volume 2 (30% loudness)
• 3rd Press: Volume 3 (60% loudness)
Left Middle Button (Lullaby Selector)
• 1st Press: Rock a Baby
• 2nd Press: Swan Lake
• 3rd Press: Natural Sound
• 4th Press: Heat Beat
• 5th Press: Switch off Music
After 15 minutes, Lullaby will switch off automatically with the auto-timer
Right Middle Button (Light Selector)
• 1st Press: Projection
• 2nd Press: Projection + Night Light
• 3rd Press: Night Light
• Long Press: Switch off All Lights, Music and Motor
After 30 minutes, Lights will switch off automatically with the auto-timer
Right Button (Motor Control)
• 1st Press: Motor ON
• 2nd Press: Motor OFF
After 15 minutes, Motor will switch off automatically with the auto-timer
When motor cannot be switch ON, while music and light are still functional, that means batteries are running low and you need to replace batteries.
2. How to adjust the mobile arm angle
1. Pull the star knob on the side of the arm.
2. Adjust the angle of the mobile arm.
3. Release the star knob and the mobile arm will be fixed to your adjust position.
3. How to secure the Mobile on baby bed / chair/ tables
1. Turn the screw knob counter clockwise to allow enough room for the baby bed to be inserted between the panels.
Clock wise to secure the bar on flat surface between the panels. Until you hear the “click” sound, where the screw knob can no longer be inserted.
4. Important
The projection night light must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the
floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Light intensity will be a little bit lowered as the
battery power is running down.
Light might still be working while the motor stopped. This is a signal of low battery, because the motor is consuming more power than the LED’s and so please
replace the batteries and the motor will run again.
5. Cleaning
• Please use a dry cloth only to clean the device.
• Small plush toys are to be hand wash only.
(FR)
Instaurez des habitudes de sommeil saines dans une atmosphère de détente, de confort et de confiance. Aidez-le à faire de beaux rêves.
Un mobile innovant qui intègre des technologies de nouvelle génération.
• Technologie « Gear-Free » pour amortir le bruit du mécanisme durant son fonctionnement.
• Option « Smart USB SyncTec » qui permet de le charger via USB sans utiliser la batterie.
• Le « Flexi Arm » est conçu de manière à pouvoir fixer le mobile à un berceau, une table ou tout autre support plat. Lorsque le bébé ne dort plus dans un berceau,
le mobile peut être fixé à une table ou à tout autre endroit pour être utilisé plus longtemps.
• Le « Secure-Fix Panel » permet de fixer le mobile à différentes surfaces, telles qu'un berceau en bois conventionnel ou un parc.
• Technologie « Kinetic Projection ». Contrairement à d'autres projecteurs actuellement sur le marché, cette technologie de projection cinétique permet d'admirer le
mouvement fascinant de plus de 150 étoiles sur le plafond. Il reproduit ainsi un amas stellaire dynamique unique.
• « Smart Auto-Off ». Le mobile s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le coût de maintenance de ce mobile est très inférieur à celui de
produits similaires.
1. Mode d'emploi
Bouton gauche (réglage du volume)
• Appuyer une fois : Volume 1 (volume à 100 %)
• Appuyer 2 fois : Volume 2 (volume à 30 %)
• Appuyer 3 fois : Volume 3 (volume à 60 %)
Bouton au centre à gauche (pour sélectionner une berceuse)
• Appuyer une fois : Duérmete niño
• Appuyer 2 fois : Le lac des cygnes
• Appuyer 3 fois : Bruits de la nature
• Appuyer 4 fois : Battement
• Appuyer 5 fois : Éteindre la musique
Après 15 minutes, le son s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Bouton au centre à droite (pour sélectionner l'éclairage)
• Appuyer une fois : Projection
• Appuyer 2 fois : Projection + Éclairage nocturne
• Appuyer 3 fois : Éclairage nocturne
• En maintenant le bouton appuyé, l'éclairage, la musique et le mécanisme s'éteignent
Après 30 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement grâce au minuteur
Bouton droit (contrôle du mécanisme)
• Appuyer une fois : Allumer le mécanisme
• Appuyer 2 fois : Éteindre le mécanisme
Après 15 minutes, le mécanisme s'éteindra automatiquement grâce au minuteur
Si le mécanisme s'éteint alors que la musique et la lumière continuent de fonctionner, cela signifie que les piles sont usées et qu'il faut les changer.
2. Réglage de l'angle du bras
1. Tirer le pommeau en forme d'étoile situé sur le côté du bras.
2. Régler l'angle du bras
3. Lâcher le pommeau en forme d'étoile. Le bras restera fixé selon l'angle choisi.
3 Comment fixer le mobile à un berceau, une poussette ou une table
1. Tourner le pommeau vers la gauche de manière à ouvrir le mobile et laisser un espace suffisant pour pouvoir le fixer au berceau.
Tourner vers la droite pour fixer la barre à la surface plate entre les panneaux. Lorsque le pommeau est correctement fixé, il émet un claquement.
4. Important
Pour une projection optimale, placer l'appareil dans un endroit totalement obscur durant son fonctionnement. Placer l'appareil sur le sol ou sur une surface plate au
centre de la chambre. Il projettera l'image à une distance de 1 à 3 mètres. L'intensité de l'éclairage diminuera légèrement au fur et à mesure de l'usure des piles.
L'éclairage peut continuer de fonctionner une fois le mécanisme éteint. Cela signifie que les piles sont usées et que le mécanisme consomme plus d'énergie que
les LED. Changer les piles pour que le mécanisme fonctionne à nouveau normalement.
5 Nettoyage
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon sec et doux.
• Les peluches se lavent à la main.
(DE)
Sorgen Sie für eine gesunde Einschlafroutine in entspannendem, komfortablem und sicherem Ambiente. Sorgen Sie für süße Träume.
Das innovativste Mobile mit der neuesten Technologie.
• Die "Gear-Free"-Technologie dämpft das Geräusch des Mechanismus während der Nutzung.
• Die Option "Smart USB SyncTec" ermöglicht das Aufladen über USB und schont den Akku .
• Mittels des flexiblen Arms »Flexi Arm« lässt sich das Mobile an einer Wiege, an Tischen oder verschiedenen geraden Oberflächen befestigen. Wenn das Baby
nicht mehr im Gitterbett schläft, kann das Mobile an einem Tisch oder anderen Ort angebracht werden, und so länger genutzt werden.
• Mit dem “Secure-Fix Panel” lässt sich das Mobile an unterschiedlichen Flächen wie einem herkömmlichen Holzbettchen oder an jeder Art von Laufstall befestigen.
• Mit eingebauter “Kinetic Projection”. Im Vergleich zu anderen Projektoren auf dem Markt, wirft die kinetische Technologie eine faszinierende Projektion des Alls
mit über 150 Sternen an die Decke. Dadurch wird ein dynamischer Sternenhimmel ohnegleichen geschaffen.
• »Smart Auto-Off«. Das Mobile schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Die Wartungskosten sind für dieses Mobile deutlich niedriger als für vergleichbare Produkte.
1. Gebrauchsanleitung:
Linker Knopf (Lautstärkeregler)
• 1 Mal drücken: Lautstärke 1 (Lautstärke auf 100 %)
• 2 Mal drücken: Lautstärke 2 (Lautstärke auf 30 %)
• 3 Mal drücken: Lautstärke 3 (Lautstärke auf 60 %)
Mittiger Knopf links (Auswahl des Wiegenlieds)
• 1 Mal drücken: Duérmete niño
• 2 Mal drücken: Schwanensee
• 3 Mal drücken: Naturgeräusche
• 4 Mal drücken: Herzschlag
• 5 Mal drücken: Musik ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Ton mit dem Timer automatisch aus
Mittiger Knopf rechts (Auswahl des Lichts)
• 1 Mal drücken: Projektion
• 2 Mal drücken: Projektion + Nachtlicht
• 3 Mal drücken: Nachtlicht
• Langer Tastendruck: Lichter, Musik und Motor ausschalten
Nach 30 Minuten schalten sich die Lichter mit dem Timer automatisch aus
Rechte Taste (Motorsteuerung)
• 1 Mal drücken: Motor einschalten
• 2 Mal drücken: Motor ausschalten
Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor mit dem Timer automatisch aus
Wenn der Motor nicht angeht, aber die Musik und das Licht noch funktionieren, sind die Batterien allmählich verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
2. EINSTELLUNG DES ARMWINKELS
1. Am sternförmigen Knauf an der Seite des Arms ziehen.
2. Den Armwinkel einstellen
3. Den sternförmigen Knauf loslassen. Der Arm des Mobiles bleibt jetzt an der gewünschten Stelle befestigt.
3. BEFESTIGEN DES MOBILES AM GITTERBETT, KINDERWAGEN ODER EINEM TISCH
1. Den Griff nach links drehen, um das Mobile zu öffnen, so dass genügend Platz bleibt, um es in das Gitterbett einzuführen.
Nach rechts drehen, um die Stange an der ebenen Fläche zwischen den Platten zu befestigen. Wenn der Griff richtig eingestellt ist, ist ein Klickgeräusch zu hören.
4. Wichtig
In einem komplett dunklen Raum verwenden, damit die Projektion am besten zur Geltung kommt. Legen Sie das Gerät auf den Boden oder auf eine ebene Fläche
in der Zimmermitte. Das Gerät projiziert das Bild in einem Abstand von 1 bis 3 Metern. Mit Verbrauch der Batterien nimmt die Lichtstärke leicht ab.
Das Licht kann auch bei ausgeschaltetem Motor noch weiter funktionieren. Das bedeutet, dass die Batterien allmählich verbraucht sind und der Motor mehr
Energie verbraucht als die LED-Leuchten. Nach Wechseln der Batterien funktioniert der Motor wieder.
5. Reinigung
• Zum Reinigen des Geräts ein weiches, trockenes Tuch nutzen.
• Plüschtiere mit der Hand waschen.
(IT)
Crea delle sane abitudini per fare la nanna in un ambiente rilassante, confortevole e sicuro. Prepara i suoi sogni d'oro.
La giostrina più innovativa con le tecnologie di ultima generazione.
• Tecnologia “Gear-Free” che attutisce i rumori del meccanismo in funzione.
• Opzione “Smart USB SyncTec”, che consente la carica via USB senza consumare la batteria.
• Il Flexi-Arm è progettato per sorreggere la giostrina sulla culla o per attaccarla a tavolini o a superfici piane di vario tipo. Quando il bambino non usa più la culla,
la giostrina può essere sistemata su un tavolo o in un altro posto, in modo da poter essere sfruttata più a lungo.
• Il “Secure-Fix Panel” consente di fissare la giostrina a vari tipi di superfici, come una culla di legno o qualsiasi tipo di box.
• Presenta “Kinetic Projection”. A differenza degli altri proiettori del mercato, la tecnologia cinetica consente al bambino di ammirare l'affascinante movimento
stellare con la proiezione di più di 150 stelle sul soffitto. In questo modo si crea una vera e propria galassia stellare, unica al mondo.
• “Smart Auto-Off”. La giostrina si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Il costo di manutenzione della giostrina è molto inferiore a quello di prodotti simili.
1. Modalità d'uso
Pulsante sinistro (regolazione del volume)
• 1a pulsazione: Volume 1 (volume al 100 %)
• 2a pulsazione: Volume 2 (volume al 30 %)
• 3a pulsazione: Volume 3 (volume al 60 %)
Pulsante centro sinistra (per selezionare le ninnananne)
• 1a pulsazione: Dormi bambino
• 2a pulsazione: Il lago dei cigni
• 3a pulsazione: Suoni della natura
• 4a pulsazione: Battito
• 5a pulsazione: Musica off
Dopo 15 minuti, il suono si spegne automaticamente con il timer.
Pulsante centro destra (per selezionare la luce)
• 1a pulsazione: Proiezione
• 2a pulsazione: Proiezione + Luce per la notte
• 3a pulsazione: Luce per la notte
• Pulsazione prolungata: Spegnere le luci, la musica e il motore
Dopo 30 minuti, le luci si spengono automaticamente con il timer.
Pulsante destro (controllo del motore)
• 1a pulsazione: Accendere il motore
• 2a pulsazione: Spegnere il motore
Dopo 15 minuti, il motore si spegne automaticamente con il timer.
Se il motore non si accende, ma la musica e la luce funzionano, vuol dire che le pile si stanno esaurendo e bisogna cambiarle.
2. Impostazione dell'angolo del braccio della giostrina
1. Tirare il pomello a stella che si trova sulla parte laterale del braccio.
2. Regolare l'angolo del braccio della giostrina
3. Rilasciare il pomello a forma di stella e il braccio rimarrà fisso sul posto scelto.
3. Come fissare la giostrina alla culla, al passeggino o ad un tavolo
1. Girare il pomello verso sinistra per aprire la giostrina e lasciare lo spazio sufficiente al fissaggio sulla culla.
Girare verso destra per fissare la sbarra sulla superficie piatta tra i pannelli. Quando il pomello è ben regolato si sentirà un click.
4. Importante
Disporre il prodotto in un luogo buio per farlo brillare al massimo nel corso del funzionamento. Lasciare l'apparecchio per terra o su una superficie piana al centro
della stanza; L'apparecchio proietterà l'immagine ad una distanza compresa tra 1 e 3 metri. L'intensità luminosa diminuirà man mano che le pile si scaricano.
La luce può continuare a funzionare anche con il motore spento. Ciò indica che le pile si stanno esaurendo e che il motore consuma più energia delle luci LED.
Cambiare le pile e il motore ricomincerà a funzionare.
5. Pulizia
• Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'apparecchio.
• I peluche si lavano a mano
(PT)
Crie uma rotina saudável de sono num ambiente relaxante, confortável e seguro. Prepare os seus melhores sonhos.
O móbil mais inovador de todos inclui tecnologias de última geração.
• Tecnologia “Gear-Free” que amortece o ruído do mecanismo durante o seu funcionamento.
• Opção “Smart USB SyncTec”, que permite o carregamento através do USB sem gastar a bateria.
• O “Flexi Arm” foi criado para fixar o móbil ao berço, a mesas ou a diferentes tipos de superfícies planas. Quando o bebé deixar de usar o berço, o móbil pode
colocar-se numa mesa ou em qualquer outro lugar, podendo assim usar-se durante mais tempo.
• O “Secure-Fix Panel” permite fixar o móbil a diferentes superfícies, como um berço de madeira convencional ou qualquer tipo de parque infantil.
• Inclui “Kinetic Projection”. Ao contrário de outros projetores do mercado, a tecnologia de projeção cinética permite desfrutar do fascinante movimento estelar com
a projeção de mais de 150 estrelas no teto. Deste modo, cria-se uma galáxia estelar dinâmica única.
• “Smart Auto-Off”. O móbil desliga-se automaticamente passados 30 minutos. O custo de manutenção do móbil é muito inferior ao de produtos semelhantes.
1. Modo de utilização
Botão esquerdo (controlo do volume)
• 1a pulsação: Volume 1 (volume a 100%)
• 2a pulsação: Volume 2 (volume a 30%)
• 3a pulsação: Volume 3 (volume a 60%)
Botão centro esquerda (seletor de canções de embalar)
• 1a pulsação: Rock a Baby
• 2a pulsação: O lago dos cisnes
• 3a pulsação: Som da natureza
• 4a pulsação: Batimento
• 5a pulsação: Desligar a música
Decorridos 15 minutos, o som desliga-se automaticamente com o temporizador
Botão centro direita (seletor de luz)
• 1a pulsação: Projeção
• 2a pulsação: Projeção + Luz noturna
• 3a pulsação: Luz noturna
• Pulsação prolongada: Apagar as luzes, a música e o motor
Decorridos 30 minutos, as luzes apagam-se automaticamente com o temporizador
Botão direito (controlo do motor)
• 1a pulsação: Ligar o motor
• 2a pulsação: Desligar o motor
Decorridos 15 minutos, o motor desliga-se automaticamente com o temporizador
Se o motor não se ligar, mas a música e a luz ainda funcionarem, as pilhas estão fracas e é preciso substituí-las.
2. Ajuste do ângulo do braço do móbil
1. Puxar a maçaneta em forma de estrela situada num dos lados do braço.
2. Ajustar o ângulo do braço do móbil
3. Soltar a maçaneta com forma de estrela e o braço do móbil ficará fixado no sítio escolhido.
3. Como fixar o móbil ao berço, à cadeirinha do bebé ou a uma mesa
1. Girar a maçaneta para a esquerda para abrir o móbil e deixar espaço suficiente para o inserir no berço.
Girar para a direita para fixar a barra à superfície plana entre os painéis. Quando a maçaneta estiver bem ajustada, ouve-se um estalido.
4. Importante
Colocá-lo num ambiente totalmente escuro para que brilhe ao máximo durante o seu funcionamento. Deixar o aparelho no solo ou sobre uma superfície plana no
centro do quarto; o aparelho projetará a imagem a uma distância entre 1 e 3 metros. A intensidade da luz reduz-se um pouco à medida que as pilhas se vão
gastando.
A luz pode continuar a funcionar mesmo com o motor desligado. Isso é um sinal de que as pilhas se estão a esgotar e de que o motor consome mais energia do
que as luzes LED. Substituir as pilhas e o motor voltará a funcionar.
5. Limpeza
• Limpe o aparelho com um pano suave e seco.
• Os peluches lavam-se à mão.
(RO)
Creează o rutină sănătoasă a somnului într-un mediu relaxant, confortabil şi sigur. Pregăteşte-i cele mai frumoase vise.
Cel mai inovator mobil, este dotat cu tehnologii de ultimă generaţie.
• Tehnologia „Gear-Free”, care amortizează zgomotul mecanismului în timpul funcţionării.
• Opţiunea „Smart USB SyncTec”, care permite încărcarea acestuia prin intermediul portului USB fără a uza bateria.
• Braţul „Flexi-Arm” este conceput pentru a prinde mobilul de pătuţul bebeluşului, de mese sau diferite tipuri de suprafeţe plane. Atunci când bebeluşul nu mai
utilizează pătuţul, mobilul se poate prinde de o masă sau în orice alt loc pentru a fi utilizat mai mult timp.
• „Secure-Fix Panel” permite prinderea mobilului de diferite suprafeţe, cum sunt pătuţurile din lemn convenţionale sau orice tip de ţarc pentru copii.
• Este dotat cu „Kinetic Projection”. Spre deosebire de alte proiectoare de pe piaţă, tehnologia de proiecţie cinetică permite admirarea fascinantei mişcări stelare
care proiectează peste 150 de stele pe tavan. În acest mod se creează o galaxie stelară dinamică unică.
• „Smart Auto-Off”. Mobilul se opreşte automat după 30 de minute. Costul întreţinerii mobilului este mult mai mic decât cel al produselor similare.
1. Mod de folosire
Butonul stânga (buton pentru volum)
• Prima apăsare: Volumul 1 (volumul la 100%)
• A doua apăsare: Volumul 2 (volumul la 30%)
• A treia apăsare: Volumul 3 (volumul la 60%)
Butonul din centru stânga (selector cântece de leagăn)
• Prima apăsare: Nani nani, puiul mamii
• A doua apăsare: Lacul lebedelor
• A treia apăsare: Sunetul naturii
• A patra apăsare: Bătăile inimii
• A cincea apăsare: Oprirea muzicii
După 15 minute, sunetul se opreşte automat cu temporizatorul
Butonul din centru dreapta (selector lumini)
• Prima apăsare: Proiecţie
• A doua apăsare: Proiecţie + Lumină nocturnă
• A treia apăsare: Lumină nocturnă
• Apăsare prelungită: Stingerea luminilor, a muzicii şi a motorului
După 30 de minute, luminile se vor opri automat cu temporizatorul
Butonul din dreapta (comandă motor)
• Prima apăsare: Pornirea motorului
• A doua apăsare: Oprirea motorului
După 15 minute, motorul se va opri automat cu temporizatorul
Dacă motorul nu porneşte, dar muzica şi lumina încă mai funcţionează, bateriile se epuizează şi trebuie schimbate.
2. Reglarea unghiului braţului mobilului
1. Trageţi de butonul în formă de stea situat în partea laterală a braţului.
2. Reglaţi unghiul braţului mobilului
3. Daţi drumul butonului în formă de stea şi braţul mobilului va rămâne fixat în locul ales.
3. Cum se prinde mobilul de pătuţ, de căruciorul bebeluşului sau de o masă
1. Rotiţi butonul spre stânga pentru a deschide mobilul şi lăsaţi spaţiu suficient pentru a-l introduce în pătuţ.
Rotiţi spre dreapta pentru a prinde bara de suprafaţa plană dintre gratii. Atunci când butonul este bine strâns, se aude un clic.
4. Important
Plasaţi-l într-un mediu complet întunecat pentru a avea o strălucire maximă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul pe sol sau pe o suprafaţă plană în centrul camerei;
aparatul va proiecta imaginea la o distanţă între 1 şi 3 metri. Intensitatea luminii se va reduce puţin pe măsură ce bateriile se consumă.
Lumina poate continua să funcţioneze chiar şi cu motorul oprit. Acest lucru este un semn că bateriile se epuizează şi că motorul consumă mai multă energie decât
luminile LED. Schimbaţi bateriile şi motorul va funcţiona din nou.
5. Curăţarea
• Utilizaţi un material textil moale şi uscat pentru a curăţa aparatul.
• Jucăriile de pluş se spală de mână.
(PL)
Stwórz zdrową rutynę snu w relaksującej, wygodnej i bezpiecznej atmosferze. Zadbaj o najlepsze sny dla dziecka.
Najbardziej innowacyjna karuzela, z technologią najnowszej generacji.
• Technologia „Gear-Free” tłumi hałas mechanizmu podczas jego pracy.
• Opcja „Smart USB SyncTec” pozwala na ładowanie karuzeli za pomocą USB bez zużycia baterii.
• Ramię „Flexi Arm” zostało zaprojektowane tak, by karuzelę można było przymocować do łóżeczka, stołu lub różnego rodzaju płaskich powierzchni. Kiedy dziecko
przestaje korzystać z łóżeczka, karuzelę można umieścić na stole lub w dowolnym innym miejscu, aby móc się nią dłużej nacieszyć.
• Zaczep „Secure-Fix Panel” umożliwia przymocowanie karuzeli do różnych powierzchni, takich jak tradycyjne, drewniane łóżeczko dziecięce lub dowolny kojec.
• Zawiera „Kinetic Projection”. W odróżnieniu od innych rzutników dostępnych na rynku, technologia projekcji kinetycznej pozwala cieszyć się fascynującym ruchem
ponad 150 gwiazd wyświetlanych na suficie. Tym sposobem tworzy się jedyna w swoim rodzaju, dynamiczna gwiezdna galaktyka.
• „Smart Auto-Off”. Karuzela ulega automatycznemu wyłączeniu po upływie 30 minut. Koszt utrzymania karuzeli jest znacznie niższy niż w przypadku podobnych
produktów tej kategorii.
1. Sposób użycia
Lewy przycisk (regulacja głośności)
• 1-sze naciśnięcie: Głośność 1 (100% poziom głośności)
• 2-gie naciśnięcie: Głośność 2 (30% poziom głośności)
• 3-cie naciśnięcie: Głośność 3 (60% poziom głośności)
Lewy środkowy przycisk (wybór kołysanki)
• 1-sze naciśnięcie: Duérmete niño (Śpij dzieciątko)
• 2-gie naciśnięcie: Jezioro łabędzie
• 3-cie naciśnięcie: Odgłosy przyrody
• 4-te naciśnięcie: Odgłos bijącego serca
• 5-te naciśnięcie: Wyłączenie muzyki
Po upływie 15 minut dźwięk ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy środkowy przycisk (wybór światła)
• 1-sze naciśnięcie: Projekcja
• 2-gie naciśnięcie: Projekcja + lampka nocna
• 3-cie naciśnięcie: Lampka nocna
• Dłuższe przytrzymanie: Wyłączenie świateł, muzyki i silniczka
Po upływie 30 minut światła zgasną automatycznie wskutek zadziałania regulatora czasowego
Prawy przycisk (sterowanie silniczkiem)
• 1-sze naciśnięcie: Włączenie silniczka
• 2-gie naciśnięcie: Wyłączenie silniczka
Po upływie 15 minut silniczek ulegnie samoczynnemu wyłączeniu wskutek zadziałania regulatora czasowego
Jeśli silniczek nie ulegnie uruchomieniu, ale będzie działać funkcja muzyki i światła, jest to znak, że baterie są bliskie wyczerpania i że należy je wymienić.
2. Regulacja kąta nachylenia ramienia karuzeli
1. Pociągnąć za gałkę w kształcie gwiazdy znajdującą się z boku ramienia.
2. Nastawić kąt nachylenia ramienia karuzeli
3. Puścić gałkę w kształcie gwiazdy i ramię karuzeli pozostanie w wybranym miejscu.
3. Przymocowanie karuzeli do łóżeczka, krzesełka niemowlęcego lub stołu
1. Przekręcić gałkę w lewo, aby rozchylić karuzelę i pozostawić dostateczną przestrzeń, aby móc ją przymocować do łóżeczka.
Obrócić w prawo, aby przymocować drążek do płaskiej powierzchni pomiędzy panelami. Kiedy gałka zostanie prawidłowo dopasowana, rozlegnie się
charakterystyczny odgłos zatrzaśnięcia.
4. Ważne
Umieścić karuzelę w całkowicie ciemnym otoczeniu, aby podczas działania świeciła jak najjaśniej. Położyć urządzenie na podłodze lub płaskiej powierzchni
pośrodku pokoju; urządzenie będzie wyświetlać obraz na odległość od 1 do 3 metrów. Intensywność światła ulegnie stopniowemu osłabieniu w miarę zużycia
baterii.
Urządzenie może się dalej świecić pomimo wyłączenia silniczka. Jest to sygnał, że baterie są bliskie wyczerpania i że silniczek zużywa więcej energii niż lampki
LED. Należy wymienić baterie i silniczek zacznie znowu działać.
5. Czyszczenie
• Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej i miękkiej szmatki.
• Pluszowe maskotki należy prać ręcznie.
(TR)
Dinlendirici, rahat ve güvenli bir ortamda sağlıklı bir uyku düzeni oluşturun. Onu en güzel uykulara hazırlayın.
En yeni teknolojileri barındıran yenilikçi bir dönence.
• Çalışması sırasında mekanizmanın çıkardığı sesi emen “Gear-Free” teknolojisi.
• “Smart USB SyncTec” seçeneği pil harcamadan USB aracılığıyla şarj etmenizi sağlar.
• “Flexi Arm” kolu dönenceyi beşik, masa ya da değişik düz yüzeylere tutturmak için tasarlanmıştır. Bebeğiniz beşikte yatma aşamasını geçtiğinde bir masaya veya
herhangi başka bir yere tutturarak daha uzunca bir süre kullanabilirsiniz.
• “Secure-Fix Panel” dönenceyi klasik bir ahşap beşik veya herhangi bir oyun parkı gibi değişik yüzeylere tutturabilmenize imkan verir.
• “Kinetic Projection” özelliğine sahiptir. Piyasadaki diğer projektörlerden farklı olarak kinetik projeksiyon teknolojisi tavana yansıtılan 150'nin üzerindeki yıldızın
hayranlık uyandıran hareketinin keyfini çıkarmanızı sağlar. Bu şekilde benzersiz, dinamik bir yıldız galaksisi oluşturulur.
• “Smart Auto-Off”. 30 dakika kullanılmadığı takdirde dönence otomatik olarak kapanır. Dönencenin kullanım maliyeti, benzer ürünlere göre çok daha azdır.
1. Kullanma şekli
Sol düğme (ses seviye ayarı)
• 1. basış: Ses seviyesi 1 (ses seviyesi %100)
• 2. basış: Ses seviyesi 2 (ses seviyesi %30)
• 3. basış: Ses seviyesi 3 (ses seviyesi %60)
Orta sol düğme (ninni seçici)
• 1. basış: Uyu yavrum
• 2. basış: Kuğu gölü
• 3. basış: Doğa sesleri
• 4. basış: Kalp atışı
• 5. basış: Müziği kapatma
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ses otomatik olarak kapanır.
Orta sağ düğme (ışık seçici)
• 1. basış: Projeksiyon
• 2. basış: Projeksiyon + Gece lambası
• 3. basış: Gece lambası
• Uzun basış: Işıkları, müziği ve motoru kapatır
30 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde ışıklar otomatik olarak kapanır.
Sağ düğme (motor kontrolü)
• 1. basış: Motoru çalıştırır
• 2. basış: Motoru kapatır
15 dakika kullanılmadığında, zamanlayıcı sayesinde motor otomatik olarak kapanır.
Motor çalışmıyor ama müzik ve ışık hala çalışıyorsa, piller tükeniyor demektir; pilleri değiştirmek gerekir.
2. Dönence kol açısının ayarlanması
1. Kolun bir kenarındaki yıldız şeklindeki kafayı çekin.
2. Dönencenin kolunun açısını ayarlayın
3. Yıldız şeklindeki kafayı bırakın, dönence kolu seçilen yere sabitlenmiş kalacaktır.
3. Dönence beşiğe, bebe sandalyesine veya masaya nasıl tutturulur?
1. Dönenceyi açmak için topu sola doğru çevirin ve beşiğe takmak için yeterli boşluk bırakın.
Kolu iki panel arasındaki düz zemine tutturmak için sağa doğru çevirin. Top uygun biçimde ayarlandığında bir tık sesi işitilecektir.
4. Önemli uyarı
Çalışması sırasında maksimum parlaması için tamamen karanlık bir ortama yerleştirin. Cihazı odanın ortasında düz bir zemin üzerine ya da yere yerleştirin. Cihaz
görüntüyü 13- metre uzaklığa yansıtacaktır. Piller zayıfladıkça ışığın yoğunluğu giderek azalacaktır.
Motor kapatılmış olsa bile ışık çalışmaya devam edebilir. Bu, pillerin zayıflamaya başladığının ve motorun LED ışıklardan daha fazla enerji tükettiğinin işaretidir.
Pilleri değiştirdiğinizde motor tekrar çalışmaya başlayacaktır.
5. Temizleme talimatları
• Cihazı temizlemek için kuru ve yumuşak bir bez kullanın.
• Pelüşler elde yıkanır.
(EL)
Καθιερώστε υγιείς συνήθειες ύπνου σ' ένα ήρεμο, άνετο και ασφαλές περιβάλλον. Προετοιμάστε τα καλύτερά τους όνειρα.
Το πιο καινοτόμο κινητό, ενσωματώνει τελευταίας γενιάς τεχνολογίες.
• Τεχνολογία “Gear-Free” που απορροφά τον θόρυβο του μηχανισμού κατά την λειτουργία του.
• Επιλογή “Smart USB SyncTec”, που επιτρέπει την φόρτιση μέσω του USB χωρίς να αδειάζει την μπαταρία.
• Ο βραχίονας “Flexi Arm” είναι σχεδιασμένος για να συγκρατεί το κινητό στην κούνια, σε τραπέζια ή σε διαφορετικούς τύπους επίπεδων επιφανειών. Όταν το μωρό
δεν χρησιμοποιεί πλέον την κούνια, το κινητό μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε άλλο τραπέζι ή σημείο, για να χρησιμοποιηθεί περισσότερο καιρό.
• Το “Secure-Fix Panel” βοηθάει να στερεωθεί το κινητό σε διάφορες επιφάνειες, όπως σε μια συμβατική ξύλινη κούνια ή οποιοδήποτε άλλο παιδικό πάρκο.
• Έχει ενσωματωμένο το “Kinetic Projection”. Σε αντίθεση με άλλους προτζέκτορες της αγοράς, η τεχνολογία προβολής της κίνησης κάνει να φαίνεται η καταπληκτική
κίνηση των αστεριών με την προβολή περισσότερων από 150 αστεριών στην οροφή. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται μια ασύγκριτη γαλαξιακή προβολή.
• “Smart Auto-Off”. Το κινητό θα σβήσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Το κόστος συντήρησης του κινητού είναι πολύ μικρότερο σε σχέση με άλλα παρόμοια προ
ϊόντα.
1. Τρόπος χρήσης:
Αριστερό κουμπί (ρύθμιση έντασης του ήχου)
• 1ο πάτημα: Ένταση ήχου 1 (ένταση στο 100 %)
• 2ο πάτημα: Ένταση ήχου 2 (ένταση στο 30 %)
• 3ο πάτημα: Ένταση ήχου 3 (ένταση στο 60 %)
Κουμπί στο κέντρο αριστερά (επιλογέας νανουρισμάτων)
• 1ο πάτημα: Rock-a-bye Baby
• 2ο πάτημα: Η λίμνη των κύκνων
• 3ο πάτημα: Ήχος της φύσης
• 4ο πάτημα: Παλμός
• 5ο πάτημα: Απενεργοποίηση της μουσικής
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο ήχος θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Κουμπί στο κέντρο δεξιά (επιλογέας φωτός)
• 1ο πάτημα: Προβολή
• 2ο πάτημα: Προβολή + Φωτάκι νυκτός
• 3ο πάτημα: Φωτάκι νυκτός
• Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποιεί τα φώτα, τη μουσική και τον κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 30 λεπτά, τα φώτα θα σβήσουν αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Δεξί κουμπί (έλεγχος του κινητήρα)
• 1ο πάτημα: Ενεργοποίηση του κινητήρα
• 2ο πάτημα: Απενεργοποίηση του κινητήρα
Μόλις παρέλθουν 15 λεπτά, ο κινητήρας θα σβήσει αυτόματα με τον χρονοδιακόπτη
Αν ο κινητήρας δεν ενεργοποιείται αλλά η μουσική και ο ήχος λειτουργούν ακόμα, οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και πρέπει να τις αλλάξετε.
2. Ρύθμιση της γωνίας του βραχίονα του κινητού
1. Τραβήξτε την λαβή σε σχήμα αστεριού που βρίσκεται στο ένα πλαϊνό του βραχίονα.
2. Ρυθμίστε τη γωνία του βραχίονα του κινητού
3. Αφήστε τη λαβή σε σχήμα αστεριού και ο βραχίονας του κινητού θα σταθεροποιηθεί στην επιλεγμένη θέση.
3. Πώς συγκρατείται το κινητό στην κούνια, στο καρεκλάκι του μωρού ή σ' ένα τραπέζι
1. Γυρίστε το χερούλι προς τα αριστερά για να ανοίξει το κινητό και αφήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για να το τοποθετήσετε στην κούνια.
Γυρίστε προς τα δεξιά για να στερεώσετε τη μπάρα στην επίπεδη επιφάνεια μεταξύ των πλακών. Όταν το χερούλι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένα "κλικ".
4. Σημαντικό
Τοποθετήστε το σε ένα εντελώς σκοτεινό χώρο για να δίνει τη μέγιστη λάμψη του κατά την λειτουργία του. Αφήστε τη συσκευή στο πάτωμα ή πάνω σε μια επίπεδη ε
πιφάνεια στο κέντρο του δωματίου. Η συσκευή θα προβάλλει την εικόνα σε μια απόσταση μεταξύ 1 και 3 μέτρων. Η ένταση του φωτός θα μειώνεται σταδιακά καθώς
θα εξασθενεί η ισχύς των μπαταριών.
Το φως μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ακόμα και με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Αυτό είναι ένδειξη ότι οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει και ότι ο κινητήρας κ
αταναλώνει περισσότερη ενέργεια από τις λυχνίες LED. Αλλάξτε τις μπαταρίες και ο κινητήρας θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί.
5. Καθαρισμός
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Τα λούτρινα πλένονται στο χέρι.
(RU)
Помогает малышу понять, что все мы укладываемся спать в определенный час. Спокойная и уютная атмосфера поможет ребенку заснуть. Сладких снов!
Инновационный мобиль с новыми технологиями.
• Технология Gear-Free уменьшает шум, производимый механизмом во время функционирования.
• Опция Smart USB SyncTec позволяет заряжать устройство через USB, не расходуя заряд батареи.
• Держатель Flexi-Arm разработан для фиксации мобиля к кроватке малыша, к столу или различным ровным поверхностям. Когда малыш перестанет спа
ть в кроватке, мобиль можно разместить на столе или в любом другом месте, чтобы продлить его использование.
• Secure-Fix Panel позволяет закрепить мобиль на различных поверхностях, таких как обычная деревянная кроватка или на любом из детских манежей.
• Технология Kinetic Projection. В отличие от других проекторов, представленных на рынке, технология кинетической проекции позволяет наслаждаться п
отрясающим движением планет с проекцией более 150 звезд на потолок. Воспроизводится уникальная галактика в движении!
• Smart Auto-Off. Мобиль автоматически выключается после 30 минут работы. Стоимость поддержания мобиля в рабочем состоянии гораздо ниже, чем д
ля других подобных изделий.
1. Использование:
Левая кнопка (регулировка громкости)
• 1-е нажатие: Громкость 1 (уровень громкости 100 %)
• 2-е нажатие: Громкость 2 (уровень громкости 30 %)
• 3-е нажатие: Громкость 3 (уровень громкости 60 %)
Средняя левая кнопка (выбор колыбельных)
• 1-е нажатие: "Засыпай, малыш"
• 2-е нажатие: "Лебединое озеро"
• 3-е нажатие: Звуки природы
• 4-е нажатие: Сердцебиение
• 5-е нажатие: Выключение музыки
По истечении 15 минут звук автоматически выключается с помощью таймера
Средняя правая кнопка (выбор подсветки)
• 1-е нажатие: Проекция
• 2-е нажатие: Проекция + ночная подсветка
• 3-е нажатие: Ночная подсветка
• Длительное нажатие: Выключение подсветки, музыки и двигателя
По истечении 30 минут подсветка автоматически выключается с помощью таймера
Правая кнопка (контроль двигателя)
• 1-е нажатие: Включить моторчик
• 2-е нажатие: Выключить моторчик
По истечении 15 минут моторчик автоматически выключается с помощью таймера
Если моторчик не включается, но музыка и подсветка еще работают, это означает, что батарейки разряжаются и их необходимо заменить.
2. Регулировка угла держателя мобиля
1. Потянуть за рукоятку звездчатой формы, расположенную на боковой стороне держателя
2. Отрегулировать угол держателя мобиля
3. Отпустить рукоятку, после чего держатель мобиля будет зафиксирован в выбранном месте
3. Как закрепить мобиль на кроватке, коляске или столе
1. Повернуть рукоятку влево, чтобы открыть мобиль, и оставить достаточное расстояния для его закрепления на кроватке.
Повернуть вправо, чтобы зафиксировать стержень на плоской поверхности между панелями. Когда рукоятка будет отрегулирована, раздастся щелчок.
4. Важно
Следует размещать проектор в темном помещении, чтобы обеспечить максимальный уровень яркости при его функционировании. Поместить устройство
на пол или на ровную поверхность в центре комнаты; устройство будет проецировать изображение на расстояние от 1 до 3 метров. Интенсивность света
несколько снизится по мере снижения уровня зарядки батареек.
Свет может оставаться включенным даже при выключении двигателя. Это указывает на то, что батарейки разряжаются и что двигатель потребляет боль
ше энергии, чем светодиодная подсветка. Следует заменить батарейки, после чего двигатель вновь начнет функционировать.
5. Чистка
• Для чистки изделия используйте мягкую сухую тряпочку.
• Мягкие игрушки можно стирать вручную.
(CN)
在轻松、舒适和安全的环境中养成健康的睡眠习惯。 准备好做个美梦。
本活动装置采用前沿技术,更具创新性。
• “无齿轮”技术在操作过程中可抑制机械噪音。
• “Smart USB SyncTec”选项可通过 USB 充电,而不会耗尽电池电量。
• “柔性臂”专为将活动装置固定到婴儿床、桌子或到不同类型的平面而设计。 当宝宝不再使用婴儿床时,可以将活动装置固定在桌子上或任何其它地方,从而具有更
长的寿命周期。
• “安全固定面板”允许将活动装置固定到不同的表面,如普通木制婴儿床或任何类型的婴幼儿活动栏杆上。
• 它采用“动态投影”功能。 不同于市场上的其他投影机,动态投影技术将 150 多颗星星投射到天花板上,让您享受迷人的星星运动。 这创建出一个无与伦比的动态星
系。
• “智能自动关闭”。 本活动装置在 30 分钟后自动关闭。 活动装置的维护费用较同类产品要低很多。
1. 使用方法
左按钮(音量控制)
• 按 1 次: 音量 1(音量的 100%)
• 按 2 次: 音量 2(音量的 30 %)
• 按 3 次: 音量 3(音量的 60 %)
左中按钮(摇篮曲选择器)
• 按 1 次: 摇摇小宝贝
• 按 2 次: 天鹅湖
• 按 3 次: 大自然的声音
• 按 4 次: 心跳声
• 按 5 次: 关闭音乐
15 分钟后,定时器会自动关闭声音
右中按钮(灯选择器)
• 按 1 次: 投影
• 按 2 次: 投影 + 夜灯
• 按 3 次: 夜灯
• 长按: 关闭灯光、音乐和电机
30 分钟后,定时器会自动关闭灯光
右按钮(电机控制)
• 按 1 次: 打开电机
• 按 2 次: 关闭电机
15 分钟后,定时器会自动关闭电机
如果电机不运行,但音乐和灯光仍能正常工作,表示电池电量即将耗完,需要更换。
2. 调节活动臂的角度
1. 拉出臂一侧的星形旋钮。
2. 调整活动臂的角度
3. 松开星形旋钮,活动臂将固定在选定的位置。
3. 如何将活动装置固定到婴儿床、婴儿坐椅或桌子上
1. 向左转动旋钮以打开活动装置,并留足空间以便插在婴儿床上。
向右转动将杆固定在面板之间的平面上。 旋钮旋紧后,会听到喀哒声。
4. 重要信息
置于完全黑暗的环境中,确保运行过程中达到设备的最大亮度。 将设备放在地面或房间中央的平面上; 设备投影距离介于 1 米和 3 米之间。 随着电池电量耗尽,灯
光强度会略有下降。
电机停止运行后灯仍继续工作。 这是电池电量不足的信号,因为电机的耗电量比 LED 灯更大。更换电池后,电机将再次运行。
5. 清洁
• 使用柔软的干布清洁本产品。
• 毛绒玩具要手洗。
(AR)
.ﻚﻣﻼﺣأ ﻞﻀﻓأ ﺊﻴﻬﻳ ﻦﻣﻵاو ﺔﺣاﺮﻟاو ءﺎﺧﺮﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﻮﺟ ﻲﻓ مﻼﺣﻷا ﻦﻣ ﺎﻴﺤﺻ ﺎﻨﻴﺗور ﻖﻠﺧا
.ﺮﻴﺧﻷا ﻞﻴﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻨﻘﺘﺑ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎﻫ ثﺪﺣأ
.لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ "Gear-Free " ﺔﻴﻨﻘﺗ•
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا نود ﻲﺑ سإ ﻮﻳ ﺮﺒﻋ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﺢﻤﺴﻳ "Smart USB SyncTec " رﺎﻴﺧ•
ةﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يﺄﺑ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ "Flexi Arm " عارذ•
.لﻮﻃأ
.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺮﻳﺮﺳ يأ وأ يدﺎﻌﻟا ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺪﻬﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻠﺘﺨﻤﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ "Secure-Fix Panel " رﺎﻴﺧ ﺢﻤﺴﻳ•
ﺔﻤﺠﻧ 150 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻂﻴﻠﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺮﻴﺜﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﺔﻛﺮﺤﺑ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻨﻴﺴﻟا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نﺈﻓ ،قﻮﺴﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﻂﻴﻠﺴﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ فﻼﺨﺑ ."Kinetic Projection " ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ•
.ﺎﻬﻟ ﻞﻴﺜﻣ ﻻ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا مﻮﺠﻨﻟا ﻦﻣ ةﺮﺠﻣ ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ .ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻗأ ﻲﻫ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ .ﺔﻘﻴﻗد 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ .“Smart Auto-Off”•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ.1
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﺮﺴﻳﻻا رﺰﻟا
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 100%) 1 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 30%) 2 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ 60%) 3 تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
(مﻮﻨﻟا ﻲﻧﺎﻏأ ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﺮﺴﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
يﺪﻟو ﺎﻳ ﻢﻧ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻊﺠﺒﻟا ةﺮﻴﺤﺑ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺔﻌﻴﺒﻄﻟا تﻮﺻ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
تﺎﻗد :ﻊﺑاﺮﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ تﻮﺼﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(ءﻮﻀﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ) ﻦﻤﻳﻷا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا
رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ + رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ :ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟاو ءاﻮﺿﻷا ءﺎﻔﻃا :ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ءاﻮﺿﻷا ﺊﻔﻄﻨﺗ فﻮﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
(كﺮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا) ﻦﻤﻳﻷا رﺰﻟا
كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :لوﻷا ﻂﻐﻀﻟا•
كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻂﻐﻀﻟا•
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 15 روﺮﻣ ﺪﻌﺑ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو فﺰﻨﺘﺴﺗ تأﺪﺑ ﺪﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻟد اﺬﻬﻓ ،نﻼﻤﻌﻳ ءﻮﻀﻟاو ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻦﻜﻟ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ كﺮﺤﻤﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ.2ا
.عارﺬﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﺤﺳا.1
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا.2
.دﺪﺤﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا عارذ ﻞﻈﻴﻟ ﺔﻤﺠﻧ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا حاﺮﺳ ﻖﻠﻃأ.3
ﺔﻟوﺎﻄﻟا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا وأ ﺪﻬﻤﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻖﻳﺮﻃ.3
.ﺪﻬﻤﻟا ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧدﻹ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗو لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺢﺘﻔﻟ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ.1
.ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ فﻮﺳ ،اﺪﻴﺟ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .حاﻮﻟﻷا ﻦﻴﺑ ﻂﺴﺒﻨﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ دﻮﻤﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﺾﺒﻘﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
مﺎﻫ.4
ﺾﻔﺨﻨﺗ .رﺎﺘﻣأ 3 ﻰﻟإ 1 ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ةرﻮﺼﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻂﻠﺴﻳ فﻮﺳ .ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻂﺳو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ قﻮﻓ وأ ضرﻷا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .لﺎﻐﺘﺷﻻا ءﺎﻨﺛأ اﺪﻴﺟ ﻊﻤﻠﻴﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻢﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻊﺟاﺮﺗ ﻊﻣ ءﻮﻀﻟا ةﺪﺣ
ﻰﻟإ كﺮﺤﻤﻟا دﻮﻌﻳ فﻮﺳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ءاﻮﺿأ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ كﺮﺤﻤﻟا نأ ﻰﻠﻋ لﺪﻳو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺰﻨﺘﺳا ﺔﻳاﺪﺒﻟ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ .كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻟا ءﻮﻀﻟا ﻞﺻاﻮﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.5
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا•
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻰﻣﺪﻟا ﻞﺴﻏ ﻢﺘﻳ•
9
(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de
recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar
así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos
en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el
producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.
(EN) INFORMATION FOR USERS
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handed over at designated local collecting
points or given back to the retailer when you buy a new product of the same type, in accordance with European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to
minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the
legislation currently in force.
(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux
points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé
ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au
processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination
illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.
(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER
Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet,
dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben
werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung.
Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche
Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.
(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI
Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di
raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per
l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non
compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda
all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.
(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES
Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de
recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE,
minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo
de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira
ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.
(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI
Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de
colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi
minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse
în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se
sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.
(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
Niniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych
punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego
zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty
elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na
zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİ
Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf
edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına
iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri
tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat
uyarınca para cezası uygulanır.
(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο
προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης
είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί
πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы
должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа.
Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия
опасных отходов на окружающую среду.
За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для
окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас
будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.
(CN) 使用者信息
本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送
还给经销商,以减少对环境的影响。
有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被
处以罚金。
参见有关适用的法律。
(JP)お客様へ
本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品
を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。
詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、
現行法において罰金が科せられます。
Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727
.ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ (AR)
طﺎﻘﻧ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺬﺧأﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﻲﻨﻌﻳاﺬﻫ.(RAEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟاةﺰﻬﺟﻷا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا ﺰﻣر ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﻳ
ﺎﻘﻓو ﻚﻟذو ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋهﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا وأ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ هﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺟأ ﻦﻣ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧﻦﻣ ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺠﻟ ﻚﺋﺎﻐﺘﺑا ﺪﻨﻋﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإﻪﺗدﺎﻋإ وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣﻲﻓ ﺔﺟرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا.ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻴﻤﻴﻠﻗﻹا وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑﻞﺼﺗا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ.CE/96/2002 ﻢﻗر ﻲﺑوروﻷا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ
ﻊﻣﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑﺔﻔﻟﺎﺨﻤﻟ ﻚﺿﺮﻌﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﻚﺼﻠﺨﺗ نإ.ةﺮﻄﺧ داﻮﻣ ﺪﺟاﻮﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻوﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻄﺧ ﻞﺜﻤﺗ ةرﺎﺘﺨﻤﻟا
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا
10
PID: 84054 // RefNo(s): STM600BM // 15112016
Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
GIRA GIRA DREAM LIGHTS!
●(ES) Guardar esta información para futuras referencias.●(EN) Please retain this information for future reference.●(FR) Renseignements à conserver pour toute
consultation ultérieure.●(DE) Diese Informationen für späteres Nachlesen aufbewahren!●(IT) Istruzioni da conservare per future consulte.●(PT) Guardar esta
informação para futuras referências.●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare.●(PL) Zachować tę informację do późniejszego wglądu.●(TR) Bu
bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.●(EL) Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.●(RU) Сохраните
эту информацию для обращения к ней в будущем.●(CN) 保管好本说明以备将来查阅。●(JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR)●
Función lámpara
Lamp function
Apto para moisés
y cuna de viaje
Suitable for children
cradle and travel cot
(BG)
Създайте здравословни навици за сън в една спокойна, удобна и безопасна обстановка.Подгответе най-добрите му сънища.
Най-иновативната въртележка, включва най-модерната технология.
• Технологията “Gear-Free” заглушава шума на механизма по време на работа.
• Опцията “Smart USB SyncTec” позволява зареждане чрез USB без да изразходва батерията.
• “Flexi Arm” е проектиран за закрепване на въртележката към бебешкото легло, маса или различни равни повърхности. Когато бебето престане да
използва бебешкото легло, въртележката ще може да се закрепи на маса или друго място, за да може да се използва по-дълго време.
• Системата „Secure-Fix Panel“ позволява закрепване на въртележката към различни повърхности като обикновено дървено бебешко легло или
каквато и да е бебешка кошарка.
• Вграден “Kinetic Projection”. За разлика от останалите проектори на пазара, технологията на кинетичното проектиране Ви позволява да
се наслаждавате на завладяващото движение на звездите с повече от 150 звезди на тавана. По този начин се създава една неповторима
динамична звездна галактика.
• “Smart Auto-Off”. Въртележката се изключва автоматично след 30 минути. Разходите за поддръжката на въртележката са много по-ниски от тези на
други подобни продукти.
1. Начин на употреба
Ляв бутон (сила на звука)
• 1-во натискане: Сила на звука 1 (100 % от силата на звука)
• 2-ро натискане: Сила на звука 2 (30 % от силата на звука)
• 3-то натискане: Сила на звука 3 (60 % от силата на звука)
Централен ляв бутон (избор на приспивна песен)
• 1-во натискане: Спи детето ми
• 2-ро натискане: Лебедово езеро
• 3-то натискане: Звуци от природата
• 4-то натискане: Туптене на сърце
• 5-то натискане: Изключване на музиката
След 15 минути звукът се изключва автоматично от таймера.
Централен десен бутон (избор на светлина)
• 1-во натискане: Прожектиране
• 2-ро натискане: Прожектиране + Нощна светлина
• 3-то натискане: Нощна светлина
• Продължително натискане: Изключване на светлините, музиката и моторчето.
След 30 минути звукът се изключва автоматично от таймера.
Дясно копче (управление на моторчето)
• 1-во натискане: Включване на моторчето
• 2-ро натискане: Изключване на моторчето
След 15 минути моторчето се изключва автоматично от таймера.
Ако моторчето не се включи, но музиката и светлините още работят, това показва че батериите са изтощени и трябва да се подменят.
2. Регулиране ъгъла на подвижната стойка на въртележката
1. Дръпнете ръкохватката с форма на звезда, разположена отляво на стойката.
2. Регулирайте ъгъла на стойката на въртележката
3. Отпуснете ръкохватката с форма на звезда и подвижната стойка ще се закрепи на избраното място.
3. Как да закрепим въртележката към бебешко легло, столче или маса
1. Завъртете ръкохватката наляво, за да отворите въртележката и оставете достатъчно разстояние за закрепването й към леглото.
Завъртете надясно, за да закрепите към рамката между двете табли. Когато ръкохватката се закрепи здраво, ще чуете щракване.
4. Важно
Поставете я в напълно тъмно помещение, за да свети максимално, докато работи. Поставете устройството на земята или на равна
повърхност в центъра на стаята; уредът прожектира изображението на разстояние от 1 до 3 метра. Интензитетът на светлината намалява
постепенно с отслабването на батериите.
Светлината може да продължи да свети, дори и при загасено моторче. Това е знак, че батериите започват да се изтощават и че моторчето консумира по
вече енергия от LED светлините. С подмяната на батериите моторчето започва отново да действа.
5. Почистване
• Използвайте мека и суха кърпа за почистване на устройството.
• Плюшените играчки се перат на ръка.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИИТЕ
●Да се монтира от възрастно лице, включително поставянето на батерия.
●Еднократните батерии не трябва да се зареждат.
●Акумулаторните батерии да се зареждат само под контрола на възрастно лице.
●Акумулаторните батерии трябва да се изваждат от играчката, преди да се зареждат.
●Да не се смесват различни видове батерии, както и използвани и нови батерии.
●Батериите трябва да се поставят, като се следи за правилния поляритет.
●Изтощените батерии трябва да се изваждат от играчката.
●Клемите на батерията не трябва да се съединяват на късо.
●Да не се изхвърлят батериите в огъня, те могат да се взривят или да протекат.
●Изваждайте батериите от продукта, преди да го приберете за продължително време.
●Изтощените батерии трябва да се изхвърлят по подходящ начин.
●Запазете тази информация за бъдещи справки.
(NL)
Creëer een slaaproutine in een ontspannen, comfortabele en veilige sfeer. Bereid uw kind voor op dromenland.
Het meest innoverende mobieltje, dat de allernieuwste technologieën bevat.
• “Gear-Free” technologie die het lawaai van het mechanisme tijdens de werking dempt.
• “Smart USB SyncTec” optie, om via USB op te laden zonder de accu te gebruiken.
• De Flexi-Arm is ontworpen om het mobieltje op de wieg, op een tafel of op andere effen oppervlakken te monteren. Als de baby de wieg niet langer gebruikt, kan
het mobieltje op een tafel of op een andere plaats geïnstalleerd worden zodat uw baby er langer plezier van heeft.
• Met de “Secure-Fix Panel” kan het mobieltje op verschillende oppervlakken, zoals een gewone houten wieg of een box bevestigd worden.
• Bevat “Kinetic Projection”. Anders dan andere projectoren op de markt kan de baby met deze technologie genieten van een fascinerende bewegende
sterrenhemel met de projectie van meer dan 150 sterren op het plafond. Op die manier wordt een ongeëvenaarde dynamische sterrenhemel gecreëerd.
• “Smart Auto-Off”. Het mobieltje wordt automatisch uitgeschakeld na 30 minuten. De onderhoudskosten van het mobieltje zijn veel lager dan bij soortgelijke
producten.
1. Gebruiksaanwijzing
Linkerknop (volumebediening)
• 1e druk: Volume 1 (volume 100%)
• 2e druk: Volume 2 (volume 30%)
• 3e druk: Volume 3 (volume 60%)
Linkerknop midden (keuzeknop slaapliedjes)
• 1e druk: Slaap kindje slaap
• 2e druk: Het zwanenmeer
• 3e druk: Geluiden van de natuur
• 4e druk: Hartslag
• 5e druk: Muziek uitschakelen
Na 15 minuten wordt het geluid automatisch uitgeschakeld met de timer
Rechterknop midden (lichtknop)
• 1e druk: Projectie
• 2e druk: Projectie + Nachtlampje
• 3e druk: Nachtlampje
• Lang ingedrukt houden: De lampjes, de muziek en de motor worden uitgeschakeld
Na 30 minuten worden de lampjes automatisch uitgeschakeld met de timer
Rechterknop (bediening van de motor)
• 1e druk: De motor inschakelen
• 2e druk: De motor uitschakelen
Na 15 minuten wordt de motor automatisch uitgeschakeld met de timer
Indien de motor niet ingeschakeld wordt, maar de muziek en het licht wel werken, raken de batterijen leeg en moeten ze vervangen worden.
2. AFSTELLING VAN DE HOEK VAN DE ARM VAN HET MOBIELTJE
1. Trek aan de stervormige knop aan de zijkant van de arm.
2. Stel de hoek van de arm van het mobieltje af
3. Laat de stervormige knop los en de arm van het mobieltje blijft goed vastzitten op de gekozen plaats.
3. BEVESTIGING VAN HET MOBIELTJE OP DE WIEG, HET BABYSTOELTJE OF EEN TAFEL
1. Draai de knop naar links om het mobieltje te openen en laat voldoende ruimte om het op de wieg te monteren.
Draai de knop naar rechts om de staaf te bevestigen op het effen oppervlak tussen de panelen. Als de knop goed afgesteld is, hoort u een klik.
4. Belangrijk
Plaats het apparaat in een volledig donkere omgeving zodat het gedurende werking maximaal kan schijnen. Plaats het toestel op de grond of op een effen
oppervlak in het midden van de kamer. Het toestel projecteert beelden over een afstand van 1 tot 3 meter. De lichtintensiteit vermindert een beetje naarmate de
batterijen leeg raken.
Het is mogelijk dat het licht blijft werken terwijl de motor uitgeschakeld is. Dit betekent dat de batterijen leeg raken en dat de motor meer energie gebruikt dan de
LED-lampjes. Vervang de batterijen om de motor opnieuw te laten werken.
5. Reiniging
• Gebruik een zachte en droge doek om het toestel te reinigen.
• Was knuffelbeesten met de hand.
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER DE BATTERIJEN
●Alleen een volwassene mag dit doen. Dit geldt ook voor het plaatsen van de batterij.
●Enkel oplaadbare batterijen mogen worden opgeladen.
●Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
●Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden gehaald om opgeladen te worden.
●Verschillende soorten batterijen of nieuwe of gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden.
●Batterijen moeten volgens de juiste polariteit geplaatst worden.
●Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden gehaald.
●Er mag geen kortsluiting plaatsvinden aan de voedingspolen.
●Gooi de batterijen niet in het vuur, ze kunnen ontploffen of lekken.
●Verwijder de batterijen uit het speelgoed wanneer u het speelgoed lange tijd niet gebruikt.
●Gooi de gebruikte batterijen op de juiste manier weg.
●Bewaar deze informatie voor toekomstige raadpleging.
84054
GIRA GIRA DREAM LIGHTS
KOLOTOČ POHÁDKOVÝCH SVĚTÝLEK
Postarejte se o zdravý spánek v uvolněném, pohodlném a bezpečném prostředí.
Postarejte se o sladké sny. Nejinovativnější mobilní zařízení s nejnovější technologií.
•Technologie "Gear-Free" tlumí zvuky mechanismu během používání.
•Volba "Smart USB SyncTec" umožňuje nabíjení přes USB a chrání baterii.
•Prostřednictvím flexibilní paže »Flexi Arm« se dá mobil upevnit na váze, stolech
nebo různých jiných rovných površích. Pokud již děťátko nespí v dětské postýlce,
dá se mobil připevnit na stole nebo jiném místě, a tak využívat déle.
•S panelem “Secure-Fix Panel” se dá mobil upevnit na různých plochách jako na
běžné dřevěné postýlce nebo jakémkoliv druhu ohrádky.
•Se zabudovanou “Kinetic Projection”. V porovnání s jinými projektory na trhu,
promítá kinetická technologie fascinující projekci vesmíru s více než 150 hvězdami
na strop. Tím se vytvoří jedinečná dynamická hvězdná obloha.
•»Smart Auto-Off«. Mobil se po 30 minutách automaticky vypne. Náklady na
údržbu tohoto mobilního zařízení jsou značně nižší než u srovnatelných produktů.
84054
1. Návod k použití:
Levé tlačítko (regulátor hlasitosti)
•1 x stisknout: hlasitost 1 (hlasitost na 100 %)
•2 x stisknout: hlasitost 2 (hlasitost na 30 %)
•3 X stisknout: hlasitost 3 (hlasitost na 60 %)
Střední tlačítko vlevo (výběr ukolébavky)
•1 X stisknout: Duérmete niño
•2 X stisknout: Labutí jezero
•3 X stisknout: Přírodní zvuky
•4 X stisknout: Bití srdce
•5 X stisknout: vypnout hudbu
Po 15 minutách se zvuk pomocí časovače automaticky vypne
Prostřední tlačítko vpravo (Výběr světla)
•1 X stisknout: Projekce
•2 X stisknout: Projekce + noční světlo
•3 X stisknout: Noční světlo
•Dlouhý stisk tlačítka: vypnutí světla, hudby a motoru
Po 30 minutách se světla s časovačem automaticky vypnou
Pravé tlačítko (Ovládání motoru)
•1 X stisknout: zapnout motor
•2 X stisknout: vypnout motor
Po 15 minutách se motor s časovačem automaticky vypnou
Když se motor nezapne, ale hudba a světla ještě fungují, jsou baterie vybité a musejí být vyměněny.
2. NASTAVENÍ RAMENNÍHO KLOUBU
1. Zatahněte na knoflík ve tvaru hvězdy na straně ramene.
2. Nastavit ramenní kloub
3. Uvolnit knoflík ve tvaru hvězdy. Rameno mobilního zařízení nyní zůstává upevněno na
požadovaném místě.
84054
3. UPEVNĚNÍ MOBILNÍHO ZAŘÍZENÍ NA DĚTSKÉ POSTÝLCE, DĚTSKÉM KOČÁRKU NEBO NA STOLE
1. Otočte držadlo doleva, abyste mobilní zařízení otevřeli, aby zůstalo dost místa pro zavedení do
dětské postýlky.
Otočte doprava, abyste upevnili kolík na rovném povrchu mezi deskami. Když je držák správně
nastaven, je slyšet kliknutí.
4. Důležité
Používejte ve zcela tmavé místnosti, aby byla projekce nejlépe vidět. Položte přístroj na podlahu
nebo na rovnou plochu veprostřed pokoje. Přístroj vytváří projekci obrazu ve vzdálenosti 1 až 3
metry. Se spotřebou baterií síla světla lehce ubývá.
Světlo může dále fungovat i u vypnutého motoru. To znamená, že jsou baterie vybité a motor
spotřebovává více energie než LED světla. Po výměně baterií bude motor opět fungovat.
5. Čištění
•Pro čištění přístroje použijte měkký, suchý hadřík.
•Plyšová zvířátka omývejte ručně.
(CZ) INFORMACE PRO UŽIVATELE
Tento produkt má symbol třídění pro likvidaci elektrických a elektronických přístrojů podle směrnice
2002/96/ES Evropské unie. To znamená, že tento produkt musí být odevzdán za účelem recyklace
nebo ekologické likvidace v místních sběrných místech, resp. vrácen prodejci, když budete kupovat
nový výrobek stejného typu. Pro další informace se prosím spojte s Vašimi místními nebo
regionálními úřady. Elektronické produkty, které nejsou zahrnuty do procesu třídění, jsou vzhledem
k obsaženým nebezpečným látkám potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví.
Pokud výrobek zlikvidujete nedovoleným způsobem, dostanete pokutu podle platných zákonných
předpisů.
(CZ) Uchovejte si všechny informace pro budoucí komunikaci.

This manual suits for next models

1

Other ItsImagical Toy manuals

ItsImagical ECO AIR ENGINE CAR User manual

ItsImagical

ItsImagical ECO AIR ENGINE CAR User manual

ItsImagical Conservatory grand piano User manual

ItsImagical

ItsImagical Conservatory grand piano User manual

ItsImagical 83976 User manual

ItsImagical

ItsImagical 83976 User manual

ItsImagical splash ball User manual

ItsImagical

ItsImagical splash ball User manual

ItsImagical My mp3 rock & drum mat User manual

ItsImagical

ItsImagical My mp3 rock & drum mat User manual

ItsImagical Jack The Robot Mouse User manual

ItsImagical

ItsImagical Jack The Robot Mouse User manual

ItsImagical bank-plan 47839-081009 User manual

ItsImagical

ItsImagical bank-plan 47839-081009 User manual

ItsImagical 7x1 eco-space User manual

ItsImagical

ItsImagical 7x1 eco-space User manual

ItsImagical fresh & fun User manual

ItsImagical

ItsImagical fresh & fun User manual

ItsImagical GarageBand VIDEO MIC User manual

ItsImagical

ItsImagical GarageBand VIDEO MIC User manual

ItsImagical AUTOCLASSIC BOLIDO User manual

ItsImagical

ItsImagical AUTOCLASSIC BOLIDO User manual

ItsImagical U16 User manual

ItsImagical

ItsImagical U16 User manual

ItsImagical Melody Mirror Baby Fitness User manual

ItsImagical

ItsImagical Melody Mirror Baby Fitness User manual

ItsImagical SWEET DREAMS PICOLO UNIVERSO User manual

ItsImagical

ItsImagical SWEET DREAMS PICOLO UNIVERSO User manual

ItsImagical Autoclassic Bolido User manual

ItsImagical

ItsImagical Autoclassic Bolido User manual

ItsImagical FLYING ROBOT RC User manual

ItsImagical

ItsImagical FLYING ROBOT RC User manual

ItsImagical H2O-baby pop-up & parasol User manual

ItsImagical

ItsImagical H2O-baby pop-up & parasol User manual

ItsImagical 7x1 ECO-TRANSFORMER User manual

ItsImagical

ItsImagical 7x1 ECO-TRANSFORMER User manual

ItsImagical Policecar Voice-RC User manual

ItsImagical

ItsImagical Policecar Voice-RC User manual

ItsImagical let's play flipper User manual

ItsImagical

ItsImagical let's play flipper User manual

ItsImagical Fresh & Fun Rocket Row User manual

ItsImagical

ItsImagical Fresh & Fun Rocket Row User manual

ItsImagical IR snake User manual

ItsImagical

ItsImagical IR snake User manual

ItsImagical amanda mobile house User manual

ItsImagical

ItsImagical amanda mobile house User manual

Popular Toy manuals by other brands

Rolly Toys rolly SWEEPY manual

Rolly Toys

Rolly Toys rolly SWEEPY manual

CNC Workshop MINIATURE SCENERY Shipping Container1 instructions

CNC Workshop

CNC Workshop MINIATURE SCENERY Shipping Container1 instructions

Hobartville Hobbies Airco D.H.6 Assembly guide

Hobartville Hobbies

Hobartville Hobbies Airco D.H.6 Assembly guide

Extreme Networks SS1-CV instruction manual

Extreme Networks

Extreme Networks SS1-CV instruction manual

Our Generation OG Cooking Island instructions

Our Generation

Our Generation OG Cooking Island instructions

Kyosho Calmato Alpha40 Sports instruction manual

Kyosho

Kyosho Calmato Alpha40 Sports instruction manual

LEGO 42055 Building instructions

LEGO

LEGO 42055 Building instructions

Faller LARGE COALING BAY quick start guide

Faller

Faller LARGE COALING BAY quick start guide

Walkera HM 38 User handbook

Walkera

Walkera HM 38 User handbook

marklin my world 72211 user manual

marklin

marklin my world 72211 user manual

GREAT PLANES Gee Bee instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Gee Bee instruction manual

Calico Craft Parts GARGOYLE Assembly instructions

Calico Craft Parts

Calico Craft Parts GARGOYLE Assembly instructions

Mega Bloks american girl nicki's horse stables Assembly manual

Mega Bloks

Mega Bloks american girl nicki's horse stables Assembly manual

LEGO 3451 instructions

LEGO

LEGO 3451 instructions

Hasbro Megabolt 25900 instructions

Hasbro

Hasbro Megabolt 25900 instructions

Lionel Hot Rod GP-9 owner's manual

Lionel

Lionel Hot Rod GP-9 owner's manual

Ravensburger 3D Puzzle Empire State Building manual

Ravensburger

Ravensburger 3D Puzzle Empire State Building manual

Faller 190163 quick start guide

Faller

Faller 190163 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.