Jacto HD-400 User manual

HD-400
JACTO INC.
19217 SW 119 th Ave.
Tualatin, Oregon 97062
Tel: (503) 885-8723
Fax: (800) 511-3671
Toll free: (800) 522-8610
Home page: www.jacto.com
Operator's manual ∙ Manual de instrucciones
Tank / Depósito
Lever / Palanca
Lance / Lanza
Trigger valve / Válvula Diaphragm / Diafragma
Chamber / Cámara
Nozzle / Boquilla
Lid / Tapa
SPRAYER VIEW ∙ PRESENTACIÓN
HD-400
INTRODUCTION ∙ INTRODUCCIÓN
09/2016 - 1211382 - 0539 - MIC_USA
Hose / Manguera
This manual contains information for the
proper assembly, operation and care of
your sprayer.Carefully read and follow the
instructions contained in this manual befo-
re using your sprayer.
Este manual contiene todas las informaciones
necesarias sobre elmontaje y funcionamiento
de su equipo. Léalo con atención y siga
rigurosamente sus instrucciones de uso.

HD-400
HD-400
02
SPECIFICATIONS ∙ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
∙ Model / Modelo.........................................................HD-400
∙ Net weight / Peso neto......................................................8.16 lbs
∙ Tank /
Depósito
Capacity / Capacidad..........................................................4 gallons / galones
Material / Material
....................................................................
Polypropylene / Polipropileno
Fill opening Ø / Ø de la boca
.................................................4.5 in
∙ Pump / Bomba
Type / Tipo ..........................................................................Piston / Pistón
Material / Material. .............................................................
Polypropylene / Polipropileno
Pressure / Presión............................................................ ...65 psi
∙ Lance length / Longitud de la lanza ..............................18 in
∙ Hose length / Longitud de la manguera .........................53 in
∙ Nozzle fitted / Boquilla instalada ...................................
Adjustable cone / Cono regulable
Contents of the
plastic bag
Piezas
acondicionadas
dentro de la bolsa
plástica
1∙ Accessories plastic bag
/ Bolsa plástica con accesorios
2∙ Lever / Palanca
3∙ Lance / Lanza
4∙ Rod / Varilla
5∙ Trigger valve / Válvula
6∙ Operator's manual / Manual de instrucciones
7∙ Tank / Depósito
1
2
3
4
5
6
7
23
NOTE ∙ ANOTACIONES

HD-400
HD-400
Shaft (1) / Eje (1)
Shaft lock(2) /
Contraclavija (2)
Attention
∙
Atención
∙Be careful when taking the sprayer out of the carton because the lever is
loose and can cause damage.
∙ Cuidado al retirar el depósito con la palanca, pues puede estar suelta y
podrá provocar un accidente.
INSTALLING THE SHAFT ∙ MONTAJE DEL EJE
∙ Insert the shaft (1) in the free opening
on the tank base (on the same side
of the chamber).Fit the shaft lock (2).
∙ Introduzca el eje (1) en el orificio que
está libre en la base del equipo (cáma
-
ra). Trabe el eje con la contraclavija (2).
INSTALLING THE LEVER ∙ MONTAJE DE LA PALANCA
22 03
∙
Lightly greases the orifice on the chamber top.
∙ Fit a flat washer on the shaft and rod.
∙ For easy assembly, install the lever on the
shaft and the rod on the chamber top at
the same time.
∙ Install the other flat washers on the shaft
and rod and lock with the lock ring.
∙ Pase una fina camada de grasa en el ori-
ficio de la palanca y móntela en la varilla
usando una arandela lisa antes de instalar
la traba de fijación.
∙
Pase una finacamada de grasa enel orificio
de la cámara.
∙
Para facilitar el montaje, instale la palanca
en el eje y en la cámara simultáneamente
.
∙
Coloque la otra arandela en el eje y en la
varilla y préndala con la traba de fijación
ITEMS EXCLUÍDOS DE LA GARANTÍA:
∙
Piezas que presenten desgaste o fatiga por uso, SALVO SI PRESENTASEN DEFECTOS
DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE MATÉRIA PRIMA.
∙
Defectos resultantes de accidentes.
∙
Traslados y fletes de los equipos, piezas y componentes cuando las garantías no fueran
concedidas.
∙
Traslados y transporte de personas y vehículos.
GENERALIDADES
∙
Piezas sustituidas en garantía serán propiedad de JACTO.
∙
La garantía de piezas y componentes sustituidos acaba con el plazo de garantía del equipo.
∙
Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a
indemnización o extensiones del plazo de garantía.
∙
Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo.
∙
JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos.

HD-400
HD-400
04
ATTACHING THE LANCE TO THE TRIGGER VALVE ∙ MONTAJE DE LA
LANZA EN LA VÁLVULA
* Do not overtighten the screw cap. No apriete excesivamente la tuerca.
1∙ Lance / Lanza
2∙ Trigger valve / Válvula
1 2
21
Rod /Varilla
Lever / Varilla
Flat washers / Arandelas
Lock ring / Traba de fijación
∙ Insert the lance into the trigger valve
and secure it with the screw cap.
Lock ring / Traba de fijación
Shaft / Eje de la base
Flat washers / Arandelas
TIGHTENING THE FASTENING NUT ∙ APRIETODELATUERCADEFIJACIÓN
A
STATEMENT OF LIMITED ∙ GARANTÍA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. shall warrant the equipment described in
this manual and shall repair or replace parts and components which, under normal operation
and wear, in accordance with technical recommendations, show DEFECTS IN MATERIAL
OR WORKMANSHIP, based on the following conditions.
WARRANT Y PERIOD
∙
03 (three) years from the date of sale to the original purchaser.
WARRANTY APPLICATION
∙
JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in
MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
THIS WARRANTY SHALL BE NULL & VOID IN CASE OF:
∙
Misuse of the equipment against specifications in the OPERATOR'S MANUAL, overwork or
accidents. Preventive/remedial maintenance performed by unauthorized people.
∙
Use of parts and components not supplied by JACTO. Modification of the equipment or any
characteristic of the original design.
THIS WARRANTY SHALL EXCLUDE:
∙
Parts which show wear and tear due to use, UNLESS THEY SHOW DEFECTS IN WORK-
MANSHIP, ASSEMBLY OR MATERIAL.
∙
Damages resulting from accidents.
∙
Transportationorfreight of theequipment,parts andcomponentsincase suchwarrantyis not approved.
GENERAL INFORMATION:
∙
Parts replaced within the warranty period shall be property of JACTO.
∙
The warranty on replaced parts and components shall expire together with the equipment
warranty period.
∙
Eventual delays in performing services shall not give the owner right either to indemnity or
to extension of the warranty period.
∙
JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufacture without prior notice.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. garantiza el equipo identificado en este manual,
obligándose a reparar o substituir piezas y componentes que durante su utilización, en condiciones
normales y siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O
DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas.
PLAZO DE GARANTÍA:
∙
3 (tres) años a contar de la fecha de emisión del boleto fiscal de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
∙
La garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, desde que las piezas y componentes
presenten defectos de fabricación o montaje y después de análisis conclusivo en la fábrica.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
∙
Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE
INSTRUCCIONES; con abusos, sobrecargas de trabajo o accidentes.
∙
Mantenimiento preventivo/correctivo dado por personas no autorizadas.
∙
Empleo de piezas y componentes no suministrados por JACTO.
∙
Alteración del equipo o de cualesquiera características del proyecto original.
∙
Llenado incompleto o incorrecto de la solicitud de garantía.
∙ Before using the equipment, tighten the
fastening nut (A).
IMPORTANT:
This operation must be done
by hand. Do not use any type of tool.
∙
Antes de utilizar el equipo, apriete la tuerca
de fijación (detalle A).
IMPORTANTE:
Ese aprieto debe ser hecho con la
mano. No hay necesidad de usar herramientas.
∙ Monte la lanza en la válvula y apriete
la tuerca lo suficiente para que no haya
fugas.

HD-400
HD-400
Hose / Manguera
20
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP ∙ AJUSTE DE LA CINTA
∙ The tank is contoured for the operator
comfort. The shoulder straps can be
quickly adjusted to properly position the
sprayer on the operator's back.
∙ El depósito del equipo tiene forma una
anatómica que le proporciona mayor
comodidad al operador. La correcta posi
-
ción del equipo en el cuerpo del operador
puede obtenerse con un sencillo ajuste
de la cinta
.
05
ATTACHING THE HOSE TO THE TRIGGER VALVE ∙ MONTAJE DE LA
MANGUERA EN EL REGISTRO
∙ Unscrew the trigger valve handle.
∙ Remove the lock.
∙ Pass the hose through the handle and
attach it to the trigger valve as shown.
∙ Screw the handle on to the trigger valve.
∙ Retire la manija del registro.
∙ Retire la traba.
∙ Pase la manguera por el interior de la traba
y conéctela en el cuerpo del registro.
∙ Monte nuevamente la manija del registro.
Lock / Traba
Trigger valve / Registro
Handle
Hebilla
Buckle / Fijador intermediario
AB
TIGHTENING ∙ APRETAR LA CINTA
∙ Hold the strap buckle firmly with one hand,
and pull the handle downward with the
other hand.
∙ Sujete firmemente el fijador intermediario
de la cinta. Con la otra mano, tire la hebilla
hacia abajo.
ESPAÑOL
Nº
CÓDIGO
DENOMINACIÓN CT.
Nº
CÓDIGO
DENOMINACIÓN CT.
LLM-421
1 1198800 Reposición - aran-
delas y traba de fi-
jacíon 1
2 907121 Porta-prensaestopa
con prensaestopa
naranja 1
3 325787 Boquilla cono
regulable azul 1
4 188250 Cámara compensa-
dora (0.23 gallons) 1
5 568535 Émbolo (Viton®) 1
6 560573 Diafragma 1
7 1173630 Válvula de esfera 1
8 635813 Cámara compléta
(con puentos 4, 5,
7 Y 38) 1
9 920470 Pinza 1
10 942193 Tuerca S-20 x 1.5 2
11 495648 Manija con traba 1
12 1197400 Varilla naranja 1
13 838029 Cinta completa
(con puentos 14 a
17) 1
14 1184172 Cinta con protector
del hombro 1
15 229971 Cinta con puxador 2
16 635672 Hebilla 2
17 635664 Traba de la cinta 1
18 214619 Agitador 1
19 654939
Cilindro (con puen
-
tos 47 y 21 a 25) 1
20 838011
Válvula del cilindro
(repuesto con pu-
entos 47, 22 a 25) 1
21 635599
Cuerpo del Cilindro
1
22 715474 Esfera 1
23 570945 Asiento de la esfera 1
24 336412 Resorte de compre-
síon 12 x 28 1
25 635615 Base de la válvula 1
26 615005 Palanca de accio-
namento naranja 1
27 293324 Eje de la palanca 1
28 004739 Tapa con diafragma
naranja 1
29 942920 Colador 1
30 1211212 Depósito 1
31 277350 Traba del eje 1
32 635854 Lanza de pulveriza-
cíon 1
33 909192 Cabo de la llave 1
34 909283 Cuerpo de la llave 1
35 105247 Palanca del registro 1
36 908889 Registro completo 1
37 100131 Lanza 601 1
38 48116 Tubo recolector
con manguera 1
39 71308 Tubo recolector
completo 1
40 105239 Aguja completa 1
41 996058 Tapa del registro
con vedacíon 1
42 909309 Junta cónica 2
43 915744 Capa de la boquilla 2
44 1149491 Tubo de acero
inoxidable 1
45 635276 Unión con junta
cónica 1
46 592139 Filtro de la boquilla
(malla 40) 1
47 635607 Fijador del émbolo 1
Other manuals for HD-400
1
Table of contents
Other Jacto Paint Sprayer manuals

Jacto
Jacto X-15 User manual

Jacto
Jacto DJB-20 User manual

Jacto
Jacto PJBc Series User manual

Jacto
Jacto HP726 Owner's manual

Jacto
Jacto ARBUS 1000 User manual

Jacto
Jacto HD-400U User manual

Jacto
Jacto ARBUS 500 User manual

Jacto
Jacto XP12 User manual

Jacto
Jacto CD 400 User manual

Jacto
Jacto PJ-16U User manual