Jacto hh-5 User manual

Customer assistance: JACTO INC.
19217 SW 119 th Ave.
Tualatin, Oregon 97062
Tel: (503) 885-8723
Fax: (800) 511-3671
Toll free: (800) 522-8610
E-mail: info@jacto.com
Home page: www.jacto.com
Assembled by INTERMAN Corporation Ltd.
under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong)
3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 -Thailand
E-mail: info@jacto.com
Manual del Operador - Español (8)
Manuel du Operateur - Français (14)
Operator’s Manual - English
CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ ANDTHOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR’S
MANUAL BEFORE USINGTHE
EQUIPMENT.
Compression Sprayer Jacto hh-5
Code: 1231961 / Date: 03-2019 / Edition: 3

SUMMARY
INDEX
TABLA DE CONTENIDO
1. Introduction 3
2. Specifications 3
3. Preparing the Product For Use 3
3.1. Unpacking 3
3.2. Attaching the hose to the tank 3
3.3. Attaching the lance to the trigger valve 3
3.4. Filling the tank and preparing to spray 3
3.5. Spraying 4
4. Storage and Maintenance 4
5. Troubleshooting 5
6. Triple Rinse of Empty Agrochemicals Containers 5
7. Critical Safety and Health Information 6
8. Statement of Limited Warranty 7
9. Parts List 20
1. Introducción 9
2. Especificaciones Técnicas 9
3. Preparo del Equipo para Utilización 9
3.1. Desembalar 9
3.2. Fijando la manguera en el tanque 9
3.3. Montaje de la lanza en la válvula (Inicio y detención) 9
3.4. Llenando el tanque y preparándolo para la aplicación 9
3.5. Haciendo la aplicación 10
4. Almacenamiento y Mantenimiento 10
5. Procedimiento para Identificación de Deficiencia de Presión 11
6. Triple Lavado de Envases Vacíos de Defensivos 11
7. Recomendaciones de Seguridad 12
8. Instrucciones de Seguridad Importantes para Devolución 13
9. Catálogo de Piezas 20
1. Introduction 15
2. Spécifications 15
3. Préparation du produit pour l’utilisation 15
3.1. Déballage 15
3.2. Fixation du tuyau dans le réservoir 15
3.3. Fixation de la lance sur le robinet révolver 15
3.4. Remplir le réservoir et se préparer à pulvériser 15
3.5. Pulvérisation 16
4. Stockage et Maintenance 16
5. Dépannage 17
6. Rinçage triple des conteneurs vides des agrochimiques 17
7. Informations critiques sur la Sécurité et la Santé 18
8. Déclaration de garantie limitée 19
9. Liste des Pièces 20

3/21
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for the proper use and maintenance of this
product.
1. Introduction
This manual contains information for the proper assembly, op-
eration and care of your sprayer. Carefully read and follow the
instructions contained in this manual before using your sprayer.
This equipment was designed for spraying plants protection
products approved by regulatory authorities to be used in com-
pression sprayer.
2. Specifications
Model Jacto HH-5
Net weight 3.3 lbs. (1.5 Kg)
Gross weight 4.1 lbs. (1.9 Kg)
Spray lance length 13.7 in. (350 mm)
Hose length 65 in (1650 mm)
Chemical tank
Capacity 1.3 gal. (5 liters)
Material Polyethylene
Pump
Type Piston
Maximum pressure 35 PSI (2.4 Bar)
Nozzle installed Blue adjustable cone
Material Polyethylene
3.1. Unpacking
3. Preparing the Product For Use
Remove from the sprayer carton the following parts:
3.2. Attaching the hose to the tank
• Insert into the tank the part showed below and secure it with
the screw cap.
3.3. Attaching the lance to the trigger valve
• Insert the lance into the trigger valve and secure it with the
screw cap.
Lance
Trigger
valve
3.4. Filling the tank and preparing to spray
1. Put the sprayer on a at surface and remove all the inter-
nal tank pressure by lifting up on the pressure relief valve;
2. Pull the handle down, lock it in the cylinder and turn the
handle counter-clockwise to remove the cylinder;
Hose
Tank
Lance
Handle
Trigger valve
Shoulder strap
Manual
COMPRESSION SPRAYERJACTO HH-5
Customerattendance:Dr.Luiz
Miranda,1650,175780-000 –
Pompeia–SP – Brazil.
Phone:+5514 3405 2113. Email:
OpeningHours:Monday to Friday
7:00amto11:30am and 13:00pm to
17:18pm(Braziliantime zone).
Code:1222825
2languages - 10/2015
Operator’sManual - English
Manualdel Operador - Español (9)
ManufacturedbyINTERMAN Corporation Ltd.
underlicenseof Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
RojanaIndustrialPark (Rayong)
3/3,Moo2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Nongbua.
A.BankhaiRayong21120 - Thailand
E-mail:[email protected]/ export@jacto.
com.br

4/21
3. Fill with the plant protection product. Do not remove the
cone lid for lling. It iprevents against spillage of chem-
icals;
4. Install the cylinder again and rotate clockwise to lock it;
5. Unlock the handle and pump at least 30 times or until the
pressure relief valve opens;
6. Lower the handle and turn it clockwise to lock it;
7. The sprayer is ready for use and can be transported verti-
3.5. Spraying
The blue adjustable cone nozzle that comes along with this
compression sprayer can be adjustable to apply as a spray or a
jet. As shows below:
4. Storage and Maintenance
1. The sprayer must not be stored with any chemical inside
and / or stored with internal pressure.
2. After the application, remove all internal pressure, empty
the tank, clean and wash all equipment in a place where
there is no risk of contamination.
3. Periodically lubricate the sprayer by removing the handle
from the cylinder and lubricating the piston ring as indi-
cates in the gure below:
cally on the shoulder by the strap;
8. After spraying, remove the internal pressure by lifting up
on the pressure relief valve according to the operation 1.

5/21
6. Triple Rinse of Empty Agrochemicals
Containers
NOTICE: Even the containers considered empty contain chemi-
cal residues. Therefore, discarding the containers without wash-
ing out the residues is extremely dangerous to man, animals and
environment. In the case of metal, plastic and glass chemical
containers, each container must be rinsed three times to ensure
the residues are completely removed. This manual describes
how to make the triple rinse in a correct, safe and eective way.
1. Immediately after emptying the container, you must keep
it with the opening upside down over the sprayer tank
opening or over the bucket that you are using to prepare
the chemical mixture for at least 30 seconds, until no res-
idue is left in the container, when the drops are falling in
long intervals.
2. Hold the container in the upright position and ll it with
water up to 1/4. For example: in a 1000 ml container, put
250 ml of water.
3. Install the container cap and tight it enough to avoid leak-
age during the agitation.
4. Agitate the container strongly in all ways (horizontal and
vertical), for approximately 30 seconds to remove the resi-
dues that are on the container internal walls.
5. Take the container cap o and carefully pour the rinse wa-
ter into the spray tank.
6. Keep holding the container over the spray tank opening
5. Troubleshooting
• Put about 5 liters of water in the tank.
• Pressure the sprayer by pumping it.
• Observe the sprayer to see how the problem arises.
• Refer to the table and diagram below.
for approximately 30 seconds to the last drop.
7. Repeat this operation twice more.This way, you complete
the triple rinse.
8. Make the plastic and metallic containers useless by pierc-
ing the container bottom with a pointed instrument. This
way, their labels are not damaged for identication pur-
poses.
DESCRIPTION CAUSES CORRECTIONS
Leakage through the cylinder upper part.
Worn or dried out
the piston ring.
Replace or lubricate
the pump.
The handle drops fast.
Cylinder valve
not sealing properly
due to wear or impurities.
Clean or replace
the piston ring.
The handle rises quickly when released.
Chamber valve
not sealing properly
due to wear or impurities.
Clean or replace
the valve piston ring.

6/21
• Do not use the sprayer when tired, ill or under the inuence
of alcohol or other drugs or medication;
• Wash hands and other parts of the body that have touched
chemicals before starting to spray;
• After nishing the spray application, take a shower with plen-
ty of water and soap. And put on clean clothes;
• The clothing used during the application must be washed
separate from other clothes of ordinary use;
• In case of poisoning, immediately seek medical attention and
show the label of the product used;
• Use of individual protective clothing and safety equipment
is obligatory;
• Keep the products out of reach of children and animals;
• Do not pollute the environment. Properly recycle or dispose
of any equipment or components. Follow all government
regulations and standards (municipal, state and federal) and
manufacturer instructions when disposing of the equipment
or any components.
7. Critical Safety and Health Information
boot
head protector
eyes protector
dust mask
long-sleeved shirt
smock
gloves
long pants
• Read carefully the chemicals manufacturer’s labels.
• Do not eat, drink or smoke while spraying. Serious risk of poi-
soning.

7/21
8. Statement of Limited Warranty
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. shall warrant the equipment
described in this manual and shall repair or replace parts and
components which, under normal operation and wear, in accor-
dance with technical recommendations, show DEFECTS IN MA-
TERIAL OR WORKMANSHIP, based on the following conditions.
WARRANTY PERIOD
• 06 (six) months from the date of sale to the original purchaser.
WARRANTY APPLICATION
• JACTO shall honour this warranty, free of charge, if any part
or component shows defect in MATERIAL OR WORKMANSHIP,
after nal analysis at the factory.
THIS WARRANTY SHALL BE NULL & VOID IN CASE OF:
• Misuse of the equipment against specications in the OPERA-
TOR’S MANUAL, overwork or accidents.
• Preventive/remedial maintenance performed by unautho-
rized people.
• Use of parts and components not supplied by JACTO.
• Modication of the equipment or any characteristic of the
original design.
THIS WARRANTY SHALL EXCLUDE:
• Parts which show wear and tear due to use, UNLESS THEY
SHOW DEFECTS IN WORKMANSHIP, ASSEMBLY OR MATERIAL.
• Damages resulting from accidents.
• Transportation or freight of the equipment, parts and com-
ponents in case such warranty is not approved.
• Transportation and mobilization of technicians.
GENERAL INFORMATION:
• Parts replaced within the warranty period shall be property
of JACTO.
• The warranty on replaced parts and components shall expire
together with the equipment warranty period.
• Eventual delays in performing services shall not give the
owner right either to indemnity or to extension of the war-
ranty period.
• JACTO reserves the right to modify its products or to inter-
rupt the manufacture without prior notice.

Ensamblado en INTERMAN Corporation Ltd.
Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2,
Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 -Thailand
E-mail: info@jacto.com
export@jacto.com.br
Home page: www.jacto.com.br
Manual del Operador - Español
ATENCIÓN: ES OBLIGATORIO LEER EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Pulverizador de Compresión Jacto
Atención al cliente: Dr. Luiz Miran-
da, 1650, 17580-000 – Pompeia
– SP – Brasil.
Teléfono: 14 3405 2113. Correo:
assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br
Horario de atención: lunes a viernes,
de las 7 a.m hasta 11:30 a.m y de
las 1:00 p.m hasta las 5:18 p.m.
(Zona Horaria Brasileña)
Código: 1231961 / Fecha: 03-2019 / Edición: 3

9/21
SALVE ESAS INSTRUCCIONES: Ese manual contiene instruc-
ciones de seguridad importantes para la utilización adecuada
y mantenimiento de ese producto.
1. Introducción
Este manual contiene información para el correcto montaje,
operación y cuidado de su pulverizador. Léalo con atención y
siga rigurosamente las instrucciones en este manual antes de
usar el pulverizador.
Este equipo está diseñado para pulverizar productos tosanita-
rios aprobados por las autoridades de reglamentación para el
uso en pulverizadores de compresión.
2. Especificaciones Técnicas
Modelo Jacto hh-5
Peso líquido 1.5 kg
Peso bruto 1.9 kg
Longitud de la lanza 350 mm
Longitud de la manguera 1650 mm
Depósito
Capacidad 5 L
Material Polietileno
Bomba
Tipo Pistón
Presión máxima 35 PSI (2.4 Bar)
Boquilla armada Cono regulable azul
Material Polietileno
3.1. Desembalar
3. Preparo del Equipo para Utilización
Saque de la caja del pulverizador las siguientes piezas:
3.3. Montaje de la lanza en la válvula (Inicio
y detención)
• Monte la lanza en la válvula y apriete la tuerca lo suciente
para que no haya fugas.
3.2. Fijando la manguera en el tanque
• Ponga en el tanque la parte enseñada abajo y asegure el tapa
de rosca.
Lanza Registro
3.4. Llenando el tanque y preparándolo
para la aplicación
1. En una supercie llana, ponga el pulverizador y elimine
toda la presión interna accionando la válvula de seguri-
dad;
2. Jale la manija para abajo, fíjela en el cilindro y gírela en
sentido antihorario para sacar el cilindro;
Manguera
Depósito
Lanza
Registro
Correa para el hombro
Manual
COMPRESSION SPRAYERJACTO HH-5
Customerattendance:Dr.Luiz
Miranda,1650,175780-000 –
Pompeia–SP – Brazil.
Phone:+5514 3405 2113. Email:
OpeningHours:Monday to Friday
7:00amto11:30am and 13:00pm to
17:18pm(Braziliantime zone).
Code:1222825
2languages - 10/2015
Operator’sManual - English
Manualdel Operador - Español (9)
ManufacturedbyINTERMAN Corporation Ltd.
underlicenseof Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
RojanaIndustrialPark (Rayong)
3/3,Moo2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Nongbua.
A.BankhaiRayong21120 - Thailand
E-mail:[email protected]/ export@jacto.
com.br
Manija

10/21
3. Llene con el producto de protección de plantas. No saque
la tapa de cilindro para el llenado. Ella sirve como pre-
vención para que no haya vaciamiento de químicos;
4. Ponga el cilindro una vez más y gire en sentido horario
para jarla;
5. Desbloquee la haste y bombee al mínimo por 30 veces o
hasta la apertura de la válvula de seguridad;
6. Baje la haste del cilindro hasta que su traba se je en su
posición y gírela en sentido horario para trabarla;
3.5. Haciendo la aplicación
El cono regulable azul que viene adjunto con el pulverizador de
compresión puede ser ajustado para aplicación cómo espray o
cómo un chorro. Cómo se ve en la imagen abajo:
4. Almacenamiento y Mantenimiento
1. El pulverizador no debe ser almacenado con cualesquiera
productos químicos adentro del tanque y/o presión inter-
na acumulada.
2. Después que se termine la aplicación, vacíe el tanque,
elimine toda la presión interna, limpie y haga el lavado
de todo el equipo en sitio donde no haga riesgo de con-
taminación.
3. Lubrique periódicamente el equipo, sacando la manija del
cilindro y lubricando el anillo del pistón cómo se ve en la
imagen abajo:
7. El equipo estará listo para utilización y se puede cargarlo
verticalmente colgándolo por el cinturón en el hombro;
8. Después de la aplicación, saque la presión interna accio-
nando la válvula de seguridad como en la operación 1.

11/21
6. Triple Lavado de Envases Vacíos de
Defensivos
AVISO: Los envases considerados vacíos contienen residuos quí-
micos. Por lo tanto, deshacerse de los envases sin lavar los resi-
duos es extremadamente peligroso para el hombre, los animales
y el medio ambiente. En el caso de contenedores químicos de
metal, plástico y vidrio, cada contenedor deberá ser enjuagado
tres veces para asegurar que los residuos sean eliminados com-
pletamente. Este manual describe cómo realizar el triple lavado
de manera correcta, segura y ecaz.
1. Inmediatamente después de vaciar el contenedor, usted
debes mantenerlo con la abertura para bajo sobre la
abertura del tanque del pulverizador o sobre el balde uti-
lizado para preparar la mezcla química durante al menos
30 segundos, hasta que no quede ningún residuo en el
contenedor, cuando las gotas caigan en intervalos largos.
2. Sostenga el envase en posición vertical y llénelo con agua
hasta 1/4. Por ejemplo: en un envase de 1000 ml, poner
250 ml de agua.
3. Coloque la tapa del recipiente y apriétela para evitar fugas
durante la agitación.
4. Agite el recipiente fuertemente en todas las formas (ho-
rizontales y verticales), durante aproximadamente 30 se-
gundos para eliminar los residuos que se encuentran en
las paredes internas del recipiente.
5. Saque la tapa del recipiente y vierta cuidadosamente el
agua de enjuague en el tanque del pulverizador.
5. Procedimiento para Identificación de
Deficiencia de Presión
• Coloque aproximadamente 5 litros de água en el tanque;
• Ponga presión nel pulverizador trás bombeo;
• Observe el pulverizador para vericar el surgimiento de pro-
blemas
• Consulte la tabla y el diagrama abajo.:
6. Mantenga el recipiente sobre la apertura del tanque del
pulverizador durante aproximadamente 30 segundos
hasta la última gota.
7. Repita esta operación dos veces más. De esta manera, us-
ted completa el triple lavado.
8. Inutilice los envases plásticos y metálicos por la perfora-
ción con un instrumento puntiagudo en la parte inferior
de los envases. De esta manera, sus etiquetas no serán
dañadas para propósitos de identi cación.
DESCRIPCIÓN CAUSAS CORRECCIONES
Fuga de líquido por la parte
superior del cilindro
El anillo del pistón está gastado o
resecado
Substituya o lubrique el pistón
La manija baja deprisa
Válvula del cilindro con deciencia de
empaque por desgaste o impurezas
Limpie o substituya el anillo del pistón.
La manija se alza rapidamente cuando
suelta
Válvula de la cámara con deciencia de
empaque por desgaste o impurezas
Limpie o substituya la válvula y el anillo
del pistón.

12/21
• No utilice el equipo cuando se encuentre agotado, enfermo o
bajo la inuencia de alcohol u otras drogas o medicinas.
• Lave las manos y otras partes del cuerpo que tocaran los pro-
ductos químicos antes de empezar la fumigación.
• Después del trabajo, tomar un baño con agua fría y jabón
abundantes. Cambiarse de ropa.
• La ropa usada durante la pulverización debe ser lavada sepa-
rada de otra ropa de uso normal.
• En caso de intoxicación, procure un médico inmediatamente.
Muéstrele la etiqueta del fabricante de los productos quími-
cos.
• Utilice equipos de protección individual
• Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los
niños y animales.
• No contamine el medio ambiente. Principios para preser-
vación del medio ambiente, para reciclaje y para el desecho
de cualquier equipo, piezas y componentes deben ser res-
petados, considerando las leyes efectivas (municipal, estatal
o federal), así como las instrucciones del fabricante sobre las
piezas, componentes o cualquier parte del equipo .
7. Recomendaciones de Seguridad
• Lea detenidamente la etiqueta de productos químicos.
• No coma, beba o fume mientras esté pulverizando. Grave
riesgo de envenenamiento.
Botas
Protector para la cabeza
Protector para los ojos
Mascarilla anti polvo
Camisa de manga larga
Bata corta
Guantes
Pantalones largos

13/21
8. Instrucciones de Seguridad Importan-
tes para Devolución
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. garantiza el equipo identi-
cado en este manual, obligándose a reparar o substituir piezas
y componentes que durante su utilización, en condiciones nor-
males y siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten
DEFECTOS DE FABRICACIÓN O DE MATERIA PRIMA, obedecien-
do las siguientes reglas.
PLAZO DE GARANTÍA:
• 6 (seis) meses a contar de la fecha de emisión del boleto s-
cal de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
• La garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, des-
de que las piezas y componentes presenten defectos de
fabricación o montaje y después de análisis conclusivo en
la fábrica.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
• Utilización del equipo en desacuerdo con las recomenda-
ciones técnicas del MANUAL DE INSTRUCCIONES; con abu-
sos, sobrecargas de trabajo o accidentes. ∙
• Mantenimiento preventivo/correctivo dado por personas
no autorizadas. ∙ Empleo de piezas y componentes no sumi-
nistrados por JACTO.
• Alteración del equipo o de cualesquiera características del
proyecto original.
• Llenado incompleto o incorrecto de la solicitud de garantía.
ITEMS EXCLUÍDOS DE LA GARANTÍA:
• Piezas que presenten desgaste o fatiga por uso, SALVO SI
PRESENTASEN DEFECTOS DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE
MATÉRIA PRIMA.
• Defectos resultantes de accidentes.
• Traslados y etes de los equipos, piezas y componentes
cuando las garantías no fueran concedidas.
• Traslados y transporte de personas y vehículos.
GENERALIDADES
• Piezas sustituidas en garantía serán propiedad de JACTO.
• La garantía de piezas y componentes sustituidos acaba con
el plazo de garantía del equipo.
• Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan
derecho al propietario a indemnización o extensiones del
plazo de garantía.
• Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al
DISTRIBUIDOR JACTO más próximo.
• JACTO se reserva el derecho de introducir modicaciones o
paralizar la fabricación de los equipos.

Assemblé par INTERMAN Corporation Ltd.
sous licence de Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Parc industriel de Rojana (Rayong)
3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 -Thaïlande
E-mail: info@jacto.com
Manuel du Operateur - Français
AVERTISSEMENT: VOUS DEVEZ
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
Pulvérisateur à Pression Préalable
Service client: Dr. Luiz Miranda,
1650, 17580-000 – Pompeia – SP
– Brasil.
Téléphone: +55 14 3405 2113.
Email: assistencia.tecnicajsfs@jacto.
com.br
Heures d’ouverture: du lundi au
vendredi de 07h00 à 11h30 et de
13h00 à 17h18.
Code: 1231961 / Date: 03-2019 / Edition: 3

15/21
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des
informations importantes instructions de sécurité pour l’utili-
sation et l’entretien corrects du produit.
1. Introduction
Ce manuel contient des informations pour le bon montage,
l’opération et soin de votre pulvérisateur. Lisez attentivement et
suivez les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser
votre pulvérisateur.
Cet équipement a été conçu pour la pulvérisation en protection
des plantes avec produits approuvés par les autorités de régle-
mentation pour être utilisés en pression préalable.
2. Spécifications
Modèle Jacto hh-5
Poids net 3.3 lbs. (1,5 Kg)
Poids net 4.1 lbs. (1,9 Kg)
Longueur de la lance de pulvérisation 13,8 po (350 mm)
Longueur du tuyau 65 in (1650 mm)
Réservoir chimique
Capacité 1,32 gal. (5 litres)
Matériau Polyéthylène
Pompe
Type Piston
Pression maximale 35 PSI (2,4 Bar)
Buse installée Cône réglable bleu
Matériau Polyéthylène
3.1. Déballage
3. Préparation du produit pour
l’utilisation
Retirer du carton du pulvérisateur les pièces suivantes:
3.3. Fixation de la lance sur le robinet
révolver
• Insérez la lance sur le robinet révolver et xez-la avec le bou-
chon à vis.
3.2. Fixation du tuyau dans le réservoir
• Insérer dans le réservoir la pièce illustrée ci-dessous et la xer
avec le bouchon à vis.
Lance Robinet Révolver
3.4. Remplir le réservoir et se préparer à
pulvériser
1. Mettez le pulvérisateur sur une surface plane et retirez
tout la pression du réservoir en soulevant la soupape de
surpression;
2. Tirez la poignée vers le bas, verrouillez-la dans le cylindre
et tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour retirer le cylindre;
Tuyau
Réservoir
Lance
Robinet révolver
Bretelles
Manuel
COMPRESSION SPRAYERJACTO HH-5
Customerattendance:Dr.Luiz
Miranda,1650,175780-000 –
Pompeia–SP – Brazil.
Phone:+5514 3405 2113. Email:
OpeningHours:Monday to Friday
7:00amto11:30am and 13:00pm to
17:18pm(Braziliantime zone).
Code:1222825
2languages - 10/2015
Operator’sManual - English
Manualdel Operador - Español (9)
ManufacturedbyINTERMAN Corporation Ltd.
underlicenseof Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
RojanaIndustrialPark (Rayong)
3/3,Moo2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
Nongbua.
A.BankhaiRayong21120 - Thailand
E-mail:[email protected]/ export@jacto.
com.br
Poignée

16/21
3. Remplissez avec le produit de protection des plantes. Ne
pas enlever le couvercle conique pour le remplissage. Il
iprevents contre le déversement de produits chimiques;
4. Installez le cylindre à nouveau et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller;
5. Déverrouiller la poignée et la pomper au moins 30 fois ou
jusqu’à ouvrir le soupape de surpression;
6. Abaissez la poignée et tournez-la dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour la verrouiller;
3.5. Pulvérisation
La buse à cône réglable bleue qui accompagne cette pulvérisa-
teur de compression peut être ajustée pour s’appliquer comme
pulvérisation ou jet. Comme montre ci-dessous:
4. Stockage et Maintenance
1. Le pulvérisateur ne doit pas être stocké avec des produits
chimiques à l’intérieur et / ou stocké avec la pression in-
terne.
2. Après l’application, enlever toute pression interne, vider
le réservoir, nettoyer et laver tout l’équipement dans un
endroit où il n’y a aucun risque de contamination.
3. Lubriez périodiquement le pulvérisateur en retirant la
poignée du cylindre et en lubriant le joint comme in-
diqué sur la gure ci-dessous:
7. Le pulvérisateur est prêt à l’emploi et peut être transporté
verticalement sur l’épaule par la bretelle;
8. Après la pulvérisation, enlever la pression interne en sou-
levant sur la soupape de surpression comme dans l’opéra-
tion 1.

17/21
6. Rinçage triple des conteneurs vides
des agrochimiques
AVISO: Los envases considerados vacíos contienen residuos
quíAVIS: Même les contenants considérés vides contiennent des
produits chimiques résidus. Par conséquent, jeter les récipients
sans rincer les résidus est extrêmement dangereux pour l’hom-
me, les animaux et l’environnement. Dans le cas des contenants
de produits chimiques en métal, en plastique et en verre, chaque
contenant doit être rincé trois fois pour s’assurer que les résidus
sont complètement éliminés. Ce manuel décrit comment eec-
tuer le triple rinçage de manière correcte, sûre et ecace.
1. Immédiatement après avoir vidé le récipient, vous devez
le garder avec l’ouverture renversée sur l’ouverture du ré-
servoir du pulvérisateur ou sur le seau que vous utilisez
pour préparer le mélange chimique pendant au moins
30 secondes, jusqu’à ce qu’il ne reste aucun résidu dans
le récipient, quand les gouttes tombent dans de longs
intervalles.
2. Tenez le récipient en position verticale et remplissez-le
d’eau jusqu’à 1/4. Par exemple: dans un récipient de 1000
ml, mettre 250 ml d’eau.
3. Installez le bouchon du récipient et serrez-le susam-
ment pour éviter les fuites pendant l’agitation.
4. Agitez fortement le récipient dans tous les sens (horizon-
tal et vertical) pendant environ 30 secondes pour élimi-
ner les résidus qui se trouvent sur les parois internes du
récipient.
5. Retirez le bouchon du récipient et versez délicatement
5. Dépannage
• Mettez environ 5 litres d’eau dans le réservoir.
• Faites pression sur le pulvérisateur en le pompant.
• Observez le pulvérisateur pour voir comment le problème
se pose.
• Reportez-vous au tableau et au diagramme ci-dessous:
l’eau de rinçage dans le réservoir de pulvérisation.
6. Maintenez le récipient au-dessus de l’ouverture du réser-
voir de pulvérisation pendant environ 30 secondes jus-
qu’à la dernière goutte.
7. Répétez cette opération deux fois de plus. De cette façon,
vous complétez le triple rinçage.
8. Rendre les récipients en plastique et métalliques inutiles
en perçant le fond du récipient avec un instrument poin-
tu. De cette façon, leurs étiquettes ne sont pas endom-
magées à des ns d’identication.
DESCRIPTION CAUSES CORRECTIONS
Fuite à travers la partie supérieure du
cylindre.
Épuisé ou séché le segment de piston. Remplacer ou lubrier la pompe.
La poignée baisse rapidement.
La valve du cylindre ne se ferme pas
correctement à cause de l’usure ou des
impuretés.
Nettoyer ou remplacer la bague de
piston.
La poignée monte rapidement lorsqu’elle
est relâchée.
La vanne de la chambre ne se ferme pas
correctement à cause de l’usure ou des
impuretés.
Nettoyer ou remplacer l’anneau du
piston de la vanne.

18/21
• N’utilisez pas le pulvérisateur lorsque vous êtes fatigué,
malade ou sous l’inuence de l’alcool ou d’autres drogues ou
médicaments;
• Se laver les mains et les autres parties du corps qui ont touché
des produits chimiques avant de commencer à pulvériser;
• Après avoir terminé l’application, prenez une douche avec
beaucoup d’eau et de savon. Et mettre des vêtements pro-
pres;
• Les vêtements utilisés lors de l’application doivent être lavés
séparément des autres vêtements d’usage courant;
• En cas d’intoxication, consulter immédiatement un médecin
et lui montrer l’étiquette du produit utilisé.
• L’utilisation de vêtements de protection individuels et d’équi-
pement de sécurité est obligatoire;
• Gardez les produits hors de portée des enfants et des ani-
maux;
• Ne pas polluer l’environnement. Bien recycler ou éliminer
tout équipement ou composant. Suivez tous les règlements
et les normes gouvernementales (municipales, provinciales
et fédérales) et les instructions du fabricant lors de l’élimina-
tion des équipements ou des composants.
7. Informations critiques sur la Sécurité et la Santé
• Lisez attentivement les étiquettes du fabricant de produits
chimiques.
• Ne pas manger, boire ou fumer pendant la pulvérisation. Ris-
que sérieux d’empoisonnement.
botte
protecteur de tête
protecteur des yeux
masque anti-poussière
chemise à manches longues
blouse
gants
pantalons longs

19/21
8. Déclaration de garantie limitée
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. doit garantir l’équipement
décrit dans ce manuel et doit réparer ou remplacer les pièces et
composants qui, dans des conditions d’utilisation et d’usures
normales, conformément aux recommandations techniques,
présentent des DÉFAUTS DE MATÉRIAU OU DE FABRICATION,
selon les conditions suivantes.
PÉRIODE DE GARANTIE
• • 06 (six) mois à compter de la date de la vente à l’acheteur
initial.
APPLICATION DE GARANTIE
• JACTO s’engage à honorer cette garantie, sans frais, si une
pièce ou un composant présente un défaut de MATERIEL OU
DE FABRICATION, après analyse nale en usine.
CETTE GARANTIE SERA NULLE ET ANNULÉE EN CAS DE:
• Mauvais usage de l’équipement par rapport aux spécica-
tions du MANUEL DE L’OPÉRATEUR, au surmenage ou aux
accidents.
• Maintenance préventive / corrective eectuée par des per-
sonnes non autorisées.
• Utilisation de pièces et de composants non fournis par JAC-
TO.
• Modication de l’équipement ou de toute caractéristique
de la conception originale.
CETTE GARANTIE EXCLUT:
• Les pièces présentant une usure due à l’utilisation, À MOINS
QU’ELLES NE MONTRENT DES DÉFAUTS DE FABRICATION,
D’ASSEMBLAGE OU DE MATÉRIEL.
• Les dommages résultant d’accidents.
• Transport ou transport de l’équipement, des pièces et des
composants au cas où cette garantie n’est pas approuvée.
• Transport et mobilisation de techniciens.
INFORMATIONS GÉNÉRALES:
• Les pièces remplacées dans le délai de garantie est proprié-
té de JACTO.
• La garantie sur les pièces et composants remplacés expire
avec la période de garantie de l’équipement.
• Les éventuels retards dans la prestation des services ne
donnent pas droit à l’indemnité ou à la prolongation de la
période de garantie.
• JACTO se réserve le droit de modier ses produits ou d’inte-
rrompre la fabrication sans préavis.

20/21
9. Parts List / Catálogo de Piezas/ Liste des Pièces
Table of contents
Languages:
Other Jacto Paint Sprayer manuals